Цветочница
Цветочница | |
---|---|
![]() | |
Описание | Титульный экран экранизации 1972 года. |
Либреттист | Ким Ир Сен |
Язык | корейский |
Цветочница | |
Чосонгул | цветочница |
---|---|
Ханча | |
Пересмотренная романизация | Ккот Па-нын Чо-нё |
МакКьюн-Рейшауэр | Ккот Панун Чёньё |
«Цветочница» ( кор . 꽃파는 처녀 ; MR : Kkot P’anŭn Ch’ŏnyŏ ) — северокорейский театральный спектакль революционного жанра , который был написан лидером страны Ким Ир Сеном . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] : 200 Спектакль считается одним из «Пяти великих революционных опер», группы классических оперных репертуаров на революционную тематику, хорошо принятых в Северной Корее. [ 1 ] [ 4 ] [ 5 ] По нему также был написан роман. [ 6 ] [ 7 ] В 1972 году была снята экранизация оперы с Хон Ён Хи в главной роли . [ 1 ]
Сюжет
[ редактировать ]История разворачивается в 1930-е годы и основана на антияпонском партизанском движении в период японской оккупации Кореи . [ 2 ] [ 5 ] [ 8 ] В центре сюжета - Ккот-бун, девочка, живущая в условиях японской оккупации, которая продает цветы на улице, чтобы помочь своей больной матери и младшей сестре, которую ослепила жена домовладельца. [ 3 ] : 200 Хозяин убил ее отца, и Ккот-бун надеется на возвращение своего брата-партизана, который был заключен в тюрьму. [ 3 ] : 200
В конце концов она собирает достаточно денег, чтобы купить лекарства для своей больной матери, но к тому времени, когда она возвращается, ее мать уже умерла. Жена домовладельца сильно заболевает и подозревает, что слепая сестра цветочницы одержима духом ее умершей матери, и поэтому устраивает, чтобы она замерзла насмерть в снегу. Когда цветочница возвращается домой и спрашивает, куда пропала ее сестра, подчинённые хозяина заковывают её в цепь. В этот момент ее брат, присоединившийся к Революционной армии , возвращается домой, чтобы навестить семью, когда понимает, что цветочницу заперли, и организует группу жителей деревни, чтобы свергнуть домовладельца.
Создание
[ редактировать ]«Цветочница» основана на пьесе, написанной Ким Ир Сеном в 1930-х годах, когда он находился в японской тюрьме. [ 9 ] в Цзилине . [ 2 ] В первом разделе его мемуаров 1992 года «С веком », озаглавленном «Антияпонская революция», отмечается, что: [ 7 ]
Во время движения за независимость нашей страны было время, когда мы придерживались нашего видения построения концепции «идеальной деревни». , такие как «Песня о красном флаге» и «Песня о революции» . В Уцзяцзы мы сформировали группу выступлений на базе школы Самсонг под руководством Ке Ён Чуна. Именно в это время я заканчивал сценарий «Цветочницы» , который начал, когда был в городе Цзилинь. После завершения сценария началась постановка оперы, и мы поставили оперу в актовом зале Самсонгской школы к 13-й годовщине Октябрьской революции . В течение многих лет после освобождения опера не исполнялась с тех пор, пока она не была улучшена, адаптирована для кино и переписана как роман под руководством секретаря-организатора (Ким Чен Ира) и выпущена в начале 1970-е годы. [ ФН 1 ]
Первая официальная премьера оперной постановки состоялась 30 ноября 1972 года в Пхеньяне , где она была отмечена большим успехом. [ 10 ]
По официальным северокорейским сообщениям, в апреле 1968 года Ким Чен Ир предложил еще одну революционную оперу «Море крови экранизировать ». С тех пор «под его руководством» были экранизированы и другие произведения, в том числе экранизация «Цветочницы » . [ 5 ] [ 10 ] [ 11 ] Опера была предназначена для продвижения коммунистической идеологии путем включения таких тем, как классовая борьба против буржуазии ; [ 12 ] такие темы были сохранены и в фильме. [ 10 ]
В апреле 1972 года официально стартовала экранизация. Режиссер фильма - Чхве Ик Гю , сценарий написал Пак Хак; Группа Пэкду-сан отвечала за производство фильма, который был снят в цвете. [ 13 ] Фильм был снят в широкоэкранном формате, что, по словам Ким Чен Ира (курировавшего производство), помогло показать эмоциональное и психологическое развитие героев. [ 3 ] : 200–201
Прием
[ редактировать ]По словам Пола Фишера, автора книги «Постановка Ким Чен Ира» , «почти невозможно преувеличить» важность « Цветочницы » для истории культуры Северной Кореи. Фильм имел огромную популярность как внутри страны, так и за рубежом, особенно в Китае. Это был первый северокорейский фильм, получивший международную кинопремию. [ 9 ] на 18-м Международном кинофестивале в Карловых Варах в 1972 году. [ 13 ] и оставался единственным до 1980-х годов. [ 9 ]
По состоянию на 2008 год опера была исполнена более 1400 раз в Северной Корее и более чем в 40 других странах. [ 2 ] в основном государства Восточного блока ; другие страны включают Францию, Италию, Германию, Алжир и Японию. [ 5 ] [ 10 ] Название оперы и фильма было известно как Blomsterflickan в Швеции, Das Blumenmädchen в Германской Демократической Республике, Kvetinárka в Чехословакии и Kwiaciarka в Польше.
В Южной Корее фильм был признан коммунистической пропагандой и символом врага, и его показ был запрещен; Когда студентов находили за просмотром фильма на территории кампуса, часто мобилизовали полицию, и студентов часто обвиняли в симпатиях к Северу. [ 13 ] В 1998 году Верховный суд Кореи постановил, что «Цветочница» и шесть других северокорейских фильмов «не поддерживают антикорейские настроения» в отношении законов о национальной безопасности. [ 13 ]
Режиссером фильма стал Чхве Ик Кю , доверенное лицо Ким Чен Ира. [ 9 ] Этот фильм превратил Хон Ён Хи в икону кино. [ 9 ] Она изображена на северокорейской банкноте в один вон в роли цветочницы. [ 13 ]
30 апреля 1974 года КНДР выпустила четыре почтовые марки со сценами из революционной оперы «Цветочница» и миниатюрный лист , на котором изображена сама героиня «Цветочница» с цветами. [ 14 ] [ 15 ]
В Китае
[ редактировать ]Опера и ее экранизация были хорошо приняты в Китайской Народной Республике, когда они были представлены там с 9 сентября 1972 года, в день премьеры обеих, преимущественно в завершающий период Культурной революции и в начале эпохи Дэн Сяопина. правила, где постановка была известна под названием «Девушка, продающая цветы» ( китайский : 卖花姑娘 ; пиньинь : Майхуа Гунян ). [ 2 ] [ 10 ] [ 16 ] [ 17 ] Состоялся ряд театральных гастролей по Китаю, которые состоялись в 1973, 1998, 2002 и 2008 годах. [ 10 ] [ 18 ] В 2009 году премьер-министр Китая Вэнь Цзябао был принят Хон Ён Хи во время его визита в Северную Корею. [ 19 ] В Китае экранизацию оперы озвучила Чанчуньская киностудия на основе переводов Хэ Минъяна , ранее ответственного в 1958 году за перевод северокорейской экранизации « Чхунхянджон» . [ 20 ] Весь процесс перевода «Цветочницы» занял всего семь дней. [ 20 ] Хотя диалог был дублирован на китайский язык , тексты песен остались на корейском языке . Поскольку фильм показывали в китайских кинотеатрах в период Культурной революции , он стал чрезвычайно популярен не только благодаря своему содержанию, основанному на пролетарской революции , но и потому, что действие его происходило в 1930-е годы — в ту же эпоху, когда началась японская революция. - в штате Маньчжоу-Го , и в годы страданий многих корейцев в Китае под властью Японии на полуострове, вплоть до того, что театры даже перешли на 24-часовой цикл показов из-за высоких продаж билетов. [ 20 ]
Цветочница занимает видное место в произведении Дай Сидзе « Бальзак и маленькая китайская швея» . [ 3 ] : 204 В фильме деревенский лидер отправляет двух присланных юношей посмотреть «Цветочницу» и рассказать ее сюжет остальным жителям деревни. [ 3 ] : 204 Молодежь украшает свой рассказ деталями из запрещенных европейских романов, которые они прочитали, и очаровывает публику. [ 3 ] : 204
См. также
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Английский перевод мемуаров сокращен из оригинального текста для краткости и основан на публикации на китайском языке 1994 года.
Оригинальный текст мемуаров из китайской версии, опубликованной в 1994 году, без сокращений: «В свое время активисты независимости нашей страны придерживались идеи построения «идеальной деревни» и прилагали усилия в различных аспектах для реализации этой идеи... Среди северокорейских студентов, обучавшихся в то время в средней школе Цзилинь Вэньгуан, были было несколько молодых людей из Гуюшу и Уцзяцзы, которые часто хвалили Уцзяцзы как хорошее место. Поэтому я начал обращать внимание на Уцзяцзы и решил превратить эту деревню в революционную деревню. В октябре 1930 года я приехал в Уцзяцзы из Дунмана... В то время мы через студентов учили жителей деревни петь многие революционные песни, такие как «Песня о красном флаге» и «Революционная песня». Однажды мы пошли обучать пению. И в тот день слух распространился по всей деревне. В деревне Уцзяцзы мы организовали группу исполнительских искусств. Под руководством Гуй Юнчуня эта группа исполнительских искусств использовала школу Самсунг в качестве своей базы и активно проводила мероприятия. Я также начал писать сценарий «Цветочницы». Я начал писать этот сценарий в городе Цзилинь и несколько раз прослушивал его. Как только сценарий был закончен, Гуй Юнчунь возглавил драматическую группу школы Самсунг, чтобы начать репетиции. . В 13-ю годовщину Октябрьской революции мы исполняли эту оперу в зале школы Самсунг. Эта опера была давно похоронена после освобождения. Лишь в начале 1970-х годов ее исполнил наш писатель, художники адаптировали ее. фильмы, оперы и романы и сделал их доступными для публики».
Альтернативный английский перевод предоставлен Korea-DPR.com. Архивировано 13 июля 2011 г. на Wayback Machine (стр. 276 из 2161): «В Уцзяцзы мы сформировали художественную труппу. Эта труппа базировалась в школе Самсон и успешно работала под руководством Ке Ён Чуна. Я много работал над завершением либретто « Цветочницы» , которое я начал писать еще в Цзирин. а затем устроили для нее репетиции. Как только либретто было закончено, Кай приступил к постановке оперы с членами драматического кружка, сформированного в школе. Самсонгская школа к 13-летию Октябрьской революции. Эта опера долгие годы после освобождения не шла на сцене, а затем была усовершенствована и адаптирована для экрана, переписана как роман нашими писателями и артистами под руководством Секретарь-организатор Ким Чен Ир представил публике в начале 1970-х годов. В то время секретарь-организатор проделал большую работу».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Оперные произведения. Архивировано 1 декабря 2005 г. в Wayback Machine - NK Chosun.
- ^ Перейти обратно: а б с д и 26 марта 2008 года в мае в Шанхае была исполнена оригинальная песня Ким Ир Сена «Цветочница» – Sohu Entertainment.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Ли, Цзе (2023). Кинематографические партизаны: пропаганда, киномеханики и зрители в социалистическом Китае . Издательство Колумбийского университета . ISBN 9780231206273 .
- ↑ Чон Ён Сон (5 мая 2004 г.). 〈Часть 7 Северокорейская опера - Глава 1: Концепция революционной оперы в стиле кровавой бани〉, 《Литература и искусство в Северной Корее》. Сеул: наоборот. ISBN 89-5556-292-6
- ^ Перейти обратно: а б с д 26 марта 2008 г., весенний сезон представлений Большого театра Ханчжоу - Корейская опера «Цветочница». Архивировано 24 сентября 2017 г. в Wayback Machine - Сеть онлайн-новостей Чжэцзяна.
- ^ «С веком» - Полная биография великого лидера Ким Ир Сена. Архивировано 13 июля 2011 г. на Wayback Machine - Korea-DPR.com. Написано президентом Ким Ир Сеном и переведено Корейской ассоциацией дружбы (KFA), Чучхе 92 (2003 г.).
- ^ Перейти обратно: а б [Северная Корея] Ким Ир Сен: Прогулка с веком, перевод Чжэн Ваньсина, Пекин: China Social Sciences Press, 1994.
- ↑ 15 апреля 2008 г. в Пекине была показана северокорейская опера «Пигмалион» на канале Phoenix TV .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Фишер 2016 , с. 61.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж 8 апреля 2008 года северокорейская классическая опера «Пигмалион» снова гастролировала по Китаю. Архивировано 12 апреля 2008 г. в Wayback Machine – People's Daily Online Culture.
- ^ 20 октября 2008 г., Лидеры создают культуру. Ким Чен Ир снял «Пигмалион» - Phoenix TV ?
- ^ 17.04.2008, (Справочник журналиста) «Цветочница» напоминает китайской аудитории о революции - корейское Chosun Ilbo, китайское онлайн-издание.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Das Blumenmädchen (KOT PUNUN COJO) - Nordkorea-info.de. Архивировано 19 июля 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ Каталог корейских марок (1946–1998 гг.) . Пхеньян : Корейская почтовая корпорация. 1998. с. 79.
- ^ «Революционная опера «Цветочница» » . Колнект . Проверено 10 сентября 2020 г.
- ↑ 4 июня 2008 г., Незабываемое выступление и эмоциональное прощание - заключительное выступление «Цветочницы» тура по Китаю. Архивировано 15 июля 2011 г. в Wayback Machine - Новости культуры Китая.
- ^ 30 апреля 2008 г., «Дэ Чан Гым» в Китае — это корейско-китайская драма, а «Цветочница» в Северной Корее — это тоже корейско-китайская пьеса? – Мойдейли
- ↑ 30 мая 2008 г. (Точка зрения развлечений): Почему северокорейская «Цветочница» пользуется наибольшим спросом в Китае — Синьхуа
- ^ Фишер 2016 , с. 62.
- ^ Перейти обратно: а б с Гу Юй-Бао (Гу Юбао), 7 октября 2008 г., неожиданный перевод «Цветочницы». Архивировано 1 декабря 2017 г. в Wayback Machine – Tianjin Daily.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Фишер, Пол (2016). Производство Ким Чен Ира: Похищение, пытки, убийства... Создание фильмов в северокорейском стиле . Лондон: Книги Пингвина. ISBN 978-0-241-97000-3 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ли Чон Сок (1997). 《Исследование Трудовой партии Кореи》. Сеул: История исторической критики, стр. 54. ISBN 978-89-7696-106-8
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Котпанум чонио на IMDb
- Информация о фильме с сайта nordkorea-info.de. Архивировано 19 июля 2011 г. на Wayback Machine.
- Музыкальная тема (MP3) в исполнении Pochonbo Electronic Ensemble на Naenara
- Северокорейские драматические фильмы
- фильмы 1972 года
- 1972 оперы
- Фильмы 1970-х годов на корейском языке
- Оперы на корейском языке
- Опера в Северной Корее
- Оперы, действие которых происходит в Азии
- Оперы, действие которых происходит в XX веке
- Оперы
- Фильмы, действие которых происходит в Корее под властью Японии
- Фильмы о Корейской народной армии
- Фильмы о движении за независимость Кореи
- Оперы, действие которых происходит в Корее
- Фильмы о помещиках