Jump to content

Цветочница

Цветочница
Описание Титульный экран экранизации 1972 года.
Либреттист Ким Ир Сен
Язык корейский
Цветочница
Чосонгул
цветочница
Ханча
цветочница
Пересмотренная романизация Ккот Па-нын Чо-нё
МакКьюн-Рейшауэр Ккот Панун Чёньё

«Цветочница» ( кор . 꽃파는 처녀 ; MR : Kkot P’anŭn Ch’ŏnyŏ ) — северокорейский театральный спектакль революционного жанра , который был написан лидером страны Ким Ир Сеном . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] : 200  Спектакль считается одним из «Пяти великих революционных опер», группы классических оперных репертуаров на революционную тематику, хорошо принятых в Северной Корее. [ 1 ] [ 4 ] [ 5 ] По нему также был написан роман. [ 6 ] [ 7 ] В 1972 году была снята экранизация оперы с Хон Ён Хи в главной роли . [ 1 ]

История разворачивается в 1930-е годы и основана на антияпонском партизанском движении в период японской оккупации Кореи . [ 2 ] [ 5 ] [ 8 ] В центре сюжета - Ккот-бун, девочка, живущая в условиях японской оккупации, которая продает цветы на улице, чтобы помочь своей больной матери и младшей сестре, которую ослепила жена домовладельца. [ 3 ] : 200  Хозяин убил ее отца, и Ккот-бун надеется на возвращение своего брата-партизана, который был заключен в тюрьму. [ 3 ] : 200 

В конце концов она собирает достаточно денег, чтобы купить лекарства для своей больной матери, но к тому времени, когда она возвращается, ее мать уже умерла. Жена домовладельца сильно заболевает и подозревает, что слепая сестра цветочницы одержима духом ее умершей матери, и поэтому устраивает, чтобы она замерзла насмерть в снегу. Когда цветочница возвращается домой и спрашивает, куда пропала ее сестра, подчинённые хозяина заковывают её в цепь. В этот момент ее брат, присоединившийся к Революционной армии , возвращается домой, чтобы навестить семью, когда понимает, что цветочницу заперли, и организует группу жителей деревни, чтобы свергнуть домовладельца.

Создание

[ редактировать ]

«Цветочница» основана на пьесе, написанной Ким Ир Сеном в 1930-х годах, когда он находился в японской тюрьме. [ 9 ] в Цзилине . [ 2 ] В первом разделе его мемуаров 1992 года «С веком », озаглавленном «Антияпонская революция», отмечается, что: [ 7 ]

Во время движения за независимость нашей страны было время, когда мы придерживались нашего видения построения концепции «идеальной деревни». , такие как «Песня о красном флаге» и «Песня о революции» . В Уцзяцзы мы сформировали группу выступлений на базе школы Самсонг под руководством Ке Ён Чуна. Именно в это время я заканчивал сценарий «Цветочницы» , который начал, когда был в городе Цзилинь. После завершения сценария началась постановка оперы, и мы поставили оперу в актовом зале Самсонгской школы к 13-й годовщине Октябрьской революции . В течение многих лет после освобождения опера не исполнялась с тех пор, пока она не была улучшена, адаптирована для кино и переписана как роман под руководством секретаря-организатора (Ким Чен Ира) и выпущена в начале 1970-е годы. [ ФН 1 ]

Первая официальная премьера оперной постановки состоялась 30 ноября 1972 года в Пхеньяне , где она была отмечена большим успехом. [ 10 ]

По официальным северокорейским сообщениям, в апреле 1968 года Ким Чен Ир предложил еще одну революционную оперу «Море крови экранизировать ». С тех пор «под его руководством» были экранизированы и другие произведения, в том числе экранизация «Цветочницы » . [ 5 ] [ 10 ] [ 11 ] Опера была предназначена для продвижения коммунистической идеологии путем включения таких тем, как классовая борьба против буржуазии ; [ 12 ] такие темы были сохранены и в фильме. [ 10 ]

В апреле 1972 года официально стартовала экранизация. Режиссер фильма - Чхве Ик Гю , сценарий написал Пак Хак; Группа Пэкду-сан отвечала за производство фильма, который был снят в цвете. [ 13 ] Фильм был снят в широкоэкранном формате, что, по словам Ким Чен Ира (курировавшего производство), помогло показать эмоциональное и психологическое развитие героев. [ 3 ] : 200–201 

По словам Пола Фишера, автора книги «Постановка Ким Чен Ира» , «почти невозможно преувеличить» важность « Цветочницы » для истории культуры Северной Кореи. Фильм имел огромную популярность как внутри страны, так и за рубежом, особенно в Китае. Это был первый северокорейский фильм, получивший международную кинопремию. [ 9 ] на 18-м Международном кинофестивале в Карловых Варах в 1972 году. [ 13 ] и оставался единственным до 1980-х годов. [ 9 ]

По состоянию на 2008 год опера была исполнена более 1400 раз в Северной Корее и более чем в 40 других странах. [ 2 ] в основном государства Восточного блока ; другие страны включают Францию, Италию, Германию, Алжир и Японию. [ 5 ] [ 10 ] Название оперы и фильма было известно как Blomsterflickan в Швеции, Das Blumenmädchen в Германской Демократической Республике, Kvetinárka в Чехословакии и Kwiaciarka в Польше.

В Южной Корее фильм был признан коммунистической пропагандой и символом врага, и его показ был запрещен; Когда студентов находили за просмотром фильма на территории кампуса, часто мобилизовали полицию, и студентов часто обвиняли в симпатиях к Северу. [ 13 ] В 1998 году Верховный суд Кореи постановил, что «Цветочница» и шесть других северокорейских фильмов «не поддерживают антикорейские настроения» в отношении законов о национальной безопасности. [ 13 ]

Режиссером фильма стал Чхве Ик Кю , доверенное лицо Ким Чен Ира. [ 9 ] Этот фильм превратил Хон Ён Хи в икону кино. [ 9 ] Она изображена на северокорейской банкноте в один вон в роли цветочницы. [ 13 ]

30 апреля 1974 года КНДР выпустила четыре почтовые марки со сценами из революционной оперы «Цветочница» и миниатюрный лист , на котором изображена сама героиня «Цветочница» с цветами. [ 14 ] [ 15 ]

Опера и ее экранизация были хорошо приняты в Китайской Народной Республике, когда они были представлены там с 9 сентября 1972 года, в день премьеры обеих, преимущественно в завершающий период Культурной революции и в начале эпохи Дэн Сяопина. правила, где постановка была известна под названием «Девушка, продающая цветы» ( китайский : 卖花姑娘 ; пиньинь : Майхуа Гунян ). [ 2 ] [ 10 ] [ 16 ] [ 17 ] Состоялся ряд театральных гастролей по Китаю, которые состоялись в 1973, 1998, 2002 и 2008 годах. [ 10 ] [ 18 ] В 2009 году премьер-министр Китая Вэнь Цзябао был принят Хон Ён Хи во время его визита в Северную Корею. [ 19 ] В Китае экранизацию оперы озвучила Чанчуньская киностудия на основе переводов Хэ Минъяна [ чж ] , ранее ответственного в 1958 году за перевод северокорейской экранизации « Чхунхянджон» . [ 20 ] Весь процесс перевода «Цветочницы» занял всего семь дней. [ 20 ] Хотя диалог был дублирован на китайский язык , тексты песен остались на корейском языке . Поскольку фильм показывали в китайских кинотеатрах в период Культурной революции , он стал чрезвычайно популярен не только благодаря своему содержанию, основанному на пролетарской революции , но и потому, что действие его происходило в 1930-е годы — в ту же эпоху, когда началась японская революция. - в штате Маньчжоу-Го , и в годы страданий многих корейцев в Китае под властью Японии на полуострове, вплоть до того, что театры даже перешли на 24-часовой цикл показов из-за высоких продаж билетов. [ 20 ]

Цветочница занимает видное место в произведении Дай Сидзе « Бальзак и маленькая китайская швея» . [ 3 ] : 204  В фильме деревенский лидер отправляет двух присланных юношей посмотреть «Цветочницу» и рассказать ее сюжет остальным жителям деревни. [ 3 ] : 204  Молодежь украшает свой рассказ деталями из запрещенных европейских романов, которые они прочитали, и очаровывает публику. [ 3 ] : 204 

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Английский перевод мемуаров сокращен из оригинального текста для краткости и основан на публикации на китайском языке 1994 года.
    Оригинальный текст мемуаров из китайской версии, опубликованной в 1994 году, без сокращений: «В свое время активисты независимости нашей страны придерживались идеи построения «идеальной деревни» и прилагали усилия в различных аспектах для реализации этой идеи... Среди северокорейских студентов, обучавшихся в то время в средней школе Цзилинь Вэньгуан, были было несколько молодых людей из Гуюшу и Уцзяцзы, которые часто хвалили Уцзяцзы как хорошее место. Поэтому я начал обращать внимание на Уцзяцзы и решил превратить эту деревню в революционную деревню. В октябре 1930 года я приехал в Уцзяцзы из Дунмана... В то время мы через студентов учили жителей деревни петь многие революционные песни, такие как «Песня о красном флаге» и «Революционная песня». Однажды мы пошли обучать пению. И в тот день слух распространился по всей деревне. В деревне Уцзяцзы мы организовали группу исполнительских искусств. Под руководством Гуй Юнчуня эта группа исполнительских искусств использовала школу Самсунг в качестве своей базы и активно проводила мероприятия. Я также начал писать сценарий «Цветочницы». Я начал писать этот сценарий в городе Цзилинь и несколько раз прослушивал его. Как только сценарий был закончен, Гуй Юнчунь возглавил драматическую группу школы Самсунг, чтобы начать репетиции. . В 13-ю годовщину Октябрьской революции мы исполняли эту оперу в зале школы Самсунг. Эта опера была давно похоронена после освобождения. Лишь в начале 1970-х годов ее исполнил наш писатель, художники адаптировали ее. фильмы, оперы и романы и сделал их доступными для публики».
    Альтернативный английский перевод предоставлен Korea-DPR.com. Архивировано 13 июля 2011 г. на Wayback Machine (стр. 276 из 2161): «В Уцзяцзы мы сформировали художественную труппу. Эта труппа базировалась в школе Самсон и успешно работала под руководством Ке Ён Чуна. Я много работал над завершением либретто « Цветочницы» , которое я начал писать еще в Цзирин. а затем устроили для нее репетиции. Как только либретто было закончено, Кай приступил к постановке оперы с членами драматического кружка, сформированного в школе. Самсонгская школа к 13-летию Октябрьской революции. Эта опера долгие годы после освобождения не шла на сцене, а затем была усовершенствована и адаптирована для экрана, переписана как роман нашими писателями и артистами под руководством Секретарь-организатор Ким Чен Ир представил публике в начале 1970-х годов. В то время секретарь-организатор проделал большую работу».
  1. ^ Перейти обратно: а б с Оперные произведения. Архивировано 1 декабря 2005 г. в Wayback Machine - NK Chosun.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и 26 марта 2008 года в мае в Шанхае была исполнена оригинальная песня Ким Ир Сена «Цветочница» – Sohu Entertainment.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Ли, Цзе (2023). Кинематографические партизаны: пропаганда, киномеханики и зрители в социалистическом Китае . Издательство Колумбийского университета . ISBN  9780231206273 .
  4. Чон Ён Сон (5 мая 2004 г.). 〈Часть 7 Северокорейская опера - Глава 1: Концепция революционной оперы в стиле кровавой бани〉, 《Литература и искусство в Северной Корее》. Сеул: наоборот. ISBN   89-5556-292-6
  5. ^ Перейти обратно: а б с д 26 марта 2008 г., весенний сезон представлений Большого театра Ханчжоу - Корейская опера «Цветочница». Архивировано 24 сентября 2017 г. в Wayback Machine - Сеть онлайн-новостей Чжэцзяна.
  6. ^ «С веком» - Полная биография великого лидера Ким Ир Сена. Архивировано 13 июля 2011 г. на Wayback Machine - Korea-DPR.com. Написано президентом Ким Ир Сеном и переведено Корейской ассоциацией дружбы (KFA), Чучхе 92 (2003 г.).
  7. ^ Перейти обратно: а б [Северная Корея] Ким Ир Сен: Прогулка с веком, перевод Чжэн Ваньсина, Пекин: China Social Sciences Press, 1994.
  8. 15 апреля 2008 г. в Пекине была показана северокорейская опера «Пигмалион» на канале Phoenix TV .
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и Фишер 2016 , с. 61.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д и ж 8 апреля 2008 года северокорейская классическая опера «Пигмалион» снова гастролировала по Китаю. Архивировано 12 апреля 2008 г. в Wayback Machine – People's Daily Online Culture.
  11. ^ 20 октября 2008 г., Лидеры создают культуру. Ким Чен Ир снял «Пигмалион» - Phoenix TV ?
  12. ^ 17.04.2008, (Справочник журналиста) «Цветочница» напоминает китайской аудитории о революции - корейское Chosun Ilbo, китайское онлайн-издание.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и Das Blumenmädchen (KOT PUNUN COJO) - Nordkorea-info.de. Архивировано 19 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  14. ^ Каталог корейских марок (1946–1998 гг.) . Пхеньян : Корейская почтовая корпорация. 1998. с. 79.
  15. ^ «Революционная опера «Цветочница» » . Колнект . Проверено 10 сентября 2020 г.
  16. 4 июня 2008 г., Незабываемое выступление и эмоциональное прощание - заключительное выступление «Цветочницы» тура по Китаю. Архивировано 15 июля 2011 г. в Wayback Machine - Новости культуры Китая.
  17. ^ 30 апреля 2008 г., «Дэ Чан Гым» в Китае — это корейско-китайская драма, а «Цветочница» в Северной Корее — это тоже корейско-китайская пьеса? – Мойдейли
  18. 30 мая 2008 г. (Точка зрения развлечений): Почему северокорейская «Цветочница» пользуется наибольшим спросом в Китае — Синьхуа
  19. ^ Фишер 2016 , с. 62.
  20. ^ Перейти обратно: а б с Гу Юй-Бао (Гу Юбао), 7 октября 2008 г., неожиданный перевод «Цветочницы». Архивировано 1 декабря 2017 г. в Wayback Machine – Tianjin Daily.

Цитируемые работы

[ редактировать ]
  • Фишер, Пол (2016). Производство Ким Чен Ира: Похищение, пытки, убийства... Создание фильмов в северокорейском стиле . Лондон: Книги Пингвина. ISBN  978-0-241-97000-3 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Ли Чон Сок (1997). 《Исследование Трудовой партии Кореи》. Сеул: История исторической критики, стр. 54. ISBN   978-89-7696-106-8
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5a0683d966d4a9752e29a97f8e6deae4__1723668060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5a/e4/5a0683d966d4a9752e29a97f8e6deae4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Flower Girl - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)