Jump to content

Парсифаль

(Перенаправлено с Парсифаля )
Парсифаль
Вольфрам фон Эшенбах
Иллюминированная страница рукописи Парсифаля
Язык Средневерхненемецкий
Тема(ы) легенда о короле Артуре
Жанр (ы) Рыцарский романс


Парсифаль ( Немецкое произношение: [paʁtsifal] ) — средневековый рыцарский роман поэта и рыцаря Вольфрама фон Эшенбаха на средневерхненемецком языке . Поэма, обычно датируемая первой четвертью 13-го века, сосредоточена на герое Артура Парсифале ( Персиваль на английском языке) и его долгих поисках Святого Грааля после его первоначальной неудачи в его достижении.

«Парсифаль» начинается с рыцарских приключений отца Парсифаля, Гахмурета, его женитьбы на Герцелойде ( средневерхненемецкое : herzeleide , «печаль сердца») и рождения Парсифаля. История продолжается: Парсифаль встречает трех элегантных рыцарей, решает искать короля Артура и продолжает духовные и физические поиски Грааля . Длинный раздел посвящен другу Парсифаля Гавану и его приключениям, защищающимся от ложного обвинения в убийстве и завоеванию руки девушки Оргелусы . Среди наиболее ярких элементов работы — акцент на важности смирения, сострадания, сочувствия и стремления к духовности. [ 1 ] Основная тема «Парсифаля» — любовь: героические рыцарские поступки вдохновлены настоящей любовью, которая в конечном итоге реализуется в браке. [ 2 ]

Романс , считающийся одним из шедевров Средневековья , был самым популярным народным стихотворным повествованием в средневековой Германии . [ 3 ] и продолжает читаться и переводиться на современные языки по всему миру. Вольфрам начал приквел «Титурель» , который позже был продолжен другим писателем, а были написаны два полных романа, адаптировавших рассказ Вольфрама о Лоэрангрине . Рихард Вагнер основал свою знаменитую оперу «Парсифаль» , законченную в 1882 году, на основе «Парсифаля» .

Краткое содержание и структура

[ редактировать ]

«Парсифаль» разделен на шестнадцать книг, каждая из которых состоит из нескольких строф рифмующихся тридцатистрочных куплетов . Длина строф идеально вписывается в страницу рукописи. По тематике Вольфрам фон Эшенбах в значительной степени адаптировал о Граале роман «Персиваль, История Грааля» , оставленный Кретьеном де Труа незавершенным . [ 4 ] [ 5 ] Вольфрам утверждал, что некий Киот Провансальский арабских предоставил дополнительные материалы, взятые из и анжуйских источников , но большинство ученых теперь считают Киота изобретением Вольфрама и частью вымышленного повествования. [ 6 ]

Предыстория и молодость

[ редактировать ]

Книга I начинается со смерти короля Гандина, деда Парсифаля. Его старший сын Галоэс получает королевство, но предлагает своему брату Гахмурету землю Анжу в феодальном праве . Однако Гахмурет уходит, чтобы обрести известность. Он отправляется в африканское королевство Зазаманк, столицу которого осаждают две разные армии. Гахмурет предлагает свои услуги городу, и его предложение принимает королева Белакейн. Он побеждает захватчиков, женится на королеве Белакан и становится королем Зазаманка и Азагука. Устав от мира, Гахмурет ускользает на корабле, бросив беременную жену. Позже Белаканэ рожает сына Фейрефиза (чья кожа покрыта черно-белыми крапинками).

Во второй книге Гахмурет возвращается на Запад, где встречает королеву Герцелойду и женится на ней. Однако всегда беспокойный, он вскоре возвращается, чтобы сражаться за Баруха на Дальнем Востоке, где позже его убивает коварный знакомый.

В книге III рассказывается о том, как беременная Герцелойда, убитая горем из-за смерти мужа, удаляется в уединенное лесное жилище и клянется любой ценой защищать своего нового ребенка, Парсифаля, от рыцарских путей, воспитывая его в полном неведении о рыцарстве и рыцарстве. пути мужчин. Его уединение нарушается проходящим мимо тремя рыцарями, которые рассказывают ему о короля Артура дворе в Камелоте . Влюбленный, он решает присоединиться ко двору Артура. Его мать убита горем известием о его решении, но позволяет ему уйти, одевая его в дурацкие одежды в надежде, что рыцари откажутся принять его. Вскоре после его ухода она умирает, совершенно лишенная.

Начало рыцарства

[ редактировать ]

Первая часть путешествия полностью проходит в мире короля Артура, где красочная и странная внешность Парсифаля пробуждает интерес двора. Впутавшись в придворные интриги между герцогом Орилом и его женой Йешуте, он встречает свою кузину Сигуне, которая раскрывает ему его настоящее имя. Парсифаль также сражается и убивает Итера, красного рыцаря Кукумерланта. Надев доспехи красного рыцаря, он уезжает от двора и встречает Гурнеманца , у которого учится обязанностям рыцаря, особенно выдержке и умеренности. Гурнеманц также советует ему избегать наглого любопытства.

В книге IV Парсифаль встречает королеву Кондвирамурс и влюбляется в нее. Она унаследовала королевство своего отца, но потеряла большую часть его из-за вражеского короля, осадившего ее город. Парсифаль использует свои новообретенные рыцарские навыки, чтобы восстановить свою землю. Они женятся, но вскоре после этого он уезжает, чтобы узнать новости о своей матери.

В Книге V он прибывает в замок Грааля . Однако он не спрашивает своего хозяина, Анфортаса , о его загадочной ране или о магических предметах, выставленных перед ним, помня совет Гурнеманца не проявлять слишком любопытства. На следующее утро Парсифаль оказывается совершенно один в заброшенном замке, что заставляет его предположить, что его переживания предыдущей ночи были иллюзией, созданной злыми духами, чтобы поймать его в ловушку.

Вернитесь ко двору Артура

[ редактировать ]

Парсифаль возвращается в мир Артура и вновь встречает Сигуне, которая рассказывает ему, как ему следовало задать вопрос хозяину замка, но не уточняет. Затем она клянется никогда больше с ним не разговаривать. Он также снова встречает Йешута, который в последний раз был невольно унижен им, и побеждает Орила в единоборстве. В конце концов Парсифаль возобновляет брак Иешута и Орила.

Парсифаль возвращается в Книге VI как идеальный потенциальный член Круглого стола короля Артура. Но во время праздничной трапезы появляется Кундри, посланник Грааля, проклинает Парсифаля именем Грааля и утверждает, что Парсифаль потерял свою честь. Парсифаль немедленно покидает суд, хотя и не способен осознать свою вину.

Гаван становится центральной фигурой книг с VII по VIII, пытаясь очистить свое имя от ложного обвинения в убийстве.

Квест Грааля

[ редактировать ]

В книге IX мы узнаем, что Парсифаль борется за добро, но страдает от отчуждения от Бога. После почти пяти лет странствий и сражений в бою он получает новую лошадь, принадлежащую рыцарю Грааля, и эта лошадь приводит его в одну Страстную пятницу в Тревризент, которому он представляется кающимся грешником. Он остается с этим святым человеком четырнадцать дней и узнает о скрытом смысле жизни и истинном значении Грааля, а также узнает, что его мать — сестра Короля Грааля . Он делает шаг к жизни духовного понимания. Из-за своего одиночества и тоски по Граалю и Кондвирамурсе он ставит себя за пределы мира Артура. Его зовут в другой мир, мир Грааля.

В книгах с X по XIV рассказывается о попытках Гавана добиться руки вдовы Оргелусе.

В книге XV Парсифаль сражается с рыцарем, который первым кажется более искусным, чем он. Меч Парсифаля ломается, но вместо того, чтобы убить его, другой рыцарь не видит чести в таком подвиге, и оба удаляются на траву. Там они узнают, что у них один и тот же отец. «Я был против самого себя», — говорит Парсифаль Фейрефизу , своему брату издалека. Снова появляется Кандри и объявляет, что имя Парсифаля появилось на Граале, отмечая его как нового Короля Грааля.

Во время своего путешествия к Граалю в Книге XVI Парсифаль воссоединяется со своей женой и берет Фейрефиз в качестве компаньона. Фейрефиз не может видеть Грааль, но он видит девушку Грааля и сразу же влюбляется в нее.

Научные дебаты

[ редактировать ]

Некоторые детали романа вызвали споры, отчасти потому, что повествование перемежается юмористическими анекдотами Вольфрама. Неясно, воспринимаются ли многие из его утверждений как факт или как шутка.

Например, в одном отрывке он заявляет о своей полной неграмотности: было ли оригинальное стихотворение составлено как часть устной традиции или как письменное произведение, является предметом споров среди ученых. Вольфрам также утверждал, что утерянную арабскую рукопись потомка Соломона обнаружил некий Киот . Хотя утверждения рассказчика Вольфрама об этом источнике могут быть сомнительными, некоторые критики утверждают, что знания о Востоке, показанные на протяжении всего текста, позволяют предположить, что он вполне мог работать по крайней мере с одним восточным источником. [ 7 ]

Женщины в Парсифале

[ редактировать ]

Место женщины в средневековой немецкой литературе в целом было возвышенным, и Вольфрам как автор отражает это, делая женственность идеалом своих персонажей. Такие персонажи, как Герцелойд, Сигуне и Кондвирамурс, не только тесно вовлечены в поиски Парсифаля, но и тесно связаны с самим Граалем. [ 8 ]

Персонаж Герцелойды, матери Парсифаля, — добродетельная женщина. С бескорыстной преданностью и смирением, которые являются еще одним важным качеством Короля Грааля, и будучи потомком семьи Грааля, она делает как сознательный, так и бессознательный выбор, чтобы направлять Парсифаля в его поисках, чтобы занять его предназначенное ему место как следующего в родословной. Ее совет интерпретируется в контексте того, как он нашел любовь и Бога, как руководство к тому, чтобы лучше подготовиться к схватке с Граалем. [ 8 ]

Женское родство Сигуне – следующий проводник, с которым сталкивается Парсифаль. Ее появление (трижды в сказке) существенно и происходит каждый раз на значительном этапе его развития, в тот момент, когда он остро нуждается в каком-то руководстве. Ее первый вклад - раскрыть Парсифалю его личность - важную деталь, которую его мать не смогла сообщить. Она направляет его во Двор Артура и тем самым отправляет его на поиски. Во время их второй встречи она ругает его за неспособность понять природу его поисков и цели, в конечном итоге подталкивая его к искуплению, необходимому для полного осознания своего долга Короля Грааля. В-третьих, последняя встреча Парсифаля и Сигуне — это встреча тихого узнавания, ее жизнь сама по себе является молитвой, предвосхищающей такое же состояние Парсифаля. [ 8 ]

Последняя женщина Парсифаля — его жена Кондвирамурс. Ее роль заключается в «любви преданной жены». Она интересна тем, что ее жизненная сила заключается в том, кто она есть, а не в ее конкретном руководстве Парсифалю. Когда Парсифалю приходится признать свою неспособность владеть ею, он оставляет ее и не возвращается. Ее символическое значение позволяет ее персонажу быть ориентиром в плане готовности Парсифаля. В конечном счете, Грааль и Кондвирамурса объединяются, образуя цель Парсифаля. Она вдохновляет его на поиски и, как и сам Грааль, является вдохновением и наградой. В конце концов, ее руководство лучше всего представлено ее именем на Граале, а также именем Парсифаля. [ 8 ]

Вольфрам написал Вслед за «Парсифалем» отрывочный роман «Титурель» , служащий прологом. Это стихотворение было продолжено более поздним поэтом, известным как Альбрехт. Рассказ Вольфрама о Лоэрангрине был расширен до двух полных романов, «Лоэнгрина» и «Лоренгеля» , а более поздние немецкие писатели часто ссылались на Парсифаля в своих произведениях.

Людвиг II Баварский был вдохновлен стихотворением, а Зал певцов в его замке Нойшванштайн украшен гобеленами и картинами, изображающими эту историю. Он также был покровителем композитора Рихарда Вагнера и вдохновил его на создание оперы «Парсифаль» на основе романса. Затем он заказал восемь частных представлений этого произведения.

История адаптации

[ редактировать ]

Прямые переводы

[ редактировать ]

Существуют многочисленные переводы эпоса Вольфрама со средневерхненемецкого на нововерхненемецкий — как в стихах (особенно в XIX веке), так и в прозе. Недостаток старых рифмованных переводов в стихотворной форме состоит в том, что они неизбежно отклоняются как от языка, так и от смысла оригинала, чтобы соответствовать форме. С другой стороны, прозаические адаптации могут более точно передать исходный смысл, но в результате упускают изначальную языковую мощь и виртуозность текста. Имея это в виду, две новые версии (прозаический перевод Петера Кнехта и нерифмованный стихотворный перевод Дитера Кюна) считаются успешными приближениями к смыслу, стилю и языковым особенностям оригинала.

Литературные адаптации на немецком языке

[ редактировать ]

Есть три произведения, которые точно представляют собой адаптации оригинального материала в три эпохи немецкой литературы: Der Parcival (1831/1832) Фридриха де ла Мотта Фуке для романтизма ; [ 9 ] Игра вопросов / Путешествие в звучную страну (1989) Питера Хандке для модернизма , [ 10 ] и «Красный рыцарь» (1993) Адольфа Мушга для постмодернизма . [ 11 ]

Танкред Дорст адаптировал материал к спектаклю « Парсифаль» , премьера которого состоялась в 1987 году в театре «Талия» в Гамбурге. Вторая сценическая адаптация была создана Лукасом Берфусом , премьера которой состоялась в 2010 году в Шаушпильхаусе в Ганновере.

Кроме того, существуют различные адаптации оригинального материала в виде детских книг и других популярных средств массовой информации.

Пожалуй, самой известной адаптацией « Парсифаля» является Рихарда Вагнера , «Парсифаль» Вольфрама впервые исполненный в 1882 году. «Парсифаль» также послужил основой для детской оперы «Эльстер и Парсифаль» австрийского композитора Пауля Гертеля , премьера которой состоялась в 2003 году в Немецкой опере в Берлине. .

Редакции и переводы

[ редактировать ]

Стандартное издание текста - Карла Лахмана, 1926 год. Это основа всех современных изданий, в том числе:

  • Вольфрам фон Эшенбах. Парсифаль . Де Грюйтер, 2003. ISBN   3-11-017859-1

Английские переводы:

  • Вольфрам фон Эшенбах. Парсифаль с Титурелем и текстами песен «Любовь» . пер. Сирил Эдвардс . Бойделл Пресс, 2004; Издательство Оксфордского университета, 2006. ISBN   1-84384-005-7 и ISBN   0-19-280615-7
  • Вольфрам фон Эшенбах. Парсифаль . пер. АТто . Пингвин, 1980 год. ISBN   0-14-044361-4
  • Вольфрам фон Эшенбах. Парсифаль, Средневековый роман . пер. Хелен М. Мастард и Чарльз Э. Пассаж. Винтажные книги, 1961. ISBN   0-394-70188-7
  • Вольфрам фон Эшенбах. Парсифаль . пер. Джесси Л. Уэстон. Digireads.com, 2014. ISBN   1420949845
  • Вольфрам фон Эшенбах. Парсифаль . пер. АС Клайн. Поэзия в переводе, 2024. ISBN 979-8877307063.

Современные немецкие переводы:

  • Вольфрам фон Эшенбах. Парсифаль . Де Грюйтер, 2003. ISBN   3-11-017859-1 С прозаическим переводом Питера Кнехта.
  • Вольфрам фон Эшенбах. Парсифаль . (2 тома). Немецкое классическое издательство, 2006. ISBN   3-618-68007-4 Со стиховым переводом Дитера Куна.
  • Вольфрам фон Эшенбах. Парсифаль . (2 тома). Реклэм, 1986. ISBN   3-15-003682-8 ; ISBN   3-15-003681-X С переводом Вольфганга Спивока.
  • Герман Райхерт. Вольфрам фон Эшенбах, Парсифаль, для начинающих. 2-е издание Вена: Praesens Verlag, 2007. ISBN   978-3-7069-0358-5

Вымышленный пересказ романа Вольфрама:

  • Кларк, Линдси. Парсифаль и Камень Небесный — роман о Граале нашего времени . Оксфорд: Годстоу Пресс, 2011. ISBN   978-0-9547367-5-0
  1. ^ Лумис, Роджер Шерман. Развитие романов о короле Артуре , Хатчсинсон и компания, 1963, 70.
  2. ^ Вейганд, Герман Дж. Три главы о куртуазной любви в короле Артуре, Франции и Германии , University of North Carolina Press, 1956, 33.
  3. ^ Поспешность 1999 , с. ix.
  4. ^ Кретьен де Труа. Полное собрание романов Кретьена де Труа - «История Грааля», изд. Дэвид Стейнс, издательство Университета Индианы, 1990, 340. ISBN   0-253-20787-8
  5. ^ Галерея BBC, Парсифаль и Святой Грааль
  6. ^ Бумке 2004 , с. 245–247
  7. ^ Хелен Адольф, «Новый взгляд на восточные источники «Парсифаля» Вольфрама и других романов о Граале», PMLA (июнь 1947 г.), Vol. 62, №2, 306-324
  8. ^ Перейти обратно: а б с д Гиббс, Мэрион. «Роль женщины в «Парсифале» Вольфрама». Немецкая жизнь и письма. 21.4 (1968): 296-308. Распечатать.
  9. ^ Первое издание: Фридрих де ла Мотт-Фуке: Der Parcival , под редакцией Тильмана Спрекельсена, Питера-Хеннинга-Хайшера, Франка Райнера Макса, Урсулы Раутенберг (Избранные драмы и эпопеи 6). Хильдесхайм и др. 1997.
  10. ^ Хандке, Питер (1989). Игра в вопросы, или Путешествие в страну звонкую (1-е изд.). Франкфурт-на-Майне: Зуркамп. ISBN  3-518-40151-3 . OCLC   19848293 .
  11. ^ Мушг, Адольф (2002). Красный рыцарь: рассказ Парзиваля (1-е изд.). Франкфурт-на-Майне: Зуркамп. ISBN  3-518-39920-9 . OCLC   52535394 .

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Грин, Д.Х. Искусство узнавания в «Парцифале» Вольфрама . Кембридж и Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 1982. ISBN   0-521-24500-1
  • Гроос, Артур . Романтика Грааля: жанр, наука и квест в «Парсифале» Вольфрама. Итака: Издательство Корнельского университета, 1995. ISBN   0-8014-3068-2
  • Гроос, Артур. «Метафора лука» Вольфрама фон Эшенбаха и повествовательная техника Парсифаля ». МЛН 87,3, 1972. 391-408.
  • Мерфи, Дж. Рональд. Драгоценный камень рая: Святой Грааль в «Парцифале» Вольфрама . Издательство Оксфордского университета, 2006. ISBN   0-19-530639-2
  • Спрингер, Отто. Вольфрама « Парсифаль » в средневековой литературе о короле Артуре , Роджер С. Лумис (ред.). Оксфорд: Кларендон Пресс, 1959. ISBN   0-19-811588-1


[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 624cc25d802e3f64ee5ea972d46f1994__1716840840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/62/94/624cc25d802e3f64ee5ea972d46f1994.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Parzival - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)