Ирен (играть)

«Ирина» — неоклассическая трагедия , написанная Сэмюэлем Джонсоном между 1726 и 1749 годами . Эта работа отличается тем, что Джонсон считал свою самую большую неудачу. [1] После его смерти критический консенсус заключался в том, что он был прав, думая так. [2]
«Ирен» была единственной пьесой Джонсона, впервые она была исполнена 6 февраля 1749 года в постановке его друга и бывшего ученика Дэвида Гаррика . Пьеса имела коммерческий успех и принесла Джонсону больше денег, чем все, что он написал до этого момента. При его жизни он так и не был возрожден, и нет никаких последующих свидетельств каких-либо других полномасштабных постановок Ирен где-либо до 1999 года. [3] что сделало ее одной из самых неудачных пьес, когда-либо написанных крупным автором. [ нужна ссылка ]
Фон
[ редактировать ]Джонсон начал писать «Ирен» примерно в 1726 году, когда впервые начал работать в книжном магазине своего отца. В книжном магазине он подружился с Гилбертом Уолмсли, секретарем церковного суда Личфилда. Джонсон обсуждал Ирен с Уолмсли и читал ему некоторые из ранних набросков. [4] В какой-то момент Уолмсли сказал Джонсону, что «он заставлял Ирен так сильно страдать в первой части пьесы, что в более поздней части ей уже нечего было страдать». [4] Джонсон пошутил, что «в резерве достаточно… Я намерен предать свою героиню церковному суду Личфилда, который восполнит высшую меру человеческих бедствий». [4]
Джонсон написал значительную часть «Ирен» в 1737 году, когда преподавал в школе Эдиал-Холл , академии, которую он основал в 1735 году. [5] Джонсон проводил вечера, работая над пьесой, игнорируя свою жену Элизабет (известную как Тетти). Это спровоцировало Дэвида Гаррика , его ученика, разыграть пародию, высмеивающую эти инциденты, хотя описанные им инциденты, скорее всего, были его собственными выдумками. [5] Однако пьеса была написана в основном для миссис Джонсон; ей это нравилось, и она надеялась, что это будет иметь успех. Ее вера в пьесу вдохновила Джонсона закончить ее и добиться ее исполнения. [6] Когда Эдиал Холл потерпел неудачу, Джонсон поехал в Лондон и привез с собой незаконченную рукопись. [7] В 1737 году Джонсон попытался передать Ирен Чарльзу Флитвуду, владельцу-управляющему Королевского театра Друри-Лейн , но Флитвуд отверг это предложение на том основании, что не было покровителя и его театр обслуживал другие виды представлений. [8] В 1741 году Джонсон пытался напечатать неисполненную пьесу, но и это не удалось. [9] Судя по всему, он продолжал перерабатывать ее в течение следующих нескольких лет, поскольку в рукописной тетради имеется черновой материал, сделанный не ранее июня 1746 года. [9]
Только когда Гаррик занял пост менеджера театра Друри-Лейн, постановка спектакля была гарантирована. [10] К этому моменту Джонсон усердно работал над своим Словарем , но нашел время для дальнейшей работы над Ирен . [11]
Играть
[ редактировать ]
Основным источником истории об Ирен для Джонсона была Ричарда Ноллеса » «Общая история турок (1603 г.), хотя он также в некоторой степени использовал « Отчет о путешествии» Джорджа Сэндиса … содержащий описание Турецкой империи (1615 г.). , Эрбело » « Восточная библиотека (1697 г.) и Хамфри Придо » «Жизнь Магомета (1697 г.). [12]
В произведении Ноллеса султан Магомет завоевывает Константинополь в 1453 году и захватывает греческую христианку по имени Ирина. Он решает сделать ее своей любовницей и, преследуя ее романтически, игнорирует свои обязанности монарха. Вскоре королевство разваливается из-за пренебрежения, и подданные начинают бунтовать, поэтому Магомет убивает Ирен, чтобы доказать свою преданность своему народу. Джонсон меняет историю, чтобы подчеркнуть тему искушения Ирен. Его Магомет предлагает Ирине сделку: если она станет мусульманкой, он сохранит ей жизнь и даст ей власть при своем дворе.
ИРЕН:
Подожди, о, не толкай меня на гибель!
МАГОМЕТ:
Чтобы заявить и властвовать, я ухаживаю за тобой, а не губить:
Улыбнись моим желаниям и командуй земным шаром.
Безопасность раскроет перед тобой свой щит,
И Любовь окутает тебя своими пушистыми крыльями.
( Ирина II. VII, лл. 79–83) [13]

Джонсон продолжает подчеркивать, что погоня за мирской властью имеет тенденцию к развращению. После того, как Ирина приняла предложение султана и отказалась от своей религиозной веры, она ссорится со своей добродетельной подругой Аспазией:
АСПАЗИЯ:
Ах! позвольте мне лучше поискать монастырскую келью;
Там, где мои мысли, в промежутках между молитвами,
Спуститесь, чтобы осмотреть эти особняки несчастий,
Часто буду я останавливаться на нашей губительной дружбе,
И пролил слезу жалости к потерянной Ирэн.
ИРЕН:
Иди, томись в тупой безвестности;
Твоя ослепленная душа во всем ее хваленом величии,
Сжимается от могущественного сияния королевского государства,
Склоняется от пламени, как выродившийся орел,
И летит за убежищем к теням жизни.
( Ирина III. viii. ll. 93–102) [14]
В результате своего решения стать царицей Магомета Ирина оказывается втянутой в сложную борьбу за власть между различными его советниками: Первым визирем Кали Бассой, Ага Мустафой и офицером Абдаллой, страдающим от безответной любви к Аспазии. Магомет убеждается, что Басса при соучастии Ирен замышляет против него заговор. Двое капитанов Абдаллы убивают Ирен, но в предсмертных словах она раскрывает, что истинным сообщником Бассы был греческий солдат Деметриус, любовник Аспазии, благополучно сбежавший со своей возлюбленной. Узнав, что Ирен не готовила против него заговора, Магомет приходит в отчаяние:
МАГОМЕТ:
Отобрали горничную, с которой я хотел торжествовать,
Я больше не горю ради славы или власти;
Успех и завоевание теперь — пустые звуки,
Угрызения совести и тоска охватили всю мою грудь;
Эти рощи, чьи тени окружали милую Ирэн,
Слышал ее последние крики и обмахивал ее умирающих красавиц,
Скроет меня от безвкусного мира навсегда.
( Ирина В. xii. лл. 42–48) [15]
Пьеса написана белым стихом , но, как утверждает Уолтер Джексон Бэйт, «читается как героические куплеты, из которых удалена рифма, и куплеты, в которых поэт настолько озабочен соблюдением строгой регулярности размера, что другие соображения – даже только стиля и ритма – стать жертвой». [16] видно Из сканирования приведенных выше строк , что Джонсон произносил «Ирен» в его классической форме с тремя слогами, / aɪ ˈ r iː n iː / Eye -REE -nee , а не в современной форме / ˈ aɪ r iː n / ГЛАЗ -Рин .
История сцены
[ редактировать ]Принятие Дэвидом Гарриком Ирен в постановку побудило Джонсона закончить переписывание пьесы. Гаррик изменил название пьесы на «Магомет и Ирен» и попросил внести изменения, которые сделали бы пьесу более приемлемой для его театрального стиля. Джонсон изначально был против изменений и жаловался, что Гаррик «хочет, чтобы я свел Магомета с ума, чтобы у него была возможность всплескивать руками и пинать пятки». [17] Друг Джонсона Джон Тейлор разрешил спор, и Джонсон в конечном итоге выполнил предложения Гаррика, которые включали в себя переработку сцены смерти Ирен так, чтобы ее задушили на сцене, а не за сценой, как было изначально написано. [17]
«Магомет и Ирен» открылись 6 февраля 1749 года. Элизабет Джонсон не смогла присутствовать на представлении из-за болезни. Джонсон прибыл в театр в одежде, которую он считал «отличительной чертой одежды», необходимой драматургу; на нем был «алый жилет с золотым галуном и шляпа с золотым шнурком». Пролог «успокоил публику, и спектакль прошел сносно, пока не пришел к завершению». [17] Завершением, о котором идет речь, стало удушение Ирен на сцене, что расстроило публику и спровоцировало крики «Убийство!». Актриса быстро покинула сцену; для всех последующих выступлений Гаррик восстановил первоначальный финал Джонсона. [17]
Спектакль шел девять вечеров, что по меркам Лондона XVIII века — очень приличный срок. [18] Джонсон получил 195 фунтов стерлингов 17 шиллингов . для выступлений. Роберт Додсли опубликовал сценарий пьесы 16 февраля 1749 года, и Джонсон получил дополнительно 100 фунтов стерлингов. [17] Это сделало «Ирен» самой прибыльной в финансовом отношении работой, которую Джонсон когда-либо писал: в этот период его карьеры только «Словарь» приносил ему больше денег. [18]
Бросать
[ редактировать ]Ханна Причард сыграла роль Ирен, а Гаррик - роль Деметриуса. [17] Другими известными актерами оригинального состава пьесы были Сюзанна Мария Арне (использующая свое профессиональное имя «Миссис Сиббер» ) в роли Аспазии и Спрангер Барри в роли Магомета. [19]
Полный список актеров, согласно первому изданию, выглядит следующим образом:
- Магомет, император турок — мистер Барри
- Кали Басса, Первый визирь — мистер Берри
- Мустафа, турецкий ага — г-н. Соуден
- Абдалла, офицер — мистер Гарвард
- Хасан, турецкий капитан — мистер Ашер
- Караза, турецкий капитан — мистер Бертон
- Деметриус, греческий дворянин — мистер Гаррик
- Леонтий, греческий дворянин — мистер Блейкс
- Мурза, евнух — в списках нет
- Аспасия, греческая дама — миссис Сиббер
- Ирен, греческая дама — миссис Притчард
- Служители Ирен — в списке нет
Критический ответ
[ редактировать ]Ирен никогда не пользовалась наибольшим восхищением среди работ Джонсона. Даже Джеймс Босвелл счел это недостатком:
Разобранная на части, она предоставит богатый запас благородных чувств, прекрасных образов и прекрасного языка; но ему недостает пафоса, той тонкой силы прикосновения к человеческим чувствам, которая является главной целью драмы. Действительно, Гаррик жаловался мне, что Джонсон не только не обладал способностью производить впечатления трагедии, но и не имел чувствительности, чтобы их воспринять. [20]
Друг Джонсона Беннет Лэнгтон записал позднее разочарование автора в этой пьесе:
В другой раз, когда кто-то читал его трагедию «Ирен» компании в загородном доме, он [Джонсон] вышел из комнаты; и кто-то спросил его о причине этого, он ответил: «Сэр, я думал, что так было лучше». [1]
Консенсус начала 20-го века был резюмирован Джорджем Сэмпсоном в 1941 году: «О его ранней трагедии Ирен [...] достаточно сказать, что ее моральные диалоги, правильность плана и плавность стихов недостаточны, чтобы дать ей любой ранг как драма». [21] Т. С. Элиот предложил объяснение непопулярности и пренебрежения пьесой:
В его стихах нет ни одного драматического качества; это правильно, но правильность в такой изоляции сама становится ошибкой. Сегодня пьеса была бы более читаема, если бы он написал ее в рифму; все будет легче декламировать, а хорошие вещи легче запоминать; он не утратил бы своего совершенства в структуре, мышлении, словарном запасе и образах речи. То, что было бы сладкозвучным в рифме, без нее просто монотонно. [22]
Ф. Р. Ливис утверждал, что критика пьесы Босуэллом – «что [Джонсон] не имеет чувства театра и, что еще хуже, не может драматично представить или представить свои темы» – была «очевидна», и что Ирен потерпела неудачу, потому что лучшие стихи Джонсона ( такие как «Тщеславие человеческих желаний ») была «поэзией утверждений, изложений и размышлений: нет ничего более далекого от шекспировского использования языка [...], чем джонсонианство». [23] Как и Элиот, Ливис предположил, что пьеса могла бы быть лучше, если бы Джонсон не решил написать ее белым стихом:
Он твердо решил, что его стихи не должны превращаться в «периоды декламатора» и не следует говорить, что аудитория не может легко понять, «где кончаются или начинаются строки» (см. его замечания о пустом стихе в «Жизнь Мильтона» ). Куплетами, конечно, он не мог бы написать так уныло. С отсутствием рифмы и движения приходит и отсутствие остроумия. А без остроумия он лишен джонсонианского веса. [24]
Биограф Джонсона Уолтер Джексон Бэйт пытался защитить Ирен , утверждая, что причина, по которой она считается настолько плохой, заключается в том, что читатель не может не осознавать, что «это работа одного из мастеров английского прозаического стиля (который также хорошо владел один вид поэтического стиля), и это также один из высших критиков литературы на любом языке». Бэйт утверждает, что если бы современные читатели могли познакомиться с пьесой, не зная, кто ее написал, «она не показалась бы такой уж плохой»; но так как мы не можем забыть достижений Джонсона в других областях литературы, то чтение Ирен представляет собой особенно удручающее занятие: «сердце через некоторое время начинает замирать разве что у самых решительных джонсонианцев, а иногда и то». [2]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Босуэлл 1980 , с. 1068
- ^ Jump up to: а б Бэйт 1977 , стр. 157–158.
- ^ Боулер, Стивен (23 апреля 2008 г.). «Информация и биография» . Университет Святой Марии в Миннесоте. Архивировано из оригинала 7 июня 2008 года.
- ^ Jump up to: а б с Бэйт 1977 , с. 159
- ^ Jump up to: а б Бэйт 1977 , с. 156
- ^ Бэйт 1977 , с. 264
- ^ Бэйт 1977 , с. 163
- ^ Лейн 1975 , стр. 73–74.
- ^ Jump up to: а б Джонсон 1964 , с. 156
- ^ Лейн 1975 , с. 114
- ^ Линч 2003 , с. 6
- ^ Джонсон 1964 , с. 109
- ^ Джонсон 1964 , с. 150
- ^ Джонсон 1964 , с. 166
- ^ Джонсон 1964 , стр. 213–214.
- ^ Бэйт 1977 , с. 158
- ^ Jump up to: а б с д и ж Бэйт 1977 , с. 265
- ^ Jump up to: а б Джонсон 1964 , с. 110
- ^ Джонсон 1964 , с. 111
- ^ Босвелл 1980 , с. 142
- ^ Сэмпсон 1941 , с. 527
- ^ Элиот 1957 , с. 175
- ^ Ливис1963 , с. 118
- ^ Ливис 1963 , с. 120
Ссылки
[ редактировать ]- Бейт, Уолтер Джексон (1977), Сэмюэл Джонсон , Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович, ISBN 0-15-179260-7 .
- Босуэлл, Джеймс (1980), Жизнь Джонсона , Оксфорд: Oxford University Press, ISBN 0-19-283531-9
- Элиот, Т.С. (1957), О поэзии и поэтах , Лондон: Faber & Faber, ISBN 0-571-08983-6
- Джонсон, Сэмюэл (1964), Стихи , Йельское издание произведений Сэмюэля Джонсона, Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета
- Лейн, Маргарет (1975), Сэмюэл Джонсон и его мир , Нью-Йорк: Harpers & Row Publishers, ISBN 0-06-012496-2 .
- Ливис, Франция (1963) [1952], The Common Pursuit , Лондон: Penguin Books совместно с Чатто и Виндусом.
- Линч, Джек (2003), «Введение в это издание», в книге Линча, Джека (редактор), Словарь Сэмюэля Джонсона , Нью-Йорк: Walker & Co, стр. 1–21, ISBN. 0-8027-1421-8 .
- Сэмпсон, Джордж (1941), Краткая Кембриджская история английской литературы , Кембридж: Издательство Кембриджского университета