Jump to content

Поэма о Человеке-Боге

Поэма о Человеке-Боге
Автор Мария Валторта
Оригинальное название Поэма о Человеке-Боге
Язык итальянский
Дата публикации
1956
Место публикации Италия

«Поэма о человеке-боге» (итальянское название: Il Poema dell’Uomo-Dio ) — произведение о жизни Иисуса Христа , написанное Марией Валтортой . Текущие издания труда носят название «Евангелие, открытое мне» .

Работа была впервые опубликована на итальянском языке в 1956 году и с тех пор переведена на многие языки. Он основан на примерно 10 000 из более чем 15 000 рукописных страниц, созданных Марией Валторта в ее записных книжках. Большая часть работы была написана примерно за три года, с января 1944 года по апрель 1947 года. [ 1 ] В эти годы она сообщала о видениях Иисуса и Марии , а также о личных беседах и диктовках Иисуса. [ 1 ] [ 2 ]

Работа была помещена в (ныне упраздненный) Index Librorum Prohibitorum в 1959 году и с момента ее публикации вызывала споры. Различные ученые, историки и эксперты по Библии продолжают поддерживать и критиковать эту работу по сей день. [ 3 ] [ 1 ] [ 4 ]

Написание и публикация

[ редактировать ]

Рукописные блокноты

[ редактировать ]

Написав свою автобиографию по совету своего священника отца Ромуальдо Мильорини , OSM , в 1943 году прикованная к постели Валторта начала писать от руки серию сообщений, которые, как она утверждала, были посланиями от Иисуса. Позже они были напечатаны ее священником и расположены в хронологическом порядке для создания работы. [ 1 ]

Хотя Валторта написал около 15 000 страниц в течение 1943–1947 годов, только 10 000 из них (в основном написанные в 1944–1947 годах) были использованы в работе, которая сначала называлась «Поэма о Человеке-Боге». Дополнительные страницы позже были опубликованы как «Записные книжки». [ 1 ] Поэма содержит более 650 описанных эпизодов из жизни Иисуса и Девы Марии . [ 1 ] [ 2 ]

Папская аудитория

[ редактировать ]

Отец Коррадо Берти, OSM , профессор богословского факультета Папского Марианума в Риме , отправил препринт Поэмы Папе Пию XII в 1947 году. Затем, 26 февраля 1948 года, Папа Пий XII принял о. Берти, о. Миглорини и их настоятель о. сообщила газета L'Osservatore Romano . Андреа Чечин на частной аудиенции, о чем на следующий день [ 5 ] о. Берти сообщил, что на встрече Пий XII заявил:

Опубликуйте эту работу как есть. Нет нужды давать мнение о его происхождении, независимо от того, экстраординарно оно или нет. Кто прочитает, тот поймет. Можно услышать о многих видениях и откровениях. Я не скажу, что все они подлинные; но есть некоторые, о которых можно сказать, что они есть. [ 1 ] [ 2 ]

Однако в 1949 г. Святая Канцелярия вызвала о. Берти и приказал ему не публиковать произведение. [ 4 ]

Вопрос об Имприматуре

[ редактировать ]

Кардинал Эдуард Ганьон писал, что заявление Пия XII на встрече с тремя священниками было «типом разрешения, данного Святым Отцом перед свидетелями», и что оно полностью соответствовало требованиям канонического права. [ 2 ] [ 6 ] о. Мелансон, CSC заявляет, что докторская диссертация Ганьона по каноническому праву дала ему право принять такое решение. [ 6 ] Напротив, о. Энтони Пиллари заявляет, что единственное действующее разрешение на работу было выдано в 1993 году для перевода на малаялам и не распространяется на другие языки. [ 4 ] Аналогично, Рене Лорентен и др. утверждают, что Пий XII никогда не занимал никакой официальной позиции, кроме своего первоначального заявления на частной аудиенции в феврале 1948 года. [ 7 ]

Пиллари также указывает, что в 1952 году десять ученых (включая архиепископа Альфонсо Каринчи ), которые поддерживали Валторту, обратились к Пию XII с просьбой предпринять некоторые шаги, чтобы разрешить публикацию работы, несмотря на противодействие со стороны Священной канцелярии, но Пий XII не предпринял никаких действий. [ 4 ] Пиллари заявляет, что после существенных изменений в Кодексе канонического права в 1983 году (CIC/17 c. 1385) вопрос о наличии или отсутствии одобрения работы Валторты в настоящее время не имеет значения. [ 4 ] Он указывает на статью Дж. Коридена «Конец одобрения», в которой объясняется, что изменение 1983 года значительно сузило круг произведений, нуждающихся в одобрении, до такой степени, что большинство богословских и религиозных сочинений теперь освобождены от требования о одобрении. он у вас есть, за исключением некоторых случаев, например, в случае конкретных книг, используемых для преподавания богословия. [ 8 ]

Публикация

[ редактировать ]

По словам Пола Коллинза , Мария Валторта сначала не хотела публиковать свои записные книжки, но по совету своего священника в 1947 году согласилась на их публикацию. [ 9 ] Однако первое четырехтомное издание произведения было опубликовано без имени автора. [ 10 ]

В 1952 году о. Мильорини и о. Берти нашел издателя для работы, и в октябре того же года Мария Валторта подписала контракт с Микеле Пизани, чья издательская фирма базировалась во Фрозиноне , к юго-востоку от Рима. [ 11 ] Первое издание произведения вышло в 1956 году на итальянском языке. Позже фирмой управлял Эмилио Пизани, сын Микеле Пизани. В 2014 году Эмилио Пизани заявил, что он посвятил этой работе около 50 лет и что к тому времени были опубликованы переводы на 15 языков, а переводы еще на 15 языков находились в стадии разработки. [ 11 ] На вопрос Il Giornale о количестве проданных копий Пизани ответил, что у него нет под рукой точной цифры, но экземпляров миллионы. [ 11 ]

Церковная реакция

[ редактировать ]

Указатель запрещенных книг

[ редактировать ]

16 декабря 1959 года Священная канцелярия поместила четырехтомный труд (первый том назывался «Поэма об Иисусе» , а остальные три тома назывались «Поэма о человеке-боге ») в Index Librorum Prohibitorum . [ 12 ] Указ был опубликован в газете L'Osservatore Romano 6 января 1960 г. [ 13 ] сопровождается анонимно написанной статьей на первой полосе под заголовком «Плохо вымышленная жизнь Иисуса». [ 10 ] [ 14 ] о. Энтони Пиллари отметил, что в статье L'Osservatore Romano говорится, что работа была помещена в Индекс , поскольку она противоречит правилу 1385 Кодекса канонического права, которое требует одобрения перед публикацией. [ 4 ] [ 10 ]

1 декабря 1961 года в официальном заявлении Священной канцелярии, опубликованном в L'Osservatore Romano, говорилось, что второе издание Поэмы, опубликованное в десяти томах, фактически содержало тот же материал, что и предыдущее издание, и оставалось подпадающим под те же запреты. [ 15 ]

15 июня 1966 года Священная Конгрегация доктрины веры отменила Индекс , и все формальные санкции против чтения книг, включенных в Индекс, прекратились. [ 4 ] [ 16 ] Указ был опубликован в L'Osservatore Romano кардиналом Альфредо Оттавиани . [ 17 ]

После индекса

[ редактировать ]

31 января 1985 года и 17 апреля 1993 года кардинал Йозеф Ратцингер Валторты написал два письма о поэме . Он фактически заявил, что, по его мнению, работа Валторты была просто историей. [ 4 ] о. Энтони Пиллари заявляет, что это было личное мнение Ратцингера, а не мнения Конгрегации доктрины веры, которая не проводила официальных дискуссий по этому вопросу и, следовательно, не имела юридической силы. [ 4 ]

В мае 1992 года архиепископ Диониджи Теттаманци написал Эмилио Пизани, издателю Валторты, и попросил включить в поэму заявление, в котором уточняется, что материал в произведении не имеет сверхъестественного происхождения. [ 7 ] о. Энтони Пиллари заявляет, что это было личное мнение Теттаманци, а не Католической конференции епископов, поскольку не было зарегистрировано никакой официальной встречи по этому вопросу, что привело к тому, что позиция Теттаманци не имела юридической силы. Пиллари также заявляет, что, поскольку Теттамази находился в Генуе , он не имел юрисдикции над издателем, находившимся во Фрозиноне . [ 4 ] Рене Лорентен и др. заявляют, что, по их мнению, письмо Теттаманзи фактически подтверждало, что чтение произведения разрешено при условии, что его содержание не имеет сверхъестественного происхождения. [ 7 ]

Поддерживать

[ редактировать ]

Астрономический анализ

[ редактировать ]
Вид на созвездие Орион

Эмилио Матричиани, профессор инженерных наук Миланского политехнического университета , и физик Либерато Де Каро из Итальянского национального исследовательского совета заявляют, что после более ранней работы физика Лонни Ван Зандта в 1994 году они проанализировали некоторые описания ночного неба. упоминается в различных частях творчества Валторты. [ 18 ] [ 19 ] Валторты Они заявляют, что, хотя в поэме нет дат, тот факт, что в ней упоминается видимость трехстороннего соединения планет в воскресную ночь в марте из Гадары, может привести к частичному определению дат этого эпизода, учитывая, что соединение имеет место. в редких случаях. [ 18 ] [ 19 ]

Они заявляют, что система программного обеспечения Планетария устанавливает, что единственной возможностью для этого наблюдения будет 31 или 33 год нашей эры. Они также заявляют, что другие наблюдения неба, упомянутые в повествовании, показывают, что раздел 609 работы, в котором описывается распятие Иисуса , соответствует до даты 21 апреля 34 г. н. э., как вычислил Ван Зандт. [ 18 ] [ 19 ] По мнению авторов, оценка совместной наблюдаемости этих небесных объектов и положения Луны в отдельные эпизоды была бы практически невозможна без компьютерной системы. [ 18 ] [ 19 ] Матричиани и Де Каро также заявляют, что дата 21 апреля 34 года нашей эры является одной из двух возможных дат, которые Исаак Ньютон вычислил в 1733 году, используя другой подход, основанный на видимости серпа Луны. [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ]

Математический и статистический анализ

[ редактировать ]

Матричиани и Де Каро провели статистический анализ мистического письма Марии Валторты, используя математические и статистические инструменты, разработанные для изучения глубоких лингвистических аспектов текстов. [ 21 ] Они показали, что литературные произведения, приписываемые непосредственно Валторте, значительно отличаются от других ее литературных произведений, приписываемых персонажам Иисуса и Марии, и математически кажутся написанными разными авторами. Сравнение с итальянской литературой показало, что Валторта «кажется, способен писать тексты настолько разнообразные, что охватывают весь математический диапазон итальянской литературы семи веков». [ 21 ]

Матричиани и Де Каро также провели глубокий математический анализ речей, приписываемых Иисусу Христу в творчестве Валторты. В дополнение к своему богословскому и доктринальному содержанию они заявляют, что речи настолько реалистичны, независимо от математических параметров или условий, в которых они изучаются, что Валторта «является либо великим литературным автором, либо, как она утверждает, внимательным «очевидцем» того, что она сообщает». [ 22 ]

Библейский и богословский

[ редактировать ]
Базилика Сантиссима Аннунциата, Флоренция , материнская церковь Ордена сервитов , где похоронена Мария Валторта.

Библейский ученый Габриэле Аллегра был сторонником произведений Марии Валторта и в своих письмах из Китая и Гонконга рекомендовал поэму своим собратьям -францисканцам и членам своей семьи. [ 3 ] Аллегра писал, что, по его мнению, ни один экзегетик или историк не приблизился к описанию событий жизни Иисуса так, как Мария Валторта. [ 3 ] Аллегра писала, что необходимо выяснить, как прикованная к постели женщина могла за три года написать подробный текст этого произведения. [ 3 ]

Мариолог Габриэль Роскини (который руководил привилегированными похоронами Валторты) писал, что, по его мнению, мариология в творчестве Марии Валторты превосходит все другие мариологические сочинения, которые он когда-либо видел. [ 7 ] Роскини писал, что Валторта — «один из величайших современных мистиков », и что ее произведения «представляют собой самый мелодичный гимн, восходящий с земли благородной Царице Небесной ». [ 23 ]

Теолог Рене Лорентен и др. провел анализ имен древних людей, упомянутых в Поэме . [ 1 ] Некоторые имена в тексте Валторты встречаются только в ее произведениях, но другие соответствуют людям, также упомянутым в Библии, произведениях Иосифа Флавия или талмудических текстах . Лорентен и др. заявляют, что их анализ показывает, что древние имена в тексте Валторты, соответствующие древним источникам, совпадают. В качестве примера они приводят имена членов Синедриона третьего десятилетия первого века нашей эры. Девять из них упоминаются в Новом Завете , а сорок других распространены среди произведений Иосифа Флавия и Талмуда. Лорентен и др. заявляют, что в работе Валторты эти имена и их отношения друг с другом рассматриваются последовательно. [ 1 ]

Общая поддержка

[ редактировать ]

Архиепископ Альфонсо Каринчи неоднократно переписывался с Марией Валтортой и посещал ее и выразил положительное мнение о ней и ее произведениях. [ 4 ] Письма между Каринчи и Валтортой позже были опубликованы в виде книги. [ 24 ] Несколько епископов, в том числе епископы Роман Данилак и Джозеф Кундукулам , опубликовали письма в поддержку работы Валторты, фактически заявив, что она не содержит ничего, противоречащего вере и морали. [ 4 ]

Отец Лео Маасбург , духовник Матери Терезы , заявил, что она обычно носила с собой экземпляр одного из томов Поэмы , и рекомендовал ему эту работу. [ 4 ] Мария Инес Тереза ​​​​Ариас писала в 1978 году: «Я очень привязана к чтению произведения «Поэма о Человеке-Боге». Воистину, оно стало одним из самых прекрасных источников духовного чтения». Одна из ее монахинь, сестра Урланга, заявила, что Ариас рекомендовал и дарил поэму епископам, священникам и другим людям. [ 4 ]

12 октября 2021 года, в 60-летие со дня смерти Валторты, монсеньор. Паоло Джульетти , архиепископ Лукки , под юрисдикцией которого находится город Виареджо , выступил с докладом о жизни и творчестве Валторты на конференции в Виареджо. [ 25 ]

Самой ранней опубликованной критикой книги была статья в январе 1960 года в L'Osservatore Romano , в которой книга называлась плохо вымышленной жизнью Иисуса. [ 26 ] Между 1985 и 1993 годами кардинал Йозеф Ратцингер написал два письма, в которых, как и в статье в L'Osservatore, говорилось, что книга представляет собой просто рассказ. [ 4 ] В 1992 году архиепископ Диониджи Теттаманци написал письмо о том, что книга не имеет сверхъестественного происхождения. [ 7 ]

В 2023 году историк Иоахим Буфле [ фр ] написал книгу, в главе которой перечислялись различные критические замечания в адрес работы Валторты. Он обратился к проблеме двух упоминаний отверток в работе Валторты. [ 27 ] Он заявил, что использование Валтортой термина «отвертка» было одним из часто обсуждаемых вопросов, поскольку неизвестно, существовали ли отвертки в первом веке нашей эры. Буфле также заявил, что сторонники Валторты не считают это анахронизмом, потому что в одном случае Валторта написал «это похоже на отвертку», а в другом случае это были мелкие предметы, признав, что оба упоминания могли относиться к стамескам по дереву, напоминающим отвертки. [ 27 ]

Буфле обратился к утверждению Валторты в разделе 8 ее работы о том, что вокруг кубической структуры внутреннего святилища Второго Храма можно было увидеть несколько куполов , напоминавших огромные половинки апельсинов. Буфле заявил, что, по его мнению, раскопки Нахмана Авигада и Игаэля Шило в 1980-х годах в сочетании с чтением им Иосифа Флавия указывают на то, что во Втором Храме не было таких куполов вокруг внутреннего святилища. [ 27 ]

Буфле утверждает, что Валторта говорит о существовании Тивериады в своем видении, когда Иисусу Христу было 5 лет и он находился в Египте , когда город еще не был основан. [ 27 ] Однако Валторта не дает никаких описаний Тверии, а лишь интерпретирует места, указанные ребенком Иисусом вокруг небольшого разбитого горшка, наполненного водой, символизирующего Галилейское море , как места, которые она узнает. Кроме того, действие этого эпизода творчества Валторты происходит в Галилее , а не в Египте, как ошибочно предполагал Буфле. [ 28 ]

Буфле утверждает, что описания Opuntia ficus-indica (опунции или индийского инжира), предоставленные Валтортой, не соответствуют ни одному растению, существовавшему в Палестине первого века , и это растение росло только в Мексике и Америке . Однако Буфле признавал, что ботаник Пьетро Андреа Маттиоли считал, что опунция росла в Европе до открытия Америки . [ 27 ]

Буфле утверждает, что использование слова « ваниль » человеком первого века нашей эры в разделе 168 работы является лингвистическим анахронизмом , поскольку этот термин был придуман только в 16 веке. Однако Буфле признал, что химический анализ 3600-летних винных кувшинов, раскопанных в Иудее , в 2018 году показал, что ваниль существовала в Палестине до первого века нашей эры. [ 27 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Лорентен, Рене; Дебруаз, Франсуа-Мишель; Лавере, Жан-Франсуа (2012). Словарь персонажей Евангелия по версии Марии Валторты (на французском языке). Сальватор. стр. 9–19. ISBN  978-2706709616 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Линдси, Дэвид Майкл (2001). Женщина и Дракон: Явления Марии . Издательство Пеликан. стр. 324–326. ISBN  978-1565547315 .
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Витторио Де Марко «Блаженный П. Габриэле М. Аллегра», Libreria Editrice Vaticana, 2014, стр. 286–287.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Пиллари, Энтони (2017). «Текущая юридическая и моральная ценность Индекса запрещенных книг» (PDF) . Университет Святого Павла , факультет канонического права . Архивировано (PDF) из оригинала 2 июля 2023 года . Проверено 2 июля 2023 г.
  5. ^ «Ностре Информационе» . L'Osservatore Romano (на итальянском языке). № 48. 27 февраля 1948 г. с. 1. Архивировано из оригинала 27 января 2023 года . Проверено 14 июня 2023 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б Мелансон CSC , отец Овила (1996). Экзорцизмы и силы мирян: Дьявольские влияния (на французском языке). Бенедиктинские издания. стр. 16–17. ISBN  978-2910972134 .
  7. ^ Перейти обратно: а б с д и Лорентен, Рене; Дебруаз, Франсуа-Мишель (2012). Исследование Марии: Откровения мистиков о жизни Богоматери (на итальянском языке). Мондадори . Глава. 12, с. 624. ИСБН  978-8804615880 .
  8. Джеймс Кориден, «Конец разрешения» The Jurist 44, 1984 г.
  9. Руки OSM , Питер М., Пастырь душ: Добродетельная жизнь святого Антония Пуччи (июнь 2003 г.) ISBN   1891280449 CMJ Marian Press, стр. 1–3.
  10. ^ Перейти обратно: а б с «Плохо романтизированная жизнь Иисуса» (PDF ) Римская обсерватория (на итальянском языке). Когда. 4. 6 января 1960 г. с. 1. Архивировано (PDF) из оригинала 11 мая. Получено 14 июня.
  11. ^ Перейти обратно: а б с Стефано Лоренцетти «Итальянские типы» Il Giornale 24 августа 2014 г.
  12. ^ «Новые Апостольские Деяния: Официальный комментарий» (PDF ) Святой Престол Аннус LII - Серия III - Том. II (на латыни). 30 января 1960 г. с. 60. Архивировано (PDF) из оригинала 14 июня. Получено 14 июня.
  13. ^ «Верховная Священная Конгрегация Священной Канцелярии: Указ о запрете книг» (PDF) . L'Osservatore Romano (на латыни). Нет. 4. 6 января 1960 г. с. 1. Архивировано (PDF) из оригинала 11 мая 2023 г. Проверено 14 июня 2023 г.
  14. ^ «Библиотека: плохо вымышленная жизнь Иисуса» . www.catholiccultural.org . Проверено 10 сентября 2017 г.
  15. ^ L'Osservatore Romano (на итальянском языке). 1 декабря 1961 г. с. 1.
  16. ^ Коллинз, Пол (2001). От инквизиции к свободе . Международное издательство Continuum. п. 18. ISBN  978-0826454157 .
  17. ^ Оттавиани, Альфредо (15 июня 1966 г.). «Уведомление» (PDF) . L'Osservatore Romano (на латыни). № 136. с. 1. Архивировано (PDF) из оригинала 11 мая 2023 г. Проверено 14 июня 2023 г.
  18. ^ Перейти обратно: а б с д и Матричиано, Эмилио; Де Каро, Либерато (2017). «Литературная фантастика или древние астрономические и метеорологические наблюдения в творчестве Марии Валторта?» . Религии . 8 (6): 110. дои : 10.3390/rel8060110 . hdl : 11311/1060871 .
  19. ^ Перейти обратно: а б с д и Матричиано, Эмилио; Ла Грека, Фернандо; Де Каро, Либерато (2021). «Скрытая и связная хронология жизни Иисуса в литературном творчестве Марии Валторта» . Журнал социологии . 5 (6). doi : 10.54647/sociology84718 .
  20. ^ Ньютон, сэр Исаак (1733). «О временах рождения и страданий Христовых», глава 11 в « Наблюдениях за пророчествами Даниила и Апокалипсисом святого Иоанна» (Лондон: Дж. Дарби и Т. Браун), стр. 144–168.
  21. ^ Перейти обратно: а б Матричиани, Эмилио; Де Каро, Либерато (2018). «Математический анализ мистических сочинений Марии Валторты» . Религии . 9 (11): 373. дои : 10.3390/rel9110373 . hdl : 11311/1125389 .
  22. ^ Матричиани, Эмилио; Де Каро, Либерато (2020). «Речи Иисуса Христа в мистических сочинениях Марии Валторты: обстановка, темы, продолжительность и глубокий языковой математический анализ» . J: Многопрофильный научный журнал . 3 (1): 100–123. дои : 10.3390/j3010010 . hdl : 11311/1170169 .
  23. ^ Роскини, Габриэль М. (1993). Дева Мария в сочинениях Марии Валторты . Перевод Этворта, Пола Тай (3-е изд.). Шербрук: Публикации Кольбе. стр. 3, 21. ISBN  978-2-920285-11-8 .
  24. ^ Альфонсо Каринчи, Мария Валторта, «Письма монсеньору Каринчи», 2006, ISBN 8879871404
  25. La Nazione , «Новые исследования и открытия на гробнице Святого Петра», 23 октября 2021 г.
  26. ^ «Плохо выдуманная жизнь Иисуса» L'Osservatore Romano , 6 января 1960 г.
  27. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Буфле, Иоахим (2023). «Недавние мистические махинации – Мария Валторта (1897–1961) – Анахронизмы и несоответствия». Мистические мошенничества . (на французском языке) Издания дю Серф . ISBN  978-2-204-15520-5 .
  28. ^ Валторта, Мария (2012). Евангелие, открытое мне . Том 1. Издательский центр Валтортиано. Раздел 37. ISBN .  978-8879871815 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6560c77a4850d5042cadd751dd8214e4__1721574240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/65/e4/6560c77a4850d5042cadd751dd8214e4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Poem of the Man-God - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)