Ученые (роман)
Автор | У Цзинцзы |
---|---|
Оригинальное название | Ученые |
Язык | Письменный разговорный китайский язык |
Жанр | Историческая фантастика |
Установить в | Китай , начало 16 века нашей эры. |
Дата публикации | 1750 |
Место публикации | Цин Китай |
Тип носителя | Распечатать |
895.1348 | |
Класс ЛК | PL2732.U22 J813 |
Ученые | |||
---|---|---|---|
китайский | Ученые | ||
Буквальный смысл | Неортодоксальная история леса конфуцианских ученых | ||
|
«Учёные» ( китайский : 儒林外史 ; пиньинь : Рулин Вайшу ), также переводится как «Неофициальная история учёных» , [примечание 1] — китайский роман, написанный У Цзинцзы и опубликованный в 1750 году во времена династии Цин . Он считается одним из величайших « классических китайских романов ». [1] и отличается необычной повествовательной структурой [2] и едкое остроумие.
, действие которого происходит в период Мин , Действие фильма «Ученые» описывает и часто высмеивает ученых-ученых. В первой и последней главах изображены отшельники, но большинство слабо связанных сюжетных линий, составляющих основную часть романа, представляют собой дидактические истории, с одной стороны поддерживающие примерное конфуцианское поведение, но с другой высмеивающие чрезмерно амбициозных ученых и имперскую экзаменационную систему. .
Продвигая натуралистические взгляды вместо веры в сверхъестественное, автор отвергает распространенное мнение о возмездии: его плохие персонажи не несут никакого наказания. Герои этих рассказов — интеллектуалы, возможно, основанные на друзьях и современниках автора. Хотя тон романа очень язвительный, главным инцидентом в романе является попытка главного героя Ду Шаоцина отремонтировать родовой храм своей семьи, что позволяет предположить, что автор разделял с Ду веру в важность конфуцианства в жизни, несмотря на его критику.
«Ученые» были одним из первых крупных романов, популяризировавших народный стиль, который сейчас называется байхуа . Классические фразы ( вэньян ) встречаются изредка, но только в речи элитных персонажей. начала 20-го века Реформаторы языка в Движении новой культуры использовали роман, чтобы поддержать свое мнение о том, что вэньян - это форма снобизма. [3]
Анализ
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Май 2022 г. ) |
Содержание, смысл и идеология
[ редактировать ]«Ученые» — это сатирический роман, описывающий жизненную деятельность различных китайских учёных-конфуцианцев, действие которого происходит в основном в начале 16 века, во времена династии Мин , предшествовавшей Цин. Обращение к правящей династии Цин может привести к смертной казни; таким образом, было безопаснее изобразить интеллектуальную жизнь Мин. Персонажи одержимы славой и славой государственной службы до потери рассудка. Некоторые из них философски догматичны, жестко следуют старым путям и отрицают всякую гибкость и новаторство. Некоторые из них — лицемеры, проводящие дни в разговорах о морали и этике, но на самом деле живущие презренной и бесполезной жизнью. Некоторые настолько развращены, что охотно жертвуют друзьями, родственниками и семьей ради еще большей известности и славы. Посредством этих ученых и саркастических голосов романа У Цзинцзы косвенно раскритиковал систему экзаменов и образования на государственной службе при династии Цин.
Историк Ф. В. Моте предупреждал, что в интеллектуальной жизни династии есть и другие стороны. Он восхваляет «существенную правоту» «беспощадно сардонического разоблачения пустого морализаторства и ритуализированного лицемерия» в «Ученом », но эти конфуцианские ученые также переработали письменное наследие высокой культуры. Легко, продолжал Мот, пародировать мелкие текстовые и специализированные исследования, но они даже сегодня являются важным ресурсом для любого серьезного исторического исследования. [4] У Цзинцзы действительно создал несколько «хороших» персонажей как образец идеального конфуцианского ученого; их не могут развратить ни слава, ни деньги, и они презирают современную государственную службу. Один из них, главный герой Ду Шаоцин, очень похож на автора: происходил из зажиточной семьи, а затем обеднел, ненавидел чиновников, выражал прогрессивные идеи и резко критиковал популярного Чжу Си . неоконфуцианство . У Цзинцзы также обращается к феминизму, изображая доброе отношение Ду к своей жене в то время, когда женщины считались хуже мужчин.
Збигнев Слупский из Варшавского университета описывает «Ученых» как один из самых трудных для характеристики китайских романов, «поскольку это одновременно произведение сатиры, социальных нравов и морали, а также конфессиональный, историографический и философский роман». [5] Более того: «Роман выходит за рамки как конкретной, так и абстрактной сатиры. Наиболее важными характеристиками кажутся довольно динамичные и меняющиеся взгляды на мир. Этого [Ву] достигает за счет использования новых и инновационных методов». [6]
Структура
[ редактировать ]Китайские комментаторы традиционно считали, что «Ученые» имеют неправильную и более расслабленную структуру по сравнению с другими романами, а их повествовательная форма продолжает очаровывать и подвергаться тщательному изучению со стороны современных критиков. [7] [2] Известный писатель Лу Синь писал, что «в романе нет центрального связующего элемента». Ху Ши поддержал эту точку зрения, написав, что роману «не хватает общей структурной основы». Такого же мнения придерживаются и некоторые западные учёные. Джеймс Р. Хайтауэр охарактеризовал произведение как «аморфное и бессюжетное».
Однако более поздние исследования Слупского обнаруживают организацию в «Ученых» на трех уровнях. Первый — это анекдотический уровень, на котором произведение можно разделить на различные «единицы», сосредоточенные вокруг комического факта или происшествия. Второй уровень — биографический, на котором автор строит многогранный взгляд на главных героев произведения. Примером может служить изображение Чжоу Цзинь, пожилого кандидата на экзамены. Последний уровень — автобиографический, отношение автора к событиям повести. Это раскрывается в названиях глав, стихах и периодических повествовательных интермедиях. [8]
В главе 37 изображена церемония в честь легендарного конфуцианского мудреца У Тайбо . Как современные комментаторы, так и комментаторы династии Цин отметили, что эта глава представляет собой «кульминацию» и «структурную вершину» романа. Литературовед Шан Вэй считает, что эта глава подчеркивает одновременное желание У Цзинцзы следовать конфуцианскому ритуалу и критиковать его. [9]
Стивен Родди утверждает, что роман разделен на четыре части, которые соответствуют последовательным эпохам Мин. Вводные главы относятся к переходу от Юаня к Мин, главы 2–7 — к годам до 1517 года, главы 21–35 — к правлению Цзяцзин, а глава 55 — к последним годам правления Ваньли. Переход от гражданской активности к салонной жизни в романе, продолжает Родди, параллелен отходу к схоластическому дилантантизму в конце правления Мин. [10]
Влияние
[ редактировать ]«Ученые» считаются одним из лучших китайских сатирических романов. Это глубоко повлияло на некоторые из самых известных китайских романов позднего периода Цин, таких как «Официальность без маски» , «Причудливые события, рассказанные очевидцами за два десятилетия» , «Путешествие Лао Цаня» , «Цветок в грешном море» и «Новые времена ». [11]
Издания
[ редактировать ]Самые ранние печатные издания романа не сохранились, и некоторые критики ставят под сомнение надежность более поздних печатных изданий. [12] Самым ранним из сохранившихся изданий «Ученых» является издание Во Сянь Цаотанг 1803 года, обычно называемое изданием «Во». За этим в 1816 году последовали издания Цинцзян Пу Чжу Ли Гэ («Цин») и И Гу Тан («И»), которые по сути являются копиями издания Во. Издание «Сучжоу Фань Ши Чао» («Чао») было личным изданием для чтения чиновника Цин. Хотя это издание было довольно редким, следующее издание Сучжоу Цюнь Юй Цзи («Су») было довольно популярным, и в обращении находится множество его версий. В первом издании Шэнь Бао Гуань («Шэнь Один») были исправлены ошибки предыдущих изданий, а во втором издании Шэнь Бао Гуань («Шэнь Два») эти исправления были внесены дальше. [13]
Помимо дальнейших исправлений, издание Цзи значительно сократило текст, например, удалив названия персонажей. Издание Zeng Bu Ji Sheng Tang («Zeng Bu Ji») добавило в роман четыре дополнительных главы текста. Издание в коммерческой прессе романа было составлено в соответствии с изданием Shen Two и в текст были внесены дополнительные исправления. Издание «Ядун» было впервые опубликовано в 1920 году и в последующие годы несколько раз переиздавалось. В 1948 году вышло 16-е издание. Эта версия текста оказала большое влияние на современные издания романа. [13]
- Печатное издание «Ученых» 1803 года.
- Печатное издание 1922 года.
- Печатное издание 1926 года.
- Печатное издание 1931 года.
- Печатное издание 1934 года.
- Печатное издание 1937 года.
- Печатное издание 1949 года.
- Печатное издание 1986 года.
- Издание из библиотеки Пекинского университета.
Переводы
[ редактировать ]- Ученые (тр. Ян Сянь-и и Глэдис Ян ). Издательство на иностранных языках, Пекин: 1957.
- Ученые (тр. Ян Сянь-и и Глэдис Ян). Издательство Колумбийского университета, 1992. ISBN 0-231-08153-7
- Ученые , тр. Ян Сейн-и, Глэдис Ян. Издательство на иностранных языках, Пекин: 2004. ISBN 7-119-01213-4 .
- Нескромная хроника мандаринов тр. Чанг Фу-жуэй, предисловие Андре Леви , Париж, Галлимар, 1976 г. (ISBN 2-07-070746-6)
- Рулин Ваши: нескромная история леса литераторов . Пекин: Издания на иностранных языках, 1993.
- Путь к белым облакам: Истории из леса ученых тр , . Ян Эньлин и Герхард Шмитт; Веймар, Германия: Г. Кипенхойер, 1962; рпр. с послесловием Ирмы Петерс, Лейпциг, 1989 г.
- (Russian) Неофициальная история конфуцианцев (Neoficial'naya istoriya konfuciancev). Translation, comments by D. Voskresensky. Moscow, 1959, reprints 1999, 2008.
- (Японский) Джурин Гаиси тр. Такаси Инада: Хэйбонся, 1977.
- (Венгерские) Писатели. тр. Питер Полоний. Будапешт, Европа, 1966 год.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Другие переводы включают «Неофициальную историю ученых» и «Неофициальную историю леса ученых» .
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Ся (1968) .
- ^ Перейти обратно: а б «Изучение повествовательной формы в учёных » . Брилл.com .
В произведении У Цзинцзы (吳敬梓) «Ученые» ( Rulin waishi 儒林外史) повествование строится на основе описаний персонажей самих себя, а также «зон персонажей», согласованных в диалоге, что приводит к своеобразной форме повествования. В этой статье несоответствия во времени повествования рассматриваются не как продукт ложного авторства, а, скорее, как продукт повествовательного стиля У Цзинцзы. Более того, поскольку эти несоответствия обнаруживаются преимущественно в диалогах, разгадка тайны повествовательного времени дает нам беспрецедентную возможность изучить повествовательную форму романа. Стиль письма Ву, пожалуй, лучше всего охарактеризовать как невмешательство: соединяя личный опыт с анекдотами и слухами, почерпнутыми из его круга общения, он создает форму повествования, основанную на характере персонажа, в которой смешиваются разные точки зрения и голоса.
- ^ Шан Вэй, « Байхуа, Гуанхуа, Фангьян и четвертое майское чтение Рулин вайши », Китайско-платонические документы, I 17 (май 2002 г.).
- ^ Фредерик В. Моут. Императорский Китай, 900-1800 гг. (Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1999 ISBN 0674445155), стр. 930.
- ^ "Ю-Лин вай-ши, Пробный анализ литературы", Збигнев СлупскийЭБЕР, Ирен. Китайская литература, очерки, статьи, обзоры; Мэдисон, Висконсин Том. 8, вып. 1 (1 июля 1986 г.): 128.
- ^ Эбер, И. (1986). [Рецензия на Цзюй-лин вай-ши - Попытка литературного анализа З. Слупского]. Монумента Серика, 37, 421–423. http://www.jstor.org/stable/40726835
- ^ «4. Ученые: выбираясь из текстового болота в книге «Ученый и государство: художественная литература как политический дискурс в позднем имперском Китае» на сайте Manifold в Вашингтонском университете» .
Роман восемнадцатого века «Учёные» (Рулин вайши) бросил герменевтический вызов поколениям учёных и критиков. Несмотря на восхищение стилистическим и повествовательным новаторством, читатели часто озадачиваются кажущимся отсутствием тематической последовательности. Традиционно эта работа рассматривалась как сатирическая атака на социальные институты, особенно на экзамены на государственную службу.
- ^ Слупский, Збигнев (июнь 1989 г.). «Три уровня композиции Рулин Вайши». Гарвардский журнал азиатских исследований . 49 (1). Гарвардский институт Йенчин: 5–53. дои : 10.2307/2719297 . JSTOR 2719297 .
- ^ Шан, Вэй (декабрь 1998 г.). «Ритуал, ритуальные руководства и кризис конфуцианского мира: интерпретация Рулин вайши». Гарвардский журнал азиатских исследований . 58 (2). Гарвардский институт Йенчин: 373–377. дои : 10.2307/2652665 . JSTOR 2652665 .
- ^ Родди (1998) , стр. 109–129.
- ^ Эссе Ху Ши 1922 года «Китайская литература за пятьдесят лет».
- ^ См. «Приложение: Тексты и авторство Рулина Вайши », в Шанге (2020), стр. 308-314.
- ^ Перейти обратно: а б Ли, Ханьцю (2010). Ученые: комментарий И Сяои (на китайском языке: Шанхайское издательство древних книг, стр. 1–13 ) . 978-7-5325-5557-4 .
Ссылки и дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ся, Чи-цинг (1968), «Ученые», Классический китайский роман: критическое введение , Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, стр. 203–244 ; переиздано Блумингтон: Издательство Индианского университета, 1980 ISBN 9780253202581; Итака, Нью-Йорк, Программа Восточной Азии, 1996 ISBN 1885445741. ОНЛАЙН в InternetArchive .
- Пидгайный, Игорь (зима 2006 г.). «Обучение ученым У Цзинцзы» (PDF) . Образование об Азии . 13 (3): 65–66.
- Родди, Стивен (1998). «Деконструкция литературной идентичности в Рулин Вайши». Литературная идентичность и ее вымышленные репрезентации в позднеимперском Китае . Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 9780804731317 .
- Пол С. Ропп, Инакомыслие в Китае раннего Нового времени: Цзюй-Лин Вай-Ши и социальная критика Цин (Анн-Арбор: University of Michigan Press, 1981). ОНЛАЙН в ИнтернетАрхиве.
- Шан Вэй и Бэйвэнь Янь Ли юй шиба шицзи де Вэньхуа Чжуаньчжэ: «Ру Линь Вай Ши» Яньцзю (Пекин Ши: Шэнхо, душю, синь чжисан лянь шудянь, Пекин, 2012).
- Шан, Вэй (2003). Рулин Вайши и культурная трансформация в позднеимперском Китае . Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета; Распространяется издательством Гарвардского университета. ISBN 0674010957 .
- Вонг, Тимоти К. (1978), У Цзин-цзы , Бостон: Твейн, заархивировано в InternetArchive.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Ру Линь Вай Ши в Project Gutenberg (на китайском языке)
- Ученые проекта Chinese Text Project
- Ученый-ученый - китайский текст с соответствующей английской лексикой
- Романы династии Цин
- Китайские романы XVIII века
- Китайские романы адаптированы в телесериалы
- Романы 1750-х годов
- Романы, действие которых происходит в 16 веке.
- Романы, действие которых происходит во времена династии Мин
- Действие романов происходит в Шаньдуне.
- Действие романов происходит в провинции Цзянсу.
- Действие романов происходит в Аньхое
- Действие романов происходит в провинции Цзянси.
- Действие романов происходит в провинции Чжэцзян.
- Императорский экзамен в художественной литературе
- Китайские сатирические романы