Понедельник начинается в субботу
Понедельник начинается « » научно в субботу — сатирический -фантастический роман советских писателей Бориса и Аркадия Стругацких 1965 года с иллюстрациями Евгения Мигунова . Действие романа происходит в вымышленном городе на северо-западе России , где проводятся исследования в области магии. Это сатира на советские научно-исследовательские институты. Он предлагает идеалистический взгляд на этику научной работы, что отражено в названии, которое предполагает, что у ученых не существует выходных. Их идеализму противопоставляются неумелые бюрократы и нечестный, показной профессор.
Изображен «Научно-исследовательский институт чародейства и волшебства» (или, в переводе Эндрю Бромфилда 2002 года, «Национальный институт технологий колдовства и тауматургии», сокращенно «НИТВИТТ»), расположенный в вымышленном северном российском городе Соловец. как место, где все либо усердно работают, либо потеря честности символизируется тем, что их уши становятся все более и более волосатыми. На этих волосатых ушей учёные-идеалисты смотрят с презрением. Более морально отсталые экземпляры наиболее самовозвеличиваются и уверены в своей значимости, проводя при этом более смешные и бессмысленные псевдоисследования для оправдания своей позиции.
У него есть продолжение, «Сказка о тройке» , гораздо более гротескная сатира, в которой описывается советская бюрократия в ее худших проявлениях и в которой фигурируют многие из тех же персонажей.
Персонажи и события
[ редактировать ]Роман написан с точки зрения Александра Ивановича Привалова (обычно его зовут Саша), молодого программиста из Ленинграда , который подбирает двух автостопщиков во время поездки на север через Карелию . После того, как двое узнают, что он программист, они убеждают его остаться в Соловце и работать вместе с ними в Научно-исследовательском институте чародейства и волшебства (сокращенно НИИЧаВо по-русски, что очень похоже на слово «Ничего»). "ничего").
В книге содержится большое количество отсылок к известным русским сказкам и детским рассказам: Баба Яга фигурирует , Змей Горыныч и Кот Учёный из пушкинского " Руслана и Людмилы ", который оказывается слегка сумасшедшим. бард. Также появляются некоторые персонажи из преданий и истории, такие как джинны и Каин . Авторы изображают этих людей и понятия (например, магию) либо как объекты научных исследований, либо как членов института. Мерлин , например, описывается как некомпетентный хвастун и возглавляет институтский отдел предсказаний. Службу технической поддержки возглавляет некто Саваоф Баалович , Один которого также называют самым могущественным волшебником во вселенной, а в виварии работает вампир Альфред.
Роман примечателен колоритными персонажами. Например, Кристобаль Йосевич Хунта раньше был Великим Инквизитором , а сейчас является главой Отдела смысла жизни. Он также талантливый таксидермист . Ходят слухи, что в его коллекции есть , бывший штандартенфюрер СС друг Хунты, а также таксидермист. Кристобаль Йосевич, по слухам, был столь же опытен, только быстрее. Федор Симеонович Киврин, заведующий отделом линейного счастья, — заикающийся здоровяк, вечный оптимист, ученик программиста, поклонник Эрла Стэнли Гарднера и своего рода наставник Привалова. Модест Матвеевич Камноедов (фамилия которого переводится как «пожиратель камней») — типичный администратор и бюрократ, не понимающий трудовой этики «понедельник начинается в субботу». В канун Нового года он приказывает Привалову выключить свет и запереть все двери, но вскоре Привалов узнает, что все еще в Институте и исследования продолжаются. Например, архетипически грубый Виктор Корнеев (обычно его зовут Витька) утверждает, что оставил своего клона работать в своей лаборатории, в котором Привалов узнает самого Корнеева, потому что клоны никогда не поют и не проявляют никаких эмоций.
Большая часть действий сосредоточена в лаборатории Амвросия Амброисовича Выбегалло (примерно «тот, кто выбегает», вымышленная фамилия, основанная на древних польско-литовских именах, таких как Ягайло ), профессора, чьи гигантские эксперименты впечатляюще расточительны и приятны публике, но совершенно ненаучны. . В поисках «идеального человека» он создает модель «частично удовлетворенного человека» (намек на советскую догму о том, что при коммунизме все люди будут совершенны и все их потребности будут удовлетворены и что советский социализм является промежуточным состоянием на путь к полному коммунизму), который поедает непомерное количество сырых субпродуктов, достигая все более сокращающихся периодов летаргического «полного удовлетворения», пока не начинает есть, не останавливаясь, и в конечном итоге буквально лопается. В первый день Нового года Выбегалло вынашивает свое окончательное творение — «модель полностью удовлетворенного человека», способного мгновенно удовлетворить все свои желания. Сразу после вылупления модель пытается поглотить всю вселенную, но Роману Ойра-Ойре удается остановить его, бросив в него джинна из бутылки, явный намек на коктейль Молотова. Выбегалло во многом создан по образцу Трофим Лысенко , шарлатан и политик, ответственный за многие неудачи в генетической науке в СССР.
Заключительная часть книги раскрывает тайну Януса Полуэктовича Невструева, директора института, который, как известно, является одним человеком в двух лицах, именуемых А-Янус и У-Янус.
Переводы
[ редактировать ]Первый английский перевод был опубликован DAW Books в 1977 году. [ 1 ]
В августе 2005 года издательство Seagull Publishing в Лондоне опубликовало перевод Эндрю Бромфилда под названием «Понедельник начинается в субботу ». ISBN 978-0954336820 ). [ 2 ] Издатель охарактеризовал ее как «российский эквивалент Гарри Поттера , написанный 40 годами ранее». В книге представлены иллюстрации Евгения Мигунова , одного из лучших иллюстраторов произведений братьев Стругацких.
Каламбуры и подсказки
[ редактировать ]- Русскоязычное сокращение института НИИЧАВО звучит как разговорное произношение слова «ничево» («неважно» или «ничего»). В английском переводе Эндрю Бромфилда название института было переведено как НИТВИТТ (Национальный институт технологии колдовства и тауматургии).
- Место «Соловца» намекает на Соловецкие острова с их историческими и мифологическими ассоциациями.
- «А-Янус и У-Янус» — это намек на Януса Бифронса . В русском языке слово «лицо» означает и «человек», и «лицо» (намек на Януса ).
- Выбегалло с его псевдопростонародной внешностью и радикальными псевдонаучными идеями — намек на Трофима Лысенко . [ 3 ]
Адаптации и влияние
[ редактировать ]- В 1965 году по книге был поставлен телеспектакль.
- Чародеи Телевизионный фильм « » (1982) изначально был написан Стругацкими как экранизация второй части романа. Но режиссер Константин Бромберг отклонил сценарий из-за его серьезного тона и социальных комментариев , и Стругацким пришлось переписать свой сценарий как беззаботную романтическую комедию . В результате фильм почти не имел никакого сходства с книгой, если не считать схожего сеттинга и имен нескольких персонажей.
- В 2015 году права на экранизацию получила студия «Тетерин Фильмс», в планах выпустить художественный фильм по книге. По состоянию на 2018 год проект все еще находился в аду разработки .
- Песня «Аллегрия» из альбома Коварство и любовь советской рок-группы Кристи взята из романа, который, в свою очередь, взят из книги « Творчество душевнобольных и его влияние на развитие наука, искусство и российского Павла Карпова [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перевод DAW
- ↑ Перевод «Чайки». Архивировано 28 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ "До и после "Повести"..." (на русском языке) .
- ^ группа АГАТА КРИСТИ - "Аллергия"
- ^ «Трепеща и одиноко». Кто автор стихотворения про «чернокрылого воробья»
- ^ П.И.Карпов, Творчество душевнобольных и его влияние на развитие науки, искусства и техники
Источники
[ редактировать ]- Байрон Линдси, «О современной сказке братьев Стругацких: понедельник начинается субботы ». Глава книги. «Сверхъестественное в русской литературе». Монтажер: Эми Манделкер. Колумб: Славица, 1988: 290–302.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Интернет-текст на Lib.ru (на русском языке)
- Фэнтезийные романы 1964 года
- Научно-фантастические романы 1964 года
- 1964 год в Советском Союзе.
- Романы Аркадия и Бориса Стругацких
- Романы о путешествиях во времени
- Романы, действие которых происходит в Советском Союзе.
- Книги DAW Книги
- Русские романы экранизированы
- Русские романы адаптированы для телешоу
- Научно-фантастические романы, экранизированные
- Научно-фантастические романы