Папирус Оксиринх 1

Папирус Оксиринх 1 (P. Oxy. 1) — папируса фрагмент логии Иисуса, написанной на греческом языке ( Logia Iesou ). Это был один из первых папирусов Оксиринха, обнаруженных Гренфеллом и Хантом . Он был обнаружен на второй день раскопок, 12 января 1897 года, в мусорных насыпях египетского города Оксиринх . [1] Фрагмент датируется первой половиной III века. [2] [3] Гренфелл и Хант первоначально датировали фрагмент между 150 и 300 годами, но «вероятно, он был написан не намного позже 200 года». [4] Позже было обнаружено, что это самая старая рукопись Евангелия от Фомы . [3]
Описание
[ редактировать ]Рукопись была написана на папирусе в форме кодекса. Размеры исходного листа составляли 140–148 на 90–95 миллиметров (5,5–5,8 на 3,5–3,7 дюйма). Текст написан унциальными буквами, по одному столбцу на странице и по 21 строке на странице, реформированным документальным почерком. [2] Последняя строка фрагментирована. В правом верхнем углу имеется нумерация страниц (на оборотной стороне номер ΙΑ = 11). Nomina Sacra пишутся сокращенно ( ΙΣ , ΘΥ , ΠΡΑ , ΑΝΩΝ ). [5]
По мнению Гренфелла и Ханта, которые идентифицировали этот фрагмент только как Logia Iesu («Высказывания Иисуса»), [6] оригинальная рукопись содержала собрание высказываний Иисуса, которые не были связаны с четырьмя Евангелиями в их нынешней форме. Они классифицировали его как нееретический и отнесли происхождение его высказываний к более раннему периоду, чем 140 г. н. э. Они заметили некоторые параллели с произведениями Климента Александрийского . [7]
История
[ редактировать ]Гренфелл и Хант не осознавали, что обнаружили часть Евангелия от Фомы , поскольку в то время не было справочного текста. [8] Единственная полная копия Евангелия от Фомы была найдена в 1945 году, когда коптская версия была обнаружена в Наг-Хаммади вместе с коллекцией раннехристианских гностических текстов . [9] и только после этого открытия текст Папируса Оксиринха I можно было атрибутировать.
Фрагмент содержит логии (изречения) 26–28 Евангелия от Фомы на лицевой стороне и логии 29–33 на оборотной стороне листа. [3] с тем, что выглядит как последние два предложения логиона 77 в коптской версии Наг-Хаммади, включенной в конец логиона 30. Греческий от pOxy1 и коптский от Наг-Хаммади. [10]
- Поговорка 26 (pOxy. 1.1-4)
- «... и тогда ты увидишь, как выбросить сучок, который в глазу брата твоего».
- Версия Наг-Хаммади :
- Иисус сказал: «В глазу брата твоего видишь сучок, а в своем глазу бревна не видишь. Когда вынь бревно из собственного глаза, тогда ясно увидишь, как выбросить сучок из глаза брата твоего. "
- Поговорка 27 (pOxy. 1.4-11)
- Иисус сказал: «Если вы не поститесь от мира сего, не найдете Царствия Божия. И если не соблюдаете субботу субботой, не увидите Отца».
- Версия Наг-Хаммади :
- <Иисус сказал:> «Если вы не будете поститься в отношении мира, вы не найдете царства. Если вы не будете соблюдать субботу как субботу, вы не увидите отца».
- Поговорка 28 (pOxy. 1.11-21)
- Иисус сказал: «Я стоял посреди мира и явился им во плоти. Я нашел среди них всех пьяных и никого не жаждущего. Душа Моя беспокоится о детях человеческих, потому что они слепы в своих[ р] сердца и [они] [не] видят».
- Версия Наг-Хаммади :
- Иисус сказал: «Я занял свое место среди мира и явился им во плоти. Я нашел всех их опьяненными, я не нашел ни одного из них жаждущим. слепы сердцем своим и не имеют зрения; ибо с пустыми они пришли в мир, и с пустыми стремятся покинуть мир. Но на мгновение они опьянены, тогда они покаются».
- Высказывание 29 (pOxy. 1.22)
- «[...он живет в этой нищете».
- Версия Наг-Хаммади :
- Иисус сказал: «Если плоть возникла из-за духа, это чудо. Но если дух появился из-за тела, это чудо из чудес. Действительно, я поражен тем, как это великое богатство сделало свое дома в этой нищете».
- Поговорка 30+77б (pOxy. 1.23-30)
- [Иисус сказал]ид: ["Там, где есть [th]r[ee], они [эй] мы [без] Бога. И [где] здесь есть только один, Я говорю: Я с привет[м] Подними камень, и там ты найдешь меня. Расколи дрова, и я буду там».
- Версия Наг-Хаммади :
- (30) Иисус сказал: «Где три бога, там они боги. Где двое или один, там Я с ним».
- (77б) ...Расколи кусок дерева, и я на месте. Поднимите камень, и вы найдете меня там».
- Высказывание 31 (pOxy. 1.30-35)
- Иисус сказал: «Пророк неприемлем на своей родине. И врач не исцеляет тех, кто знает его».
- Версия Наг-Хаммади :
- Иисус сказал: «Никакой пророк не принимается в своем селе; никакой врач не исцеляет тех, кто знает его».
- Поговорка 32 (pOxy. 1.36-41)
- Иисус сказал: «Город, построенный и утвердившийся на вершине высокой [горы], не может ни пасть[l]l, ни быть сокрытым».
- Версия Наг-Хаммади :
- Иисус сказал: «Город, построенный на высокой горе и укрепленный, не может ни упасть, ни укрыться».
- Поговорка 33 (pOxy. 1.41-42)
- Иисус сказал: «То, что ты слышишь одним ухом… . ."
- Версия Наг-Хаммади :
- Иисус сказал: «Проповедуйте с крыш ваших домов то, что вы услышите на ухо ваше. Ибо никто, зажигая светильник, не ставит его под спудом, и не ставит его в укромном месте, а ставит его на подсвечнике, чтобы каждый, кто войдет и выйдет, увидит его свет».
Гренфелл и Хант также обнаружили еще два фрагмента этого апокрифического Евангелия: П. Окси. 654 и П. Окси. 655 . [11]
Его обнаружил Хант на второй день раскопок. [12] В ноябре 1900 г. П. Окси. 1 был передан Бодлианской библиотеке Фондом исследования Египта . [13] Фрагмент хранится в Бодлианской библиотеке ( Ms. Gr. th. e 7 (P) ).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бернард П. Гренфелл, «Самые старые записи о жизни Христа», McClure's Vol. IX (1897), с. 1027.
- ^ Jump up to: а б Ларри Уртадо , Самые ранние христианские артефакты (Wm. Eerdmans 2006), стр. 228.
- ^ Jump up to: а б с Плиш, Уве-Карстен (2007). Евангелие от Фомы. Оригинальный текст с комментариями . Штутгарт: Немецкое библейское общество . п. 12. ISBN 3-438-05128-1 .
- ^ Гренфелл, BP ; Хант, А.С. (1897 г.). Высказывания Господа нашего: ранний греческий папирус . Лондон: Генри Фроуд. п. 6.
- ^ Ларри Уртадо , Самые ранние христианские артефакты (Wm. Eerdmans 2006), стр. 239.
- ^ Гренфелл, BP ; Хант, А.С. (1898 г.). Оксиринх Папирус I. Лондон: Фонд исследования Египта. п. 1.
- ^ Гренфелл, BP ; Хант, А.С. (1898 г.). Оксиринх Папирус I. Лондон: Фонд исследования Египта. стр. 1–2.
- ^ Папирус Оксиринх 1 Библиотека BAS
- ^ Плиш, Уве-Карстен (2007). Евангелие от Фомы. Оригинальный текст с комментариями . Штутгарт: Немецкое библейское общество. п. 9. ISBN 3-438-05128-1 .
- ^ «Сборник Евангелия от Фомы: фрагменты греческого Оксиринха» . Гностическое общество . Проверено 19 мая 2024 г.
- ^ Питер Нагель, Папирус Оксиринх 654, 1–5 и Пролог Евангелия от Фомы. [ постоянная мертвая ссылка ] ЗНВ , Том 101, Выпуск 2, с. 267.
- ^ Питер Парсонс Вейден, Раскапывая историю: Город остроносой рыбы: грек живет в римском Египте , New Statesman , 23 апреля 2007 г.
- ^ Бодлианская библиотека MS.Gr.th.e.7 (P) - GPBC
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Б. П. Гренфелл , А. С. Хант , Высказывания Господа нашего из раннего греческого папируса (Фонд исследования Египта; 1897 г.).
- Гренфелл, BP ; Хант, А.С. (1898 г.). Оксиринх Папирус I. Лондон: Фонд исследования Египта. стр. 1–3.
- Николас Перрен , HC II,2 и фрагменты Оксиринха (P. Oxy 1, 654, 655): упущенные из виду свидетельства сирийского «Евангелия от Фомы», Vigiliae Christianae, Vol. 58, № 2 (май 2004 г.), стр. 138–151.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- П. Окси. 1 в Oxyrhynchus Online
- Папирус Оксиринх 1 agraphos.com
- Греческий текст с английским переводом
- П. Окси. 1 ЛДАБ