Jump to content

Гипнеротомахия Полифили

Борьба любви во сне
Первое издание
Автор Франческо Колонна
Оригинальное название Гипнеротомахия Полифила, где он учит, что все человеческое есть не что иное, как сон. И кстати, большинство из них он упоминает не зря, конечно, как достойные.
Переводчик Джоселин Годвин
Язык Итальянский / Латинский
Жанр Романтика, аллегорическая фантастика
Издатель Альд Мануций
Дата публикации
1499
Место публикации Италия
Опубликовано на английском языке
1999
Тип носителя Распечатать ( твердый переплет )

Гипнеротомахия Полифили ( / h p ˌ n ɛər t ə ˈ m ɑː k ə p ə ˈ l f ə ˌ l / ; от древнегреческого ὕπνος hýpnos «сон» ἔρως érōs «любовь» и μάχη máche 'драка' ), называемая по-английски « Любовная борьба Полифила во сне» или «Сон Полифила» , — это книга, предположительно написанная Франческо Колонной . Это известный пример инкуналии ( произведения ранней печати). Впервые произведение было опубликовано в 1499 году в Венеции Альдом Мануцием . Это первое издание имеет элегантный макет страниц и изысканные гравюры на дереве в стиле раннего Возрождения . Hypnerotomachia Poliphili представляет собой загадочную загадочную аллегорию , в которой главный герой Полифило преследует свою любовь Полиию через сказочный пейзаж. В конце концов он примиряется с ней у «Фонтана Венеры».

Триумфальный автомобиль

« Hypnerotomachia Poliphili» была напечатана Альдом Мануцием в Венеции в декабре 1499 года. Автор книги анонимен . Однако акростих , образованный первой, тщательно украшенной буквой в каждой главе оригинального итальянского языка, гласит: «POLIAM FRATER FRANCISCVS COLVMNA PERAMAVIT», что означает «Брат Франческо Колонна горячо любил Полию». Несмотря на эту подсказку, книгу также приписывают Леону Баттисте Альберти , а ранее — Лоренцо Медичи . Сам Мануций утверждал [ нужна ссылка ] что автором был другой Франческо Колонна, богатый римский губернатор . Личность иллюстратора иногда приписывалась Бенедетто Монтанье и Сандро Боттичелли . [1]

Похищение Европы

Тематика книги лежит в пределах традиции (или жанра ) романса . Он следует традициям куртуазной любви , которые в 1499 году продолжали оставаться интересной тематикой для аристократов Кватроченто . Hypnerotomachia Poliphili также опирается на гуманизм эпохи Возрождения , где тайные сочинения являются демонстрацией классической мысли.

Текст книги написан на причудливом латинском итальянском языке . Без пояснений текст полон слов, имеющих латинские и греческие корни . Однако в книгу также включены слова из итальянского языка и иллюстрации, включающие слова на арабском и иврите . Более того, Колонна изобретал новые формы языка, когда доступные ему были неточными. [ нужны разъяснения ] [ нужна ссылка ] В книге также есть некоторые варианты использования египетских иероглифов , но они не являются подлинными. Большинство из них взято из позднеантичного текста сомнительного происхождения под названием Hieroglyphica .

« Гипнеротомахия Полифили» , действие которой происходит в 1467 году, состоит из серии драгоценных и тщательно продуманных сцен с участием главного героя Полифилона («друг многих вещей» от греческих слов «поли », означающих «многие», и «филос », означающих «друг»). В этих сценах Полифило бродит по буколико -классической стране грез в поисках своей возлюбленной Полии («много вещей»). Стиль автора тщательно описателен и беспощаден в использовании превосходных степеней. В тексте часто встречаются ссылки на классическую географию и мифологию, в основном в целях сравнения.

Эту книгу долгое время считали одной из самых красивых инкунабул , когда-либо напечатанных. [2] Типографика . славится своим качеством и четкостью Его римский шрифт, вырезанный Франческо Гриффо , представляет собой переработанную версию шрифта, который Альд впервые использовал в 1496 году для De Aetna Пьетро Бембо . Считается, что этот шрифт является одним из первых примеров римского шрифта, а в инкунабулах он уникален для Aldine Press. Этот шрифт был возрожден корпорацией Monotype в 1923 году как «Poliphilus». [3] В 1929 году Стэнли Морисон руководил еще одним возрождением ранней версии шрифта Гриффо. Он назывался « Бембо ».

« Гипнеротомахия Полифили» иллюстрирована 168 изысканными гравюрами на дереве, на которых изображены пейзажи, архитектурная обстановка и некоторые персонажи, с которыми Полифило сталкивается во сне. На них изображены сцены из приключений Полифила и архитектурные особенности, о которых восхваляет автор, в одновременно резком и богато украшенном линейном стиле. Это идеально сочетается со шрифтом, являясь примером типографского искусства.

Иллюстрации интересны тем, что проливают свет на эпохи Возрождения вкусы человека в эстетических качествах греческих и римских древностей. В Соединенных Штатах книга Хелен Баролини о жизни и творчестве Альда Мануция была помещена на страницы, на которых воспроизводятся все иллюстрации и многие полные страницы оригинальной работы, реконструируя исходный макет. [4]

Психолог восхищался Карл Юнг книгой, полагая, что образы сновидений предвещают его теорию архетипов . Стиль гравюр на дереве оказал большое влияние на английских иллюстраторов конца девятнадцатого века, таких как Обри Бердсли , Уолтер Крейн и Роберт Эннинг Белл .

В 1592 году в лондонском издании «РД» (которым предположительно был Роберт Даллингтон ) частично перевел « Hypnerotomachia Poliphili» . Здесь он получил свое самое известное английское название « Любовная борьба во сне» . [5] первый полный английский перевод музыковеда Джоселин Годвин . В 1999 году был опубликован [6] Однако в его переводе используется стандартный современный язык, а не следуя схеме создания и заимствования слов оригинального текста.

После 500-летия в 1999 году было опубликовано еще несколько современных переводов. К ним относятся перевод на современный итальянский язык как часть (том 1: факсимиле; том 2: перевод, вступительные эссе и более 700 страниц комментариев ) издания Марко Ариани и Мино Габриэле; [7] на испанский язык Пилар Педраса Мартинес ; [8] на голландский язык с одним томом комментариев Айка Сиалоны; [9] на немецкий язык, с комментариями, вставленными в текст, Томаса Райзера ; [10] и частично на польском языке Анны Климкевич. [11]

В настоящее время находится в работе полный русский перевод историка искусства Бориса Соколова, часть которого «Остров Кифера» была опубликована в 2005 году и доступна в Интернете. Книга задумана как точная реконструкция оригинального макета с кириллицей и типографикой Сергея Егорова. [ нужна ссылка ]

Десять памятников, описанных в « Гипнеротомахии», были реконструированы с помощью компьютерной графики и впервые опубликованы Эстебаном А. Крузом в 2006 году. [12] и в 2012 году. [13] В 2007 году Круз основал полноценный исследовательский проект Formas Imaginisque Poliphili , действующий независимый исследовательский проект с целью реконструкции содержания Hypnerotomachia Poliphili с помощью междисциплинарного подхода и с помощью технологий виртуальной и традиционной реконструкции. и методы.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]
гравюра на дереве, изображающая Полифила, встречающего дракона, со страницы Hypnerotomachia Poliphili
Полифил со страницы Hypnerotomachia Poliphili

Книга начинается с Полифилона, который проводит беспокойную ночь, полную снов, потому что его возлюбленная Полиа избегает его. Полифило переносится в дикий лес, где он теряется, встречает драконов, волков и девушек, а также большое разнообразие архитектурных форм. Он убегает и снова засыпает.

Затем он просыпается во втором сне, сне внутри первого. уводят его Нимфы на встречу со своей королевой, и там его просят признаться в любви Полие, что он и делает. Затем две нимфы направляют его к трем воротам. Он выбирает третье и там обнаруживает свою возлюбленную. Еще несколько нимф уводят их в храм для обручения. По пути они встречают пять триумфальных шествий, празднующих их союз. Затем их доставляют на остров Кифера на барже, боцманом на которой является Амур . На Кифере они видят еще одно триумфальное шествие, празднующее их союз. Повествование прерывается и принимается вторым голосом, поскольку Полиа описывает эротоманию Полифила со своей собственной точки зрения.

гравюра на дереве, изображающая Полию, целующую Полифила, возвращающую к жизни
Полиа целует Полифила, возвращая его к жизни.

Затем Полифил возобновляет свое повествование (с одной пятой части книги). Полия отвергает Полифилона, но в видении ей является Купидон и заставляет ее вернуться и поцеловать Полифилона, упавшего в смертельное обморок у ее ног. Ее поцелуй оживляет его. Венера благословляет их любовь, и Полифил и Полиа наконец соединяются. Когда Полифил собирается взять Полию на руки, Полиа растворяется в воздухе, и Полифило просыпается.

В других работах

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Паттон, Мэгги (июль 2008 г.). «Редкие книги, повесть о любви. SL: журнал Государственной библиотеки Нового Южного Уэльса» . Трове . Проверено 27 мая 2021 г.
  2. ^ Шюсслер, Дженнифер (23 июля 2012 г.). «Школа редких книг при Университете Вирджинии» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 24 июля 2012 г.
  3. ^ Семейство шрифтов Poliphilus от Monotype Design Studio.
  4. ^ Баролини, Хелен. Альдус и его сонник: Иллюстрированный очерк. Нью-Йорк: Italica Press, 1992.
  5. ^ Роберт Даллингтон [предположительно] (1592), Любовная борьба во сне . В 1890 году ограниченное (500 экземпляров) издание первой книги было опубликовано Дэвидом Наттом на Стрэнде. Это было отредактировано Эндрю Лэнгом. Онлайн-версия в Интернет-архиве, по состоянию на 8 февраля 2010 г.
  6. ^ Джоселин Годвин (перевод) (1999), Hypnerotomachia Poliphili, The Strife of Love in Dream , современный английский перевод, набранный шрифтом Poliphilus. Темза и Гудзон. ISBN   0-500-01942-8 . Издание в мягкой обложке, выпущенное в 2005 году.
  7. ^ Марко Ариани, Мино Габриэль (редактор, перевод, общение) (1998sqq.), Франческо Колонна: Hypnerotomachia Poliphili , Милан: Adelphi (Classici 66) ISBN   978-8-845-91424-9 . Издание в мягкой обложке ISBN   978-8-845-91941-1 .
  8. ^ Пилар Педраса Мартинес (перевод) (1999), Франческо Колонна: Sueño de Polifilo , Барселона: El Acantilado 17, ISBN   978-8-495-35905-6 .
  9. ^ Айк Чиалона (перевод, общение) (2006), Франческо Колонна: Сон Полифила (Hypnerotomachia Poliphili) , Амстердам: Атенеум - Полак и Ван Геннеп, ISBN   978-9-025-30668-7 .
  10. ^ Томас Райзер (перевод, общение) (2014), Франческо Колонна: Hypnerotomachia Poliphili, версия с подстрочным комментарием , Брайтенбрунн: Теон Ликос 1а, ISBN   978-1-499-20611-1 .
  11. ^ О первых 100 страницах завершающей монографии Анны Климкевич (перевод, сообщение) (2015), Hypnerotomachia Poliphili Francesca Colonny , Краков: Издательство Ягеллонского университета, ISBN   978-83-233-3908-3 .
  12. ^ Эстебан Алехандро Крус (2007), Hypnerotomachia Poliphili: Новое открытие древности через мечты Полифила
  13. ^ Эстебан Алехандро Крус (2012), «Гипнеротомахия Полифили: Архитектурное видение Первого Возрождения»
  14. Объект материальной культуры , сайт 2XD, октябрь 2014 г.
  15. Премьера на Брегенцском фестивале (Боденское озеро) в 2021 году .
  • Блант, Энтони , «Hypnerotomachia Poliphili во Франции семнадцатого века», Журнал Варбурга и Курто, октябрь 1937 г.
  • Фирц-Дэвид, Линда. Сон Полифила: влюбленная душа , Spring Publications, Даллас, 1987 (лекции в Боллингене).
  • Гомбрич, Э. Х. , Символические изображения , Файдон, Оксфорд, 1975, «Гипнеротомахиана».
  • Лефэвр, Лиана. Леона Баттисты Альберти «Гипнеротомахия Полифили» : признание архитектурного тела раннего итальянского Возрождения . Кембридж, Массачусетс [ua]: MIT Press 1997. ISBN   0-262-12204-9 .
  • Перес-Гомес, Альберто. Полифил, или Возвращение к Темному лесу: эротическое прозрение архитектуры. Кембридж, Массачусетс: MIT Press 1992. ISBN   0-262-16129-X , Введение Альберто Переса-Гомеса.
  • Шмайсер, Леонард. Работа принтера. Этюды по книге Hypnerotomachia Poliphili. Мария Энцерсдорф: Издание Рознер, 2003 г. ISBN   3-902300-10-8 , австрийский философ утверждает авторство Альда Мануция .
  • Тафте, Эдвард. Глава « Прекрасных доказательств»
  • Круз, Эстебан Алехандро, Гипнеротомахия Полифили: повторное открытие древности через мечты Полифила Виктории: Trafford Publishing, 2006. ISBN   1-4120-5324-2 . Художественные реконструкции архитектуры и пейзажей, описанных Полифилом во время его любовных поисков по Античности.
  • Круз, Эстебан Алехандро, «Гипнеротомахия Полифили: Архитектурное видение Первого Возрождения» Лондон: Xlibris Publishing, 2012. ТОМ 1: 978-1-4628-7247-3, ТОМ 2: 978-1-4771-0069-1. Вторая книга, которая, похоже, станет серией публикаций на эту тему. [ самостоятельный источник ]
[ редактировать ]

Оригинальное издание 1499 года.

[ редактировать ]

Английское издание 1592 года.

[ редактировать ]

Французские издания

[ редактировать ]

Русское издание

[ редактировать ]

Предыстория и интерпретация

[ редактировать ]

Исследовательские проекты

[ редактировать ]
  • Formas Imaginisque Poliphili : раскрыты воображаемые модели Полифила. Реконструкция архитектуры, садов, ландшафтов, памятников, интерьеров, аксессуаров и объектов, описанных в Hypnerotomachia Poliphili , с помощью междисциплинарной исследовательской платформы, а также с помощью виртуальных приложений и методов, используемых в индустрии культурного наследия.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 85030811a62cf0fd5a7c43ad8fdb5fce__1716377040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/85/ce/85030811a62cf0fd5a7c43ad8fdb5fce.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hypnerotomachia Poliphili - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)