Ханнатон
Ханнатон 1350-1335 гг. до н. э. , а в буквах Амарны , Хиннатуна , или Хиннатуни / Hinnatunu , — это библейский город/ город-государство Ханнатон (что означает: «Дар благодати» ); Amarna Letters в переписке как Хиннатуна , это место в южном Ханаане , местонахождение неизвестно. древнее поселение Тель-Ханатон в Нижней Галилее В качестве кандидата было предложено .
Письма Амарны с упоминанием Хиннатуны
[ редактировать ]Хиннатуна упоминается в двух буквах Амарны , EA 8 и EA 245 («EA» означает «Эль Амарна»).
Амарнское письмо EA 8 — это письмо к фараону Бурна -Буриаша из Карадунияша (т. е. Вавилона ). В письме, озаглавленном: «Купцы убиты, требуется месть» , в начале письма говорится: «...Теперь мои торговцы , направлявшиеся с Аху-табу, были задержаны в Ханаане по деловым делам. После того как Аху-табу ушел моему брату (фараону) – в Хиннатуне Ханаанском, Шум-Адде, сыну Балумме, и Шутатне , сыну Шаратум из Акки (современная Акра ), послав своих людей, убил моих торговцев и отобрал у них деньги».
Бурна-Буриаш продолжает и заявляет, что требует возмездия, а также предупреждает фараона, что его собственные купцы/посланники находятся в опасности.
Письмо ЕА 245, титул: «Признание вины»
[ редактировать ]Письмо EA 245 фараону, письмо №. 4 из 7 Биридии касается мятежника и мэра Сихема - (Амарна Шакму ), Лабайу , и его соратника и защитника: Сураты из Акки - (современный Акко, Израиль ).
EA 245 — вторая таблетка из двух таблеток (часть 1 утеряна).
Письмо Часть 2 из 2:
- (1-7)» Более того, я убеждал своих братьев: «Если бог царя, господин наш, добьется того, что мы одолеем Лаб'аю , то мы должны привести его живым: ха - иа - ма царю, наш господин».
- (8-12) Кобыла моя , однако, будучи выведена из строя: ту - ра (расстрелянная), я заняла свое место позади него: ах -ру - ун - у и поехала с Яшдатой .
- (13-20)Но перед моим приходом его сразили: ма -ах-су- у , -(махасу). Яшдата, будучи истинным твоим слугой, именно он вступил со мной в битву[le] .
- (21-47) ( внизу/табличка и реверс ) Пусть ... [...] жизнь короля, моего [господина], чтобы он мог принести [мир всем] каждому в [ землях ] король, [мой] господин. Именно Сурата забрал Лаб'аю у Магидды и сказал мне: «Я отправлю его к царю на лодке : а - на -йи ». Сурата взял его, но отправил из Хиннатуну к себе домой, ибо именно Сурата принял от него: ба -ди- у его выкуп.
- (?41-47)Кроме того, что я сделал царю, господину моему, что он отнесся ко мне с презрением: ia 8 - qí -ìl- li - ni и почитал: ia 8 - ka - bi - id my less важные братья?
- (?41-47) Именно Сурата отпустил Лаб'айу, и именно Сурата отпустил Бал-Мехира (оба) в свои дома. И пусть король, милорд, узнает». в 1 предложении -EA 245, строки 1–47 (полные, (незначительный пробел )) (Часть письма 2 из 2; Часть 1 письма – утеряна)
См. также
[ редактировать ]- Бридия из Мегиддо
- Яшдата
- Они собираются
- Сурат (мэр) , Ас/ Акко, Израиль
- Письма Амарны
- Тель Ханатон
- Ханатон
Письма Амарны (фото)
[ редактировать ]- EA 9-(Аверс) ; см.: Карадунияш
Тушратта :
- EA 19-(Аверс) , Артикул , Тушратта
- EA 23-(Реверс) с черным иератическим шрифтом ; Статья — ( Британский музей ); см.: Шаушка
- EA 28-(Аверс) , см.: Пирисси и Тулубри.
Письма " Алашия Царство ":
- OF 34-(Аверс) ; это: ЕА 34
Буквы Rib-Now:
Абимилк:
- EA 228-(Аверс)//(228 330 299 245 252) , (EA 330, для Шипти-Балу ); Статья , описание фотографий
Биридия :
- EA 245-(Аверс) EA 245-(Реверс) ; Статья-1 ; Статья-2 ; Ханнатон / Хиннатуна
Это:
- ЭА 252-(Аверс) , Артикул , см. Лабая
Другие:
Внешние ссылки
[ редактировать ]- EA 245-( Аверс ) EA 245-( Реверс ) ; Статья-1 ; Статья-2 ; Примечание. Переверните вверх дном на лицевую сторону.
Ссылки
[ редактировать ]- Моран, Уильям Л. Письма Амарны. Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1987, 1992. (мягкая обложка, ISBN 0-8018-6715-0 )