Borzuya
Borzuya | |
---|---|
Рожденный | 5 век – 6 век |
Умер | 6 век |
Образование | Академия Гондишапура (возможно) |
Известный | Перевод многих книг на пехлеви. |
Медицинская карьера | |
Профессия | Врач |
Борзуя (или Бурзо , или Бурзой , или Борзуе, персидский : بُرْزویه ) был персидским врачом в конце сасанидской эпохи во времена Хосрова I. , [2] Он перевел Индийскую Панчатантру с санскрита на пехлеви (среднеперсидский) . И его перевод, и оригинальная санскритская версия, над которой он работал, утеряны. Однако до их утраты его пехлевийская версия была переведена на арабский язык Ибн аль-Мукаффой под названием «Калила ва-Димна» , или «Басни о Бидпае» , и стала величайшей прозой классического арабского языка. В книге собраны басни, в которых животные сложным образом взаимодействуют, чтобы передать учения князьям в политике.
Введение в «Калилу ва-Димну» представляет собой автобиографию Борзуи. Помимо его идей, познаний и внутреннего развития, ведущих к медицинской практике, основанной на филантропических мотивах, поиск Борзуей истины, его скептицизм по отношению к устоявшейся религиозной мысли и его более поздний аскетизм - вот некоторые черты, ярко изображенные в тексте. [3]
Путешествие в Индию
[ редактировать ]Хосров I отправил Борзую в Индию, чтобы найти растение, способное оживлять мертвых. Позже он узнал от философа, что растение, которое он ищет, на самом деле является книгой Панчатантра , запертой в сокровищнице раджи. [4] [5] Разрешение на чтение книги он получил от раджи. [ нужны разъяснения ] , хотя ему не разрешалось его копировать. Не подчиняясь этим инструкциям, Борзуя запоминал текст, который читал каждый день, и тайно снова писал книгу на персидском языке, а затем отправлял ее перевод обратно своему королю. [1] Вернувшись, Хосров хвалит работу, заявляя, что «книга под названием Калила дала моей душе новую жизнь», и предлагает Борзуе любую награду, которую он выберет из королевской сокровищницы. Вместо золота или драгоценностей Борзуя выбирает красивый костюм и записывает его имя в копию Калилы, « чтобы после моей смерти образованные люди не забыли трудности, через которые я прошел». [4]
Ученый-семитист Франсуа де Блуа описывает пять различных версий путешествия Борзуи в Индию. Версии различаются в деталях относительно причин, по которым Борзуя был первоначально отправлен в Индию, цели его поездки и того, как Борзуя получил доступ к Панчатантре . Ученые не согласны с тем, какая из версий старше и восходит к автору пехлеви-переводов, но согласны с тем, что темы интереса Хосрова к индийским знаниям, особенно к государственному управлению, трудности с получением доступа к книге и т. д. [3]
Ведется серьезная дискуссия о том, является ли Борзуя тем же самым, что и Бозоргмехр . [3] Хотя источники указывают, что это разные люди, слово «Борзуя» иногда может быть сокращенной формой Бозоргмехра. [6]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «ЧЕРВИ» . Энциклопедия Ираника . 15 декабря 1989 года.
- ^ Заргаран, Арман; Мехдизаде, Алиреза; Ярмохаммади, Хасан; Киани, Хосейн; Мохагегзадель, Абдолали (2015). «Борзуе, древний персидский врач, который первым сообщил о сокращениях матки при нормальных вагинальных родах». Acta Medico-historica Adriatica . 13 (Приложение 2): 23–28. ISSN 1334-4366 . ПМИД 26959628 .
- ^ Jump up to: а б с Франсуа де Блуа (1990), путешествие Бурзоя в Индию и происхождение книги Калила ва Димна , Routledge, ISBN 978-0-947593-06-3
- ^ Jump up to: а б Киношита, Шэрон (1 декабря 2008 г.). «Перевод, империя и мир средневековой литературы: путешествия Калилы ва Димны ». Постколониальные исследования . 11 (4): 371–385. дои : 10.1080/13688790802456051 . ISSN 1368-8790 . S2CID 143500773 .
- ^ Рой, Ниланджана С. «Панчатантра: древние« вирусные мемы »все еще с нами» . BBC.com . Проверено 17 марта 2019 г.
- ^ Джалал Халеги-Мотлах, «БОРЗУЯ» в Энциклопедии Ираника По состоянию на декабрь 2010 г BORZŪYA . .: