Прасла Храбрый и золотые яблоки
Прасла Храбрый и золотые яблоки | |
---|---|
Люди говорят | |
Имя | Прасла Храбрый и золотые яблоки |
Аарне – Томпсона Группировка | АТУ 301 («Три украденные принцессы») |
Мифология | румынский |
Страна | Румыния |
Праслея Храбрый и золотые яблоки ( румынский : Praslea cel voinic si merele de aur ) — румынская сказка , собранная Петре Испиреску в Legende sau basmele romanilor . [ 1 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]
У одного короля был великолепный сад с деревом, на котором росли золотые яблоки , но он никогда их не ел, потому что каждый год яблоки крали, когда они созревали. Никто из его охранников не смог поймать вора. Два его старших сына пытались один за другим, но уснули около полуночи. В следующем году младший сын , Праслея попробовал . Он установил два кола, чтобы уколоть себя, если тот когда-нибудь начнет наклоняться во сне. В полночь он услышал шорох и пустил стрелу. Утром кровавый след увел, а яблоки созрели.
Король был доволен, но Праслея хотел выследить вора. Он и его братья последовали за кровью к оврагу, где два старших брата попытались заставить остальных спустить каждого из них, испугались и вернулись. Праслея приказал им спустить его. Он нашел медный замок. Там прекрасная девушка рассказала ему, что она принцесса и что огры ( Змеу ), похитившие ее и двух ее сестер, хотели жениться на них, но сестры оттолкнули их требованиями. Он сражался там с огром и убил его; пошел ко второму серебряному замку и убил второго огра; пошел в третий замок из золота, где находился огр-вор, и тоже боролся с ним. Это был более продолжительный бой, и Праслея призвал ворона бросить на него немного жира в обмен на три трупа. Это укрепило его, и он продолжал сражаться. Тогда и людоед, и Праслея обратились к принцессе, чтобы она дала им воды; она отдала его Праслее, и он убил огра.
Принцессы показали ему волшебный кнут, который делал золотые яблоки. Каждый из них взял по одному. Праслея привел принцесс обратно и отправил их наверх. Двое старших сказали братьям, что выйдут за них замуж. Тогда Праслея вместе с шапкой поднял камень. Его братья бросили это дело, чтобы убить его, и женились на старших сестрах.
Праслея спас от дракона несколько орлят , а их мать в благодарность унесла его в мир иной. Там он обнаружил, что на младшую принцессу давят, чтобы она приняла жениха. Она сказала, что согласится, только если получит золотую прялку и веретено, которые будут вращаться сами по себе, потому что огр дал ей такое. Праслея пошла работать к серебряному мастеру, который должен был это сделать, и вытащила то, что дал ей огр, используя золотое яблоко. Затем принцесса потребовала золотую курицу с золотым цыпленком, а когда он ее принес, настояла, чтобы его привели к ней, потому что ему нужно было золотое яблоко. Они узнали Праслею. Он и его братья вышли на улицу и выпустили стрелы в воздух. Стрелы братьев поразили и убили их, но Пресли упала на землю. Он женился на младшей принцессе.
Переводы
[ редактировать ]Сказка также была переведена на венгерский язык под названием Prislea vítéz és az aranalmák. [ 2 ] («Герой Присле и золотые яблоки»). [ 3 ]
Сказка была переведена на английский язык под названием « Галантный молодой Праслея и золотые яблоки». [ 4 ] и Присля Храбрая и золотые яблоки . [ 5 ]
Параллели
[ редактировать ]Азербайджан
[ редактировать ]Похожая история существует и в азербайджанском фольклоре : в древнем сказании о Малике Мамеде, сыне одного из самых богатых царей Азербайджана, у этого царя был большой сад. В центре этого сада росла волшебная яблоня, которая каждый день приносила яблоки. Уродливый великан по имени Див каждую ночь крал все яблоки. Царь послал Малика Мамеда и его старших братьев сражаться с великаном. В ходе этой сказки Малик Мамед спасает младенцев Симурга от дракона. Взамен Симург решил помочь Малику Мамеду. Когда Малик Мамед захотел перейти из Темного мира в Светлый мир, Симург попросил его предоставить 40 полутуш мяса и 40 бурдюков с водой. Когда Симург поместил воду на левое крыло, а мясо на правое, Малик Мамед смог войти в мир Света. [ 6 ]
В варианте азербайджанской сказки рассказывается о птице по имени Зумруд .
Азия
[ редактировать ]Иран
[ редактировать ]Немецкий ученый Ульрих Марцольф в своем каталоге персидских сказок обнаружил аналогичное повествование в корпусе иранских сказок, которое он назвал Erlebnisse in der Unterwelt («Приключение в подземном мире»). По его указателю тип фиксирует 6 персидских вариантов, пять из которых начинаются с эпизода с крадом яблок (или цветов); затем переходит к спуску героя в подземный мир, чтобы освободить трех принцесс, его путешествию в еще более глубокий подземный мир, чтобы встретиться с драконом, блокирующим воды королевства, и его возвращению на поверхность на спине Симора. [ 7 ] Однако в более позднем исследовании профессор Мехри Багери заявил, что этот рассказ «хорошо известен» в Иране и соседних странах: в первом собрано более 20 версий. В этих сказках героя зовут Малик Мохаммед, а история также известна как «Сказка о принце Мухаммеде», «Сказка о яблоневом саде», «Яблоня и Дев» или «Сказка принца Джамшида». . [ 8 ]
Ирак
[ редактировать ]По словам российского профессора В. А. Яременко, история о ночном воре, пришедшем украсть царские золотые яблоки, и герое, который его останавливает, «очень распространена почти во всех частях Ирака». [ 9 ] Профессор Амар Аннус пришел к аналогичному выводу в отношении этой истории. [ 10 ]
В иракском варианте король с тремя сыновьями Ахмадом, Махмудом и Мухаммедом владеет деревом с прекрасными цветами , но в последнее время оно их теряет. Поэтому он приказывает своим сыновьям охранять дерево; только самый младший обнаруживает виновника: огромное чудовище, марид . История продолжается: третий принц спускается через колодец, убивает марида и спасает одинокую принцессу из подземного дворца. На своем пути они встречают старика с двумя баранами, черным и белым. Он объясняет магические способности двух своих баранов; принцесса прыгает на белого барана и переносится на поверхность. Принц прыгает на черного и уносится дальше в подземный мир, в «седьмое подземное царство». Он подходит к дереву, убивает приближающуюся змею и охраняет гнездо орлят. Прибывает их мать-орел и соглашается вывести принца на поверхность. [ 11 ]
Турция
[ редактировать ]В Typen türkischer Volksmärchen («Каталог турецких сказок») Вольфрама Эберхарда и Пертева Наили Боратава оба учёных классифицировали цикл рассказов, которые они назвали TTV 72, «Der Phönix» («Феникс»). Согласно их классификации, турецкие варианты следуют за бдением в саду и спасением трех принцесс в подземном мире, затем переходят к эпизоду убийства дракона в более глубоком подземном мире (ATU 300) и, наконец, возвращают героя на поверхность. [ 12 ]
Ассирийский народ
[ редактировать ]В сказке, собранной у ассирийского народа и опубликованной русско-ассирийским писателем Константином П. (Бар-Маттаем) Матвеевым под названием «Царь и три сына» («Император и три сына»), император имеет три сына и ценная яблоня в саду, плоды которой каждый год крадут. Он приказывает своим сыновьям стоять на страже и найти виновника. Только младший, по имени Мирза-Мамед, узнает об этом и стреляет в вора. Он зовет своих братьев идти по тропе, ведущей к яме в земле. Мирза-Мамед спускается и входит в закрытый замок. Он находит и освобождает от дэвов трех принцесс и ведет их обратно к своим братьям. Самая младшая принцесса говорит ему, что, если он там окажется в ловушке, ему следует пойти в ее комнату, взять четыре игральных кубика и бросить их в стену; появятся четыре барана, и он должен прыгнуть на белого. Он прыгает на черного и его ведут дальше вниз, в другое королевство, которому угрожает дракон, заблокировавший поток воды. Он побеждает этого дракона, убивает второго, угрожавшего гнезду дракона. Симург . Он спасает птенцов, а их отец забирает Мирзу-Мамеда обратно в свои владения. [ 13 ]
Европа
[ редактировать ]Франция
[ редактировать ]Исследователь Женевьева Массиньон заявила, что кража золотых фруктов «часто встречается во Франции» как первый эпизод типа 301А. [ 14 ]
Во французской сказке из Пуату « Les pommes d'or» («Золотые яблоки») король владеет драгоценным деревом с золотыми плодами в своем прекрасном саду, но каждую ночь кто-то крадет плоды. Он приказывает своим сыновьям найти виновного; двое его старших сыновей настолько напуганы, что не несут ночного дежурства. Только самый младший узнает, кто был вором: «гигантский лев», вышедший из гигантской скалы. Принц и его братья поднимают камень и видят яму, ведущую под землю. Самый младший спускается и спасает трех девушек от львиных похитителей: одну в замке из белого железа («фер блан»), вторую из серебряного замка и третью из золотого замка. Однако в этом варианте отсутствует полет на спине орла. [ 15 ]
В варианте из Нижней Бретани , собранном Франсуа-Мари Люзелем под названием Le poirier aux poires d'or («Грушевое дерево с золотыми грушами »), у короля есть грушевое дерево, которое приносит золотые плоды, но каждую ночь там пропала золотая груша. Трое его сыновей стоят на страже по ночам, двое старших не спят, а младший обнаруживает, что это орел. Он выпускает стрелу, чтобы навредить птице, и она убегает, получив травму, оставляя за собой кровавый след. Они достигают отверстия, ведущего под землю. Младший достаточно смел, чтобы спуститься в темную яму в корзине, пока не достигнет дна. Он приходит в лес и разговаривает со старухой о птичьем воре. Старуха говорит, что орел — ее сын. Он идет дальше и видит орла, сидящего на стенах стального замка. Орел замечает принца и с громким воплем улетает. Принц входит в замок и встречает принцессу, которая показывает, что она дочь короля Испании и что она и ее сестры были пойманы в подземном мире на 500 лет орлом (великим магом). Принц продолжает свои поиски и отправляется в серебряный и золотой замок, где содержатся две другие принцессы. Принцесса золотого замка дает принцу меч волшебника, и он пронзает им орла. Все четверо возвращаются в корзину, и прежде чем девочек вытащить, каждая дает своему спасителю тапочки разного цвета. Его братья вытаскивают принцесс наверх, но юноша остается под землей. Принц возвращается к старушке, которая советует ему использовать ее сына, орла-мага, чтобы вынести его обратно на поверхность. [ 16 ]
Италия
[ редактировать ]В итальянской сказке из Тосканы « Три золотых яблока » у короля есть дерево с золотыми яблоками, но каждый год какое-то чудовище крадет их. Он приказывает своим сыновьям охранять его; младший обнаруживает, что это дракон, и причиняет вред этому существу. Он убегает через дыру, и король посылает людей вырыть колодец, чтобы его сыновья могли последовать за ним. Младший спускается в колодец и попадает в другой мир. Его первая остановка — дом старухи, которая сообщает ему о драконе, который заблокировал потоки воды. Он убивает его, а затем пользуется возможностью, чтобы рубить и разрезать каждую змею внизу. Тем самым он спас орла. Он возвращается в дом старухи, которая в благодарность предлагает руку своих дочерей замуж за него и его братьев. Как только трех девушек вытаскивают из колодца, его братья перерезают веревку и оставляют его в подземелье. Вскоре он заручается помощью орла, чтобы вернуть его на поверхность. [ 17 ]
Греция
[ редактировать ]В сказке с острова Лесбос . «Три одежды чудес » у короля есть красивая яблоня, на которой растут золотые деревья, но один раз в год на это дерево нападает дракон Три принца обещают бодрствовать, чтобы поймать дракона, но только младшему удается это сделать. Он поражает дракона копьем и идет по кровавому следу к глубокому черному колодцу. Самый младший принц спускается в колодец и находит огромное королевство. Он бродит по замку, где «три прекрасных ангела» (в данном случае принцессы) находятся в плену у дракона. Принц ведет их к веревке, чтобы выбраться из колодца, но младшая принцесса предупреждает его о возможной измене со стороны его братьев. Итак, она дает ему три ореха, каждый из которых содержит прекрасную одежду: первый с небесами и звездами, второй с землей и цветами, а третий с морем и всеми его рыбами. Так уж случилось, что принц застрял в подземном королевстве. Блуждая, он находит старика, который сообщает ему о двух баранах: белый может вывести его на поверхность, черный - вглубь того царства. [ а ] Он прыгает на черного барана и попадает в другое королевство, где принцессу должны принести в жертву дракону, блокирующему поток воды (особенность сказки типа ATU 300, « Убийца драконов »). Принц спасает четвертую принцессу, спасает орлят от змеи, а их отец, Король Орлов, в благодарность забирает его обратно в поверхностный мир. Преданный принц устраивается на работу портным и использует волшебные орехи, чтобы сшить три чудесных платья и подарить самой юной принцессе, которую он спас. [ 19 ] Эта сказка была впервые опубликована Анри Карнуа и Жаном Николаидесом в «Популярных традициях Малой Азии» . [ 20 ]
Другой вариант с Лесбоса, Les Pommes d'Or («Золотые яблоки») очень точно повторяет эту структуру: вторжение в сад неизвестного вора; ночной дозор; спуск через дыру; нахождение трёх принцесс в подземных замках или домах. Младший принц спасает девушек и берет их на веревку, чтобы вытащить на поверхность, но братья предают его и перерезают веревку. Принц в подземном убежище находит старого орла, который уносит его в верхний мир. Незадолго до свадьбы младшей принцессы со старшим братом принц приказывает сшить три одежды: первую — неба, наполненного звездами, вторую — земли с ее цветами и третью — моря и ее рыб. [ 21 ]
В сказке, собранной австрийским консулом Иоганном Георгом фон Ханом в Сире , Der Goldäpfelbaum und die Höllenfahrt («Дерево золотых яблок и путешествие в ад»), у короля есть дерево с золотыми яблоками, которое привлекает что-то, чтобы украсть его блестящее фрукты. Три принца стоят на страже, охраняя дерево: виновником является «темная туча грома и молний», которая протягивает руку, чтобы украсть яблоко. Младший причиняет ему вред и идет по кровавому следу к яме с тремя камнями с надписями. Принц и его братья решают поднять камень, на котором написано, что выхода отсюда нет. Принц находит великолепный замок, где держат в плену три принцессы: первая играет с золотым яблоком, а у третьей его нет. Он убивает драконов, следуя указаниям принцесс, и берет их на веревку. Младшая принцесса предупреждает его о возможном предательстве и предлагает вернуться в замок и принести кое-какие вещи. Она также предупреждает его о существовании трех ягнят в этом подземном мире: любой из черных уведет его дальше в подземный мир, поэтому он должен взять белого. Его братья предают его и оставляют умирать в пещере. Затем он находит трех ягнят и прыгает на черного. Его отправляют в другое королевство, принцессу которого собираются принести в жертву дракону, чтобы восстановить источники воды. Принц убивает второго дракона и освобождает принцессу. После разоблачения ложного убийцы драконов король благодарит юношу и указывает ему место, где он может найти орлов, которые могут вывести его на поверхность, но он должен убить многоголового змея, угрожающего гнезду. Он убивает дракона, спасает орлят, и их родители забирают его домой на поверхность. Принц поступает в ученики к портному и достает три жетона, удостоверяющих личность, которые тонко выдают, что ему удалось сбежать из подземного мира. [ 22 ]
Во втором варианте, собранном фон Ханом с Тиноса , на дереве по-прежнему проводится ночное бдение против вора ( дракоса ), но принцессы держат в плену в подземной камере. Принц убивает драконов и освобождает девушек, но его братья, завидуя ему, захлопывают люк и запирают его там. К счастью, он сбегает, найдя в камере еще один люк и войдя в него. Он находит другое королевство, которому угрожает семиглавый дракон, и спасает принцессу (« формула Андромеды », как назвал ее фон Хан). Принцесса, чтобы найти своего спасителя, приглашает на банкет всех мужчин подземного царства. Она выделяет его из толпы, и он раскрывает свое происхождение. Король заявляет, что его дочь - «королева птиц», и она призывает всех птиц помочь ему, поручая самой крупной из них поднять его на поверхность. [ 23 ]
В сказке « собранной Уильямом Роджером Пэтоном у женщины с острова Лесбос, Три яблока», король, владеющий ценной яблоней, приносящей каждый год три золотых яблока, узнает, что приходит вор и забирает плоды. Трое его сыновей обещают стоять на страже, но только младший узнает, что это гигантский огр. Он отрезает руку огра своим мечом и идет по кровавому следу к мраморной плите, ведущей к колодцу. Младший спускается, находит в комнатах трех девиц. Третья дева, самая красивая из трёх, настаивает, чтобы её спаситель шёл впереди неё, так как подозревает в измене братьев героя. Принц отказывается, но она советует ему найти пару овец, черную и белую, и прыгнуть на белую. Прежде чем выйти из колодца, она дает ему орех с тремя платьями: одно с полями и их цветами, другое с морем и рыбами и третье с небом и звездами. Его предают, прыгают на паршивую овцу и уводят глубже в подземный мир, в дом старухи. Старуха рассказывает о семиглавом драконе, который блокирует источник и требует в качестве платы девушек. Принц убивает дракона, а затем отдыхает под платаном, на котором сидели «все птицы небесные». Принц убивает «зверя», который шипел и собирался убить птиц, и они в благодарность соглашаются отвезти его в верхний мир. [ 24 ]
Албания
[ редактировать ]В албанской сказке, опубликованной албанологом Робертом Элси под названием «Scurfhead» , у короля с тремя сыновьями есть дерево, на котором ежегодно вырастает три айвы , но кажется, что дракон всегда ест его плоды. Его сыновья решают защитить дерево: двое старших терпят неудачу, но младший по прозвищу «Scurfhead» ранит дракона и планирует пойти по кровавому следу, который он оставил после себя. Скарфхед натыкается на дыру и спускается по белой веревке. Там внизу он находит железную плиту, тянет ее и спускается по лестнице. Затем он находит трех Земных Красавиц , каждая в разных домах, которые говорят им, что они будут освобождены, если кто-нибудь убьет дракона. Юноша проходит еще немного и достигает подземного царства, король которого должен предложить свою дочь, чтобы умилостивить дракона. Он убивает дракона, освобождает четырех девиц и решает унести трех Земных Красавиц на поверхность, к своим братьям. После того, как двое Земных Красавиц вылезают из ямы, младший предупреждает Скарфхеда о возможном предательстве своих братьев и советует ему вернуться в логово дракона и вернуться на поверхность на белом баране. Происходит так, как предсказала Земная Красавица, и он вынужден найти белого барана, но прыгает на черного барана. Далее в подземном мире он находит дуб с гнездом молодых орлов, которым угрожает змея. Юноша убивает змею, и их отец в благодарность обещает вернуть его на поверхность (в этом варианте отсутствует подношение орлу еды, присутствующее в нескольких других сказках того же типа). Теперь на поверхности Скарфхед находит три пера, которые позволяют ему вызвать трех кобыл. В конце сказки король ставит задачу: прыгнуть очень высоко и достать в мешке золотое яблоко. Скарфхед использует перо, чтобы вызвать золотую кобылу и золотые доспехи, преодолевает вызов и женится на самой молодой Земной Красавице. [ 25 ]
Армения
[ редактировать ]В армянском варианте под названием «Приключения принца» , впервые опубликованном в сборнике «Манана» , король заболел и отправляет трех своих сыновей в далекую страну (Индию) за плодами яблони с Древа бессмертия. Однако всякий раз, когда плоды созревают, разработчики их забирают. Вот и принцы поочередно дежурят на карауле, чтобы добыть фрукты. Старшие терпят неудачу, а младший, на третьем курсе, ранит дева и приносит с собой домой яблоки, чтобы исцелить отца. Самый младший принц убеждает своих братьев вернуться на дерево и последовать за обиженным девом в его убежище. Принц спускается по веревке, спасает трех девушек, убивает их змеиных похитителей и отправляет девушек обратно к своим братьям. Его братья предают его и оставляют умирать в пещере. Он находит трех баранов: белого, красного и черного, но прыгает не на того (черного) и уносится вглубь «Земли Тьмы». Он прибывает в другое королевство, убивает дракона, перекрывшего поток воды, и спасает гнездо орлят. В благодарность мать-орлица обещает подвезти принца обратно в верхний мир, «Землю Света». [ 26 ] Очень похожую сказку собрал Грикор Чалатианц под названием Der Lebensapfel («Яблоко жизни»). [ 27 ]
В другом армянском варианте, «Яблоки бессмертия» , в саду царя растет «Яблоня бессмертия». Какое-то время какое-то существо ело яблоки, поэтому король приказывает трем своим сыновьям охранять троих. В течение следующих двух лет старший сын и средний сын не выполняют свой долг, но младший обнаруживает, что это гигантское чудовище. Он бьет и ранит существо, которое затем убегает через глубокий колодец. Самый младший спускается в колодец и находит трех «девиц-гурий», охраняемых тремя многоголовыми драконами. Он убивает драконов и приводит девушек на веревку. Одна из девушек-гурий подозревает возможную измену братьев принца и предупреждает его найти трех баранов (красного, белого и черного), которые смогут вернуть его на поверхность. Его предают, и он застревает в подземелье. Он находит трех баранов, прыгает на черного и попадает в другое подземное королевство, которому угрожает дракон. Принц убивает семиглавого дракона, который заблокировал источники воды, а принцесса открывает другой способ добраться на поверхность: Изумрудную Птицу. Принц находит его гнездо и защищает его от Дракона. Изумрудная птица в свою очередь возвращает его в верхний мир. [ 28 ]
В армянской сказке « Младший из троих» больной царь посылает своих сыновей за Яблоком Жизни в сад в Индии, который охраняют великаны. Лишь самый младший принц на третьем году ранит великана и получает яблоко, которое отдает отцу. Затем принц возвращается в сад и идет по кровавому следу к «глубокой пропасти». Он спускается и встречает трех девушек-великанов. Он получает «меч молнии» и пучки волос от трех «лошадей молнии» разного цвета (черной, красной и белой). Третья девица советует ему, если он когда-нибудь там застрянет, иметь трех баранов: одного черного, одного красного и одного белого, и сначала прыгнуть на черного барана. Принца предают два брата и бросают в яму; он находит трех баранов и первым прыгает на белого барана, и его уносят дальше в «мир тьмы». История продолжается спасением девушки, которую должны принести в жертву дракону, и гнездом орлят от второй. Мать-орлица переносит его в мир света. Сказка заканчивается тем, что третий принц вызывает трех лошадей разного цвета и принимает участие в турнире в качестве таинственного рыцаря. [ 29 ] Эту сказку привел автор А. Г. Секлемян, который утверждал, что история передалась в его семье от бабушки по отцовской линии, которая узнала от своей бабушки. [ 30 ]
Болгария
[ редактировать ]В булгарской сказке «Три брата и золотое яблоко» — название типа сказки в булгарских источниках, [ 31 ] У старой вдовы на заднем дворе растет золотая яблоня. Каждый год какое-то существо крадет золотые плоды. Ее старший сын предлагает охранять его, но терпит неудачу. На следующий год средний сын решает охранять его, но тоже терпит неудачу. Тогда самый младший предлагает охранять дерево, прячась среди его ветвей. Однажды ночью появляется драконоподобное существо, которое крадет фрукты, но юноша ранит его своим клинком. По кровавому следу юноша и его братья достигают пещеры. Самый младший спускается по пещере и входит в дом в глубине пещеры. Там он видит трех девушек: две играют с золотым яблоком, а другая - с золотой мышкой. Он убеждает их следовать за ним до веревки и подняться на поверхность. Самая младшая принцесса, самая красивая из трех, дарит ему кольцо на память и предупреждает, что, если он застрянет в подземном мире, он может использовать белого барана, чтобы добраться до поверхности (его пара, черный, унесет его глубоко под землю). Его братья тянут за веревку принцессу и бросают младшего брата. Он прыгает на черного барана и уносится дальше под землю. Он немного побродит и приходит в дом старухи, которая сообщает ему о драконе, который требует принести в жертву принцессу, чтобы освободить источники воды. Он убивает дракона, и король в благодарность велит ему подойти к дереву, где он, возможно, найдет путь на поверхность. Юноша немного спит. Проснувшись, он замечает трехглавого дракона, приближающегося к орлиному гнезду. Он убивает дракона, и орлы в благодарность забирают его обратно на поверхность. Ближе к концу путешествия юноша отрубает себе руку и часть ноги, чтобы накормить орлов. Он идет домой и обнаруживает, что два его старших брата дерутся из-за младшей принцессы. [ 32 ]
Венгрия
[ редактировать ]Венгерский ученый ХХ века Агнес Ковач обнаружил 145 вариантов сказки типа ATU 301, разделенных на 6 редакций. [ 33 ] Одна из венгерских редакций, классифицированная Ковачем как 301A I * под названием A szalonnafa («Дерево с беконом»), [ 34 ] касается ночного бдения трех сыновей короля на дереве своего отца с целью поймать таинственного вора. [ 35 ] В венгерских источниках (по состоянию на 1960-е годы) обнаружено десять вариантов этого типа. [ 36 ]
Мальта
[ редактировать ]Мальтийский лингвист Джордж Мифсуд Чиркоп проанализировал 5 мальтийских вариантов. Четыре из них он считал «однородными»: дежурство героя в королевском саду за ночной воришкой яблок, спасение девушек, благодарный орел уносит героя обратно на поверхность. Пятая сказка содержит эпизод о белом и черном баранах и о втором или нижнем подземном мире. [ 37 ]
Америка
[ редактировать ]Чили
[ редактировать ]В чилийской , собранной Пино-Сааведрой сказке «Три украденные принцессы» , у короля и королевы есть три дочери, к большому огорчению короля. Он советуется с ведьмой, которая предлагает превратить их в апельсины. Он выполняет и приказывает постоянно охранять три плода. Некоторое время спустя великан по имени Волосатый Пес превращается в птицу, чтобы срывать апельсины, зная, что это были принцессы. Гиганту это удается в первых двух посещениях, но с третьей попытки, хотя он и получает третий апельсин, его ранит охранник Мануэль. [ 38 ]
Другие сказки
[ редактировать ]Ученый К.В. Тревер перечислил две курдские сказки и одну армянскую, в которых содержится эпизод спасения птенцов птиц путем убийства врага-змеи. В одной из версий герой спасает птенцов птицы Симир (курдский рефлекс перса Симурга ), и птица дарит ему три пера (в этой версии отсутствует побег из подземного мира). Во втором птица Симир выносит героя из подземного мира. В армянской сказке герою велят найти птицу Синам, чтобы сбежать обратно на землю. Добравшись до гнезда Синама, герой видит змею ( Вишап ), готовую напасть на гнездо, но убивает ее. Взамен мать Синам соглашается взять его на своей спине в путешествие в верхний мир. В этой версии есть мотив, в котором герой жертвует частью своей плоти, чтобы дать мясо птице, чтобы завершить путешествие, но вскоре после этого он исцеляется. [ 39 ]
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]Сказка классифицирована в Индексе Аарне-Томпсона-Утера как ATU 301, «Три украденные принцессы» ( румынский : Cele trei prinatese răpite ). [ 40 ] [ 41 ]
Профессор Майкл Мераклис отметил, что сказка типа AaTh 301A [ б ] показано «типичное начало» дракона, крадущего яблоки с королевской яблони в королевском саду, и трех принцев, несущих ночную стражу в поисках ночного вора. [ 43 ] Точно так же французский фольклорист Поль Деларю установил, что это подтип 301A типа AaTh 301 в Каталоге французских народных сказок под названием Les Fruits d'Or («Золотые плоды»), в котором таинственный вор крадет золотые плоды с чудесного дерева. . [ 44 ]
В этом отношении было отмечено, что начало румынской сказки напоминает начало немецкой сказки «Золотая птица» (тип ATU 550, «Птица, лошадь и принцесса»). [ 45 ] Кроме того, профессор Най-дун Тин предположил, что этот вступительный эпизод был более поздним дополнением к более простой форме повествования. [ 46 ]
Исследователь Милена Беновска-Сабкова предположила, что это «альтернативное» начало сказки типа ATU 301, по-видимому, является развитием сказки в балканских регионах, поскольку болгарский, греческий и румынский варианты показывают этот первый эпизод. [ 47 ] Дальнейшие исследования профессора Йозефа Сёверфи показывают, что «большинство версий этого типа происходят из Восточной Европы, Малой Азии и стран, окружающих Средиземноморье». [ 48 ]
Другие мотивы
[ редактировать ]Что касается путешествия на спине орла, фольклористы признают его сходство со сказкой об Этане, помогающей орлу, типом сказки, позже классифицированным как Аарне-Томпсон-Утер ATU 537, «Орел как помощник: герой, которого несли на крыльях орла». полезный орел». [ 49 ]
Scholarship также отметил, что « ближневосточные » версии типа 301А содержат эпизод «второго подземного мира» . [ 50 ] В связи с этим литературный критик Вальтер Пухнер в Enzyklopädie des Märchens отметил, что тип AaTh 301A «часто сочетается» с типом ATU 300 «Убийца драконов». [ 51 ]
Сноски
[ редактировать ]- ↑ Профессор Майкл Мераклис заметил, что этот эпизод «обычный» в греческих вариантах, а также встречается «во многих анатолийских версиях». [ 18 ]
- ^ Следует, однако, отметить, что третья редакция системы классификации Аарне-Томпсона, сделанная в 2004 году немецким фольклористом Хансом-Йоргом Утером , включила оба подтипа AaTh 301A и AaTh 301B в новый тип ATU 301. [ 42 ]
См. также
[ редактировать ]- Джон Медведя
- Девять павлинов и золотые яблоки
- Греческая принцесса и молодой садовник
- Золотая Русалка
- История Бенсурдату
- Всадник из Грианаига и сын солдата Иэн
- Смелый рыцарь, яблоки молодости и вода жизни
- Голубые горы
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Стурдза, Иоана; Виану, Раймонд; Лазареску, Мэри (1982). Сказки и легенды Румынии . Нью-Йорк: Издательство Туэйн. п. 301.
- ^ Агнес Ковач. Умная дочь бедняка: Румынские народные сказки . Будапешт: Издательство Европа. стр. 1957 г. 43-57.
- ^ Петер Балинт. Проклятие, тайна и обещание в сказке. Fabula Aeterna V. Под редакцией Петера Балинта. Дебрецен: Didakt Kft. стр. 2018 256 (сноска № 16). ISBN 978-615-5212-65-9 .
- ^ Испиреску, Петре. Румынские народные сказки . Пересказ по оригиналу Джейкоба Бернарда Сигалла. Ороно, Мэн: Напечатано в University Press, 1925. стр. 31 и далее (Рассказ № 3).
- ^ Стурдза, Иоана; Виану, Раймонд; Лазареску, Мэри; Хиллард, Ричард. Сказки и легенды Румынии . Нью-Йорк: Издательство Туэйн. 1971. стр. 301-313.
- ^ "Мелик-Мамед". In: Ахундов, Ахлиман. "Азербайджанские сказки" [Azerbaijani Fairy Tales]. Издательство Академии Наук Азербайджанской ССР, 1955. pp. 50-64.
- ^ Марцольф, Ульрих. Типология персидской народной сказки . Бейрут: Orient Inst. Немецкое восточное общество; Висбаден: Штайнер [в сообщении], 1984. стр. 60-61.
- ^ Багери, Мехри (2001). «Принц Мухаммад, Ферейдун, Траэтаона и Трита Аптья: темы и связи в персидских повествованиях». Фольклор . 112 (2): 199. JSTOR 1260833 . . По состоянию на 1 апреля 2023 г.
- ^ " Сказки и предания Ирака " [Fairy Tales and Legends of Iraq]. Сост., пер. с араб., вступит, ст. и примеч. В. А. Яременко. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1990. p. 270 (Note on Tale nr. 17).
- ^ Аннус, Амар. (2009). «Обзорная статья: Народные сказки Ирака и литературные традиции Древней Месопотамии». В: Журнал древних религий Ближнего Востока 9: 94. 10.1163/156921209X449170.
- ^ Аннус, Амар. (2009). « Обзорная статья: Народные сказки Ирака и литературные традиции Древней Месопотамии ». В: Журнал древних религий Ближнего Востока 9: 94-95. 10.1163/156921209X449170.
- ^ Эберхард, Вольфрам; Боратав, Пертев Наилы. Виды турецких народных сказок . Висбаден: Штайнер, 1953. стр. 78–82, 421.
- ^ "Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев". Сост., перев. с ассир. и европ. яз. К. П. Матвеева. Отв. ред. М. С. Лазарев. М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1974. pp. 309-317.
- ^ Массиньон, Женевьева. Народные сказки Франции . Издательство Чикагского университета. 1968. с. 255.
- ^ Пино, Леон. Популярные сказки из Пуату . Париж: Э. Леру. 1891.стр. 1-9.
- ^ Люзель, Франсуа-Мари. Пятый отчет о миссии в Нижнюю Бретань . Imprimerie nationale, 1873. стр. 10-12.
- ^ [Анонимно;] Эванс, Эдмунд (иллюстрации); Стэнли, Дж. Тосканские сказки: вырванные из уст народа . Лондон: В. Сатчелл, 1880. стр. 21–30.
- ^ Мераклес, Михалес Г. Исследования греческой сказки . Представлено, переведено и отредактировано. Уолтер Пухнер. Серия сказок Рааба, Том 9. Вена: Австрия. Музей фольклора, 1992. с. 132. ISBN 3-900359-52-0 .
- ^ Квиллер-Коуч, Артур Томас. Сказки далекие и близкие . Лондон, Париж, Мельбурн: Cassell and Company, Limited. 1895. стр. 11–35. [1]
- ^ Квиллер-Коуч, Артур Томас. Сказки далекие и близкие . Лондон, Париж, Мельбурн: Cassell and Company, Limited. 1895. с. 186. [2]
- ^ Пино, Леон. Фольклор Лесбоса . Париж: Ж. Мезоннёв. 1894.стр. 35-40.
- ^ Хан, Иоганн Георг фон. Греческие и албанезийские сказки 1-2. Мюнхен/Берлин: Георг Мюллер, 1918 [1864]. стр. 58-74.
- ^ Хан, Иоганн Георг фон. Греческие и албанезийские сказки 1-2. Мюнхен/Берлин: Георг Мюллер, 1918 [1864]. стр. 475-481.
- ^ Патон, В.Р. «Сказки греческих островов». В: Фольклор 10, вып. 4 (1899): 495–498. http://www.jstor.org/stable/1253371 .
- ^ Элси, Роберт (2001). Албанские народные сказки и легенды . Издательство Дукаджини. Сказка №. 2.
- ^ Вингейт, Дж. С. « Армянские народные сказки (продолжение)» . В: Фольклор 22, вып. 3 (1911): 351–61. По состоянию на 20 мая 2021 г. http://www.jstor.org/stable/1255469 .
- ^ Чалатианц, Грикор. Армянская библиотека: Сказки и легенды . Лейпциг: Verlag von Wilhelm Friedrich, 1887. стр. 20–42.
- ^ Сюрмелиан, Леон. Яблоки бессмертия: Народные сказки Армении . Беркли и Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета. 1968. стр. 41-52.
- ^ «Младший из трех». В: Журнал американского фольклора 6, вып. 21 (1893): 151–152. https://doi.org/10.2307/533310 .
- ^ «Младший из трех». В: Журнал американского фольклора 6, вып. 21 (1893): 150. https://doi.org/10.2307/533310 .
- ^ Беновская-Сабкова, Милена. « Три брата и золотое яблоко»: Анализ мифологической семантики в сравнительно-балканском аспекте ». В кн.: «Болгарская этнология» [Болгарская этнология] № 1 (1995): 93-94.
- ^ Пелин, Элин. «Очерки в шести томах». Том V: Ян Бибиан, Ян Бибиан на Луне, Сказки. София: Болгарский писатель. 1978. стр. 367-371.
- ^ Поцелуй, Габриэлла. «Венгерская редакция повести Тип 301». В: Этнографический журнал Венгерской академии наук 17 (1968): 353–356.
- ^ Поцелуй, Габриэлла. «Венгерская редакция сказки типа 301. (Csonkatehénfia)». В: Этнография . ЛХХ. год (1959) стр. 1–3. п. 254.
- ^ Поцелуй, Габриэлла. «Венгерская редакция повести Тип 301». В: Этнографический журнал Венгерской академии наук 17 (1968): 355.
- ^ Поцелуй, Габриэлла. «Венгерская редакция повести Тип 301». В: Этнографический журнал Венгерской академии наук 17 (1968): 356.
- ^ Мифсуд Чиркоп, Г. (1979) « Три украденные принцессы (AT 301) - мальтийский марчен в зоне средиземноморских традиций ». В: Журнал мальтийских исследований , 13, 67–79.
- ^ Пино Сааведра, Иоландо. Народные сказки Чили . Издательство Чикагского университета. 1967. стр. 9 и след.
- ^ Шмидт, Ханнс-Петер (2002). « Симорг ». В: Энциклопедия Ираника .
- ^ Петре Испиреску - Работы . Том 1. Под ред. Минерва, 1971. стр. lx, lxxxvii.
- ^ Оитяну, Андрей . Мифо-символические мотивы и значения в румынской традиционной культуре . Бухарест: Издательство Минерва. 1989. с. 28. ISBN 973-21-0161-Х .
- ^ Утер, Ханс-Йорг. Виды международных сказок. Классификация и библиография, основанная на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Связи с фольклорными стипендиатами (FFC) c. 284. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fennica, 2004. с. 177.
- ^ Мераклес, Михалес Г. Исследования греческой сказки . Представлено, переведено и отредактировано. Уолтер Пухнер. (Серия сказок Рааба, Том 9. Вена: Австрийский музей фольклора, 1992. стр. 128-129. ISBN 3-900359-52-0 .
- ^ ДЕЛАРЮ, Пол. «ФОКАЛЬНЫЕ СКАЗКИ ФРАНЦИИ: Аналитический и методический инвентарь». В: Nouvelle Revue Des Traditions Populaires 1, вып. 4 (1949): 313. По состоянию на 21 июня 2021 г. http://www.jstor.org/stable/40991689 .
- ^ Тача, Афина. Птицы Бранкузи . Издательство Нью-Йоркского университета для Американской ассоциации искусств колледжей. 1969. с. 8. ISBN 9780814703953 .
- ^ Тинг, Най-тунг. «AT Type 301 в Китае и некоторых соседних с Китаем странах: исследование региональной группы и ее значения в мировой традиции». В: Фабула 11, вып. Яресбанд (1970): 119–120. https://doi.org/10.1515/fabl.1970.11.1.54
- ^ Беновская-Сабкова, Милена. « Три брата и золотое яблоко»: Анализ мифологической семантики в сравнительно-балканском аспекте ». В кн.: «Болгарская этнология» [Болгарская этнология] № 1 (1995): 90-109.
- ^ Сёверфи, Джозеф. «От Беовульфа до арабских ночей». В: Фольклор Среднего Запада 6, вып. 2 (1956): 93–95. По состоянию на 27 мая 2021 г. http://www.jstor.org/stable/4317575 .
- ^ Аннус, Амар и Сарв, Мари. «Мотив игры с мячом в традиции Гильгамеша и международном фольклоре». В: Месопотамия в древнем мире: влияние, преемственность, параллели. Материалы седьмого симпозиума проекта «Меламму», состоявшегося в Обергургле, Австрия, 4–8 ноября 2013 г. Мюнстер: Ugarit-Verlag - Buch- und Medienhandel GmbH. 2015. С. 289-290. ISBN 978-3-86835-128-6 .
- ^ Деларю, Пол. (1954). [Обзор типов турецких народных сказок (Академия наук и литературы, публикации Восточной комиссии, том V), В. ЭБЕРХАРД и П. Н. БОРАТАВ]. В: Arts et Traditions Populaires , 2(2), 179. http://www.jstor.org/stable/41002386.
- ^ Пухнер, Уолтер. «Принцессы: Три украденные принцессы (AaTh 301)» [Три украденные принцессы (ATU 301)]. В: Энциклопедия сказок . Том 10: Песнь о Нибелунгах - пробные мотивы. Под редакцией Рудольфа Вильгельма Бреднича; Герман Баузингер; Вольфганг Брюкнер; Хельге Герндт; Лутц Рорих; Клаус Рот. Де Грюйтер, 2016 [2002]. п. 1365. ISBN 978-3-11-016841-9 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Оригинальный румынский текст сказки в Wikisource.