Jump to content

Девять павлинов и золотые яблоки

Иллюстрация Артура Рэкхэма из «Книги сказок союзников» 1916 года. «Дракон вылетел, поймал королеву на дороге и унес ее».

« Девять павлинов и золотое яблоко » ( Zlatna Jabuka i Devet Paunica ) — произведение сербской эпической поэзии . Классифицируется как тип 400* Аарне-Томпсона, «Дева -лебедь ». [ 1 ] и как Индекс Аарне-Томпсона-Утера (ATU) типа 400, «В поисках потерянной жены». [ 2 ]

Впервые она была опубликована как сказка Вука Стефановича Караджича в 1853 году и переведена на английский язык как « Золотая яблоня и девять пав » (1874) Элоди Лоутон Миятович . [ 3 ] и под аналогичным названием Войслава Михайловича Петровича (1914). [ 4 ] Позже она была опубликована в 1890 году как болгарская сказка, переведенная как « Золотые яблоки и девять павов » А. Х. Вратиславом в его «Шестидесяти народных сказках из исключительно славянских источников » под номером 38. [ 5 ]

Американский иллюстратор и поэтесса Кэтрин Пайл перевела сказку как « Семь золотых пав », сохранив при этом сербский источник. [ 6 ] Паркер Филлмор перевел сказку как «Очарованный павлин» и указал ее источник как югославский . [ 7 ]

Антрополог Эндрю Ланг в «Фиолетовой книге сказок» включил повторный перевод немецкого перевода сказки Караджича. [ 8 ] Рут Мэннинг-Сандерс включила его в книгу «Стеклянный человек и золотая птица: венгерские народные и сказки» .

Краткое содержание

[ редактировать ]

императора Каждую ночь золотую яблоню грабили, и его сыновья садились ее охранять. Двое старших спали, а младший не спал. девять павлинов Прибыло . Восемь лазил по дереву, а девятая спустилась рядом с ним и превратилась в прекрасную девушку. Она разговаривала с ним. Он умолял ее оставить одно яблоко, и она оставила два. Так продолжалось две ночи, пока его братья не подсмотрели за ним и не увидели, как это произошло. Они заключили сделку с ведьмой , и на следующую ночь она вскочила и отрезала девушке прядь волос. Принц поймал ведьму и казнил ее, но павы не вернулись.

Скорбя, принц отправился на поиски своей возлюбленной. Он нашел замок у стареющей императрицы, у которой была одна дочь. Услышав, что на улице в озере купаются девять павлинов, он отправился в путь, несмотря на ее попытки уговорить его остаться. Императрица подкупила слугу принца, чтобы тот дал свисток при приближении девяти пав. Это погрузило его в волшебный сон. Девятый пытался его разбудить, но безуспешно. Она сказала служанке, что они придут на следующий день и больше никогда. На следующий день слуга снова усыпил его, и девица сказала ему, что, если принц хочет ее найти, ему следует перевернуть нижний колышек на верхний. Слуга повторил это князю. Князь отсек слуге голову и пошел дальше один.

Отшельник направил его в замок, где он нашел девятую паву, императрицу королевства. Они сразу поженились и жили в ее замке. Однажды его жене пришлось отправиться в путешествие, и она запретила ему заходить в двенадцатый подвал. Когда он вошел, бочка с железными ремнями попросила у него воды. Он дал ему три стакана воды. Он лопнул, и дракон выскочил, чтобы улететь и схватить императрицу.

Принц отправился на ее поиски. Он увидел на берегу реки рыбу, помог ей спуститься в воду и получил чешую, чтобы позвать ее; лиса в капкане и за освобождение получила пару волосков; и волк в силке, и получил пару волос за то, что выпустил его. Он нашел дворец дракона, где держали в плену императрицу, и они попытались сбежать. Дракон увидел их и хотел преследовать их, но его лошадь сказала ему, что у него еще достаточно времени, чтобы поесть и попить, прежде чем отправиться в путь, и, конечно же, после того, как он поел и выпил, дракон схватил их. Он отпустил принца из-за выпитой воды, но пообещал, что это будет единственное помилование .

Принц вернулся во дворец дракона и попросил императрицу спросить дракона, где он взял лошадь. Дракон рассказал, что у ведьмы была кобыла и жеребенок, и что тот, кто будет присматривать за ними в течение трех дней, получит свой выбор из ее лошадей, но тот, кто не справится с задачей, потеряет свою жизнь. Принц подошел к дому ведьмы и заметил, что вокруг него были установлены столбы, на всех, кроме одного, был изображен череп. Ведьма наняла принца присматривать за лошадьми. Он наблюдал весь день, но ночью уснул, после чего кобыла и жеребенок убежали в воду. Используя подаренную ему чешую, принц вызвал рыбу, которая рассказала ему заклинание, с помощью которого можно их вытащить. Когда он вернулся к обеду, ведьма отругала лошадь, выслушала оправдания, которые она привела за то, что ее снова поймал принц, и велела ей завтра попробовать пройтись среди лис. На следующий день принц использовал лисьи волосы, чтобы вызвать лису, чтобы забрать кобылу и жеребенка, а на следующий день - волчьи волосы, чтобы позвать волка, чтобы забрать их из среды волков.

Когда наконец принц пришел требовать свою награду, он попросил у ведьмы уродливую лошадь в углу и не стал отговариваться от своего выбора, а сразу же поспешил обратно в замок на своем новом коне и увез императрицу. Когда дракон увидел это, он спросил своего коня, есть ли у него время поесть и попить, прежде чем пуститься в погоню, но конь сказал, что не поймает беглецов, независимо от того, поел ли он первым или отправился сразу. Не испугавшись, дракон все равно отправился в путь, и во время преследования лошадь дракона пожаловалась коню принца на усилия, которые пришлось приложить, чтобы поймать его. Лошадь принца спросила лошадь дракона, почему она это терпит, после чего лошадь дракона сбросила дракона и убила его, а императрица проехала на ней остаток пути домой. [ 3 ] [ 4 ]

Версия Вратислава

[ редактировать ]

В болгарской версии принц остается с павой несколько дней, прежде чем их тревожит ведьма. Когда он уходит на ее поиски, он берет с собой одного из своих слуг, который не дает ему увидеть девушку, тогда как в сербской версии старая императрица отправляет своего слугу пойти с ним. Волка в капкане тоже заменила ворона, а вместо уродливой лошади принц попросил тощую лошадь. [ 5 ]

Другие версии

[ редактировать ]

Румынский фольклорист Марку Беза отмечал, что некоторые восточноевропейские и балканские сказки о девушке-птице начинаются с эпизода, когда семь белых птиц крадут золотые яблоки с дерева в королевском саду (эпизод, аналогичный немецкой «Золотой птице» ). [ 9 ]

Чешский писатель Вацлав Тилле (писавший под псевдонимом Вацлав Ржиха ) опубликовал похожую сказку под названием «Берона» : младший принц не спит по ночам, чтобы увидеть, кто крадет золотые яблоки его отца. Позже той же ночью он видит стайку из двенадцати золотых павлинов, приближающихся к дереву. Одна из них, в золотой короне, объявляет, что она принцесса Берона, и просит принца найти ее. Позже он путешествует со слугой и ждет прибытия Бероны. Старушка подкупает слугу и приказывает ему дать свисток, чтобы принц уснул. [ 10 ]

Венгерский Märchen вариант под названием vom pfauenhaarigen Mädchen («Сказка о девушке с павлиньими волосами») был переведен с венгерского на немецкий Элизабет Рона-Скларек. В этой сказке у короля трое сыновей. Младший отправляется отдыхать в царские сады, и к нему приближается девушка с павлиньими волосами и становится его возлюбленной. Однажды ночью ведьма пользуется возможностью, чтобы подстричь девушку. Она вздрагивает и исчезает, поэтому королевский сын и слуга отправляются на ее поиски. Когда они приезжают в гостиницу, трактирщик дает слуге свисток, чтобы принц уснул. Принц наконец находит свою возлюбленную после кражи волшебного пояса телепортации у трех сыновей дьявола. [ 11 ] Август Шуллер и Элизабет Рона-Скларек предположили, что это урезанная версия сербской сказки «Золотая яблоня и девять пав» . [ 12 ]

Эта история классифицируется в Индексе Аарне-Томпсона-Утера как тип сказки ATU 400, «Человек в поисках потерянной жены» (с бывшим подтипом AaTh 400 *, «Дева-лебедь»), а вторая часть классифицируется как ATU. 302. [ 13 ] В обзоре переиздания Вука Караджича книги сербских народных сказок хорватский фольклорист Майя Бошкович-Стулли также классифицировала эту сказку как типы AaTh 400 + 302. [ 14 ]

Исторический лингвист Вацлав Блажек приводит доводы в пользу параллелей некоторых мотивов (ночной дозор героев, золотых яблок, птичьего вора) с осетинскими нартскими сагами и греческим мифом о саду Гесперид . [ 15 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Хайди Энн Хайнер, « Сказки, похожие на девушку-лебедь »
  2. ^ Вучкович, Дияна и Братич, Весна. (2020). «Возвращение к Проппу: структурный анализ сборника сербских народных сказок Вука Караджича». В: Журнал славистики . 65. С. 335–367. 10.1515/slaw-2020-0017.
  3. ^ Jump up to: а б Миятовис, мадам Чедомилле (1874), «Золотая яблоня и девять пав» , Сербский фольклор: Популярные сказки , преподобный В. Дентон, Лондон: W. Isbister & Company, стр. 43–58
  4. ^ Jump up to: а б Петрович, Войслав М. (1921) [1914], «Золотая яблоня и девять павлинов» , Герой сказок и легенд сербов , Уильям Сьюэлл; Гилберт Джеймс (иллюстраторы), Лондон: Джордж Г. Харрап, стр. 267–280.
  5. ^ Jump up to: а б Вратислав, AH (1889), «Золотые яблоки и девять пав» , Шестьдесят народных сказок из исключительно славянских источников , Лондон: Эллиот Сток, стр. 186–198, ISBN  9780598539489
  6. ^ Пайл, Кэтрин. Сказки многих народов . Нью-Йорк: EP Dutton & Co., 1911. стр. 11–46.
  7. ^ Филлмор, Паркер. Смеющийся принц: Книга югославских сказок и народных сказок . Харкорт, Брейс и компания. 1921. С. 109–138.
  8. ^ Народные сказки сербов: Золотая яблоня и девять павлинов , на zeno.org.
  9. ^ Беза, Марку. «Священный брак в румынском фольклоре». В: Славянское обозрение 4, вып. 11 (1925): 323–324. По состоянию на 3 сентября 2021 г. http://www.jstor.org/stable/4201965 .
  10. ^ Ржиха, Вацлав. Животные и дом Питера . 7-е изд. Прага: Альбатрос, 1977. стр. 117-121.
  11. ^ Скларек, Элизабет. Венгерские народные сказки . Вступление А. Шуллеруса. Лейпциг: Дитрих, 1901. стр. 193–195.
  12. ^ Скларек, Элизабет. Венгерские народные сказки . Вступление А. Шуллеруса. Лейпциг: Дитрих, 1901. стр. 294.
  13. ^ Вучкович, Дияна и Братич, Весна. «Возвращение к Проппу: структурный анализ сборника сербских народных сказок Вука Караджича». В: Журнал славистики 65, № 3 (2020): 335-367. https://doi.org/10.1515/slaw-2020-0017
  14. ^ Боскович-Стулли, Майя. «Вук Штефанович-Караджич, Srpské Lidove Pohadky. Отредактированное издание, перевод с сербских оригиналов, предисловие и примечания Рудольфа Лужика. Государственное издательство прекрасной литературы, музыки и искусства, Прага, 1959 г.». В: Народная умётность 1, бл. 1 (1962): 127. https://hrcak.srce.hr/34128.
  15. ^ БЛАЖЕК, Вацлав. « Роль «Яблока» в индоевропейской мифологической традиции и в соседних традициях ». В: Лисецкий, Марцин; Милн, Луиза С.; Янчевская, Наталья. Власть и речь: мифология социального и священного. Торунь: ЭИКОН, 2016. С. 257–297. ISBN   978-83-64869-16-7 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5af04eb7a6a3e864009c1f6fd071a113__1720864620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5a/13/5af04eb7a6a3e864009c1f6fd071a113.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Nine Peahens and the Golden Apples - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)