Горничная Лена (датская сказка)
Девица Лена ( датский : Jomfru Lene af Söndervand ; немецкий : Jungfer Lene von Söndervand ; английский : «Дева Лене из Зондерванда») — датская народная сказка, собранная автором Свендом Грундтвигом . В нем представлены версии девы-лебедя , мифического женского персонажа, который чередует человеческие и животные формы .
История классифицируется в международном индексе Аарне-Томпсона-Утера как тип сказки ATU 400, «Человек в поисках потерянной жены», в форме повествования, которое, по мнению ученых, появляется в Северной Европе , а именно: в Скандинавии и в Балтийском море .
Переводы
[ редактировать ]Сказка была альтернативно переведена на английский как Maid Lena. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] и как Девушка из Сендерванда в датских сказках . [ 4 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]У фермера трое сыновей: Пол, Педер и Эсбен, которого считают дураком, потому что он проводит дни возле камина, играя на пепле (за что получил имя Эсбен Эшенфист или Аскефис; Эсбен-Эш-грабли в переводе Стита Томпсона). Семья сажает пшеницу на лугу, но в Иванову ночь обнаруживает, что поля полностью вытоптаны. Это продолжается и в следующем году, и они решают посадить лен и дежурить на своих полях три ночи: Поуль и Педер терпят неудачу в своем дежурстве, но Эсбен Аскефис дежурит на третью ночь. Эсбен находит трех белых лебедей, приходящих на поля, превращающихся в человеческих девушек благодаря своим перьевым плащам, крыльям и тонким вуалям и танцующих на лугу. Пока они отвлекаются на танец, Эсбен крадет их одежду. Затем девушки пытаются найти свою одежду и видят Эсбена, умоляя его вернуть их одежду, но Эсбен просит каждую из них стать его женой. Первые двое отказываются, но третья, по имени Лене, соглашается стать его женой и в знак уважения дарит ему свое кольцо. Она также рассказывает, что Лене и ее сестры - принцессы, проклятые ведьмой и жившие в замке, где сейчас находится поле. Для их свадьбы Эсбен должен построить замок в том же месте, и Лене учит его заклинанию, которое он может использовать на камне. Лене и остальные уходят. Эсбен стучит веткой по камню, произносит заклинание и находит под камнем деньги, золото и украшения. Он нанимает плотников и каменщиков, чтобы построить ему замок, который завершается в Вальпургиеву ночь.
Эсбен приглашает на свадьбу всю деревню, но король приглашает себя. Накануне летнего солнцестояния. Эсбен ждет у дверей замка и видит летящих к нему лебедей. Затем появляется великолепная карета, везущая Лене. Эсбен идет поприветствовать ее, но она замечает присутствие короля и предупреждает Эсбена, что король желает ее. Затем она говорит Эсбену найти ее в ее собственном замке, расположенном «к югу от Солнца, к западу от Луны и посреди мира», и уходит. Таким образом, Эсбен начинает свое путешествие к далекому замку. По дороге он встречает три пары гоблинов, сражающихся из-за магических предметов: шапки-невидимки, сапог-скороходов и швейцарского ножа, который одновременно оживляет мертвых и убивает людей. Эсбен крадет предметы себе.
Позже он находит хижины трех старух: первая управляет зверями лесными, вторая - всеми рыбами в море, а третья - всеми птицами небесными. Первая и вторая старухи созывают всех своих подданных, чтобы узнать местонахождение замка, но никто из зверей и лесных, и морских не знает. В доме третьей женщины, в Фогельберге («Птичья гора»), опаздывает старый орел, объявляет, что прибыл именно из этого места, и предлагает отвезти туда Эсбена. После долгого путешествия Эсбен наконец достигает замка Лене. Он видит служанку и просит чашу вина. Слуга приносит ему чашку, он кладет внутрь кольцо Лене, и служанка возвращает чашку ее хозяйке. Лене узнает кольцо и бросается к Эсбену, чтобы обнять его, но опасается за его безопасность, поскольку в замке живет ведьма и может превратить его в камень одним лишь взглядом. Эсбен надевает шапку-невидимку, входит в покои ведьмы и убивает ее швейцарским ножом. Наконец-то свободные, Лене и Эсбен женятся. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]эта сказка отнесена В международном индексе Аарне-Томпсона-Утера к типу ATU 400, «Человек, ищущий потерянную жену»: [ 8 ] [ 9 ] герой находит девушку сверхъестественного происхождения (например, девушку-лебедя ) или спасает принцессу от чар; в любом случае он женится на ней, но она исчезает в другом месте. Он отправляется за ней в долгий поиск, которому часто помогают стихии ( Солнце , Луна и Ветер ) или повелители животных земли, моря и воздуха (часто в образе стариков и старух). [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ]
Средний эпизод, в котором герой приобретает магические предметы, помогающие в его путешествии, классифицируется как рассказ типа ATU 518, «Мужчины сражаются за магические предметы»: герой обманывает или покупает магические предметы у ссорящихся людей (или великанов, троллей и т. д.). [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] Несмотря на собственную каталогизацию, фольклористы Стит Томпсон и Ханс-Йорг Утер утверждают, что это повествование не существует как самостоятельный тип сказки и обычно появляется в сочетании с другими типами сказок, особенно с ATU 400. [ 16 ] [ 17 ]
Узоры
[ редактировать ]Румынский фольклорист Марку Беза обнаружил альтернативное начало сказок о девицах-лебедях: семь белых птиц крадут золотые яблоки с дерева в королевском саду (эпизод, похожий на немецкую «Золотую птицу» ) или, альтернативно, они прилетают и топчут поля. [ 18 ] Исследователь Барбара Фасс Ливи отметила вариант первого вступительного эпизода, который встречается в скандинавских сказках: третий или единственный сын мужчины стоит ночью на страже полей своего отца, чтобы обнаружить, что топчет поля его отца, и видит трех девушек, танцующих на лугу. . [ 19 ]
Точно так же шведский ученый Вальдемар Люнгманн также отметил, что мотив наблюдения за полями в ночное время является «типичным развитием» шведского, скандинавского и балтийского вариантов истории, которую он назвал Das Märchen von der Schwanenjungfrau («Фея»). Сказка о Деве-Лебеде»). [ 20 ]
Варианты
[ редактировать ]Датский историк Кристиан Молбек собрал еще один датский вариант под названием Den nedtraadte Ager («Нетронутое поле»). В этой сказке у фермера трое сыновей, двое старших помогают в поле, а младший, Эсбен, ведет себя тихо. Фермер засеивает все свои поля, кроме одного, которое всегда уничтожается в Ночь Святого Ганса. Старшие сыновья фермера обещают следить за своими полями в течение следующих лет: старший в первый год, средний сын во второй. Старший сидит на камне возле старого дерева. Он засыпает, но в полночь слышит оглушительный грохот и мчится домой. Его младший брат тоже терпит неудачу. Когда на третьем курсе приходит очередь Эсбена, он видит трех летающих женщин, которые выходят на поле, снимают пары крыльев и танцуют на поле. Эсбен видит прекрасных девушек и прячет их крылья под скалой. Девушки заканчивают танец и ищут крылья. Эсбен обещает вернуть их, если одна из них останется с ним и станет его женой. Девушки пытаются выторговать крылья с помощью тайника с деньгами, спрятанного под камнем, что Эсбен принимает, но все же хочет жениться на одной из них. Первая девушка объясняет, что она принцесса, а остальные ее слуги, и они жили в замке, стоящем на том лугу; ведьма унесла их в страну, где они никогда не стареют; ведьма дает ей крылья, чтобы они могли полететь в их бывший дом, но крылья им нужны обратно. Эсбен повторяет свое предложение, и принцесса соглашается, обещая вернуться через три месяца, но предупреждает его не приглашать сына местного короля. Затем они уходят. Эсбен показывает своим братьям деньги. Они разбогатели и готовят предстоящую свадьбу. Проходит три месяца, и Эсбен ждет свою невесту: ее привозит великолепная карета. Он идет поприветствовать ее и упоминает, что королевский сын тоже присутствует. Принцесса не решается присоединиться к празднеству и просит его найти ее «к югу от солнца, к востоку от луны и на запад, навстречу всем ветрам», а затем уезжает. Эсбен начинает ее поиски. По дороге он находит две пары мужчин, сражающихся из-за магических предметов: пару старых ботинок, которые проходят мили, и нож, открывающий двери. Эсбен покупает предметы и достигает Стеклянной горы. Он направляет нож на дверь и открывает ее; внутри тролль, у которого он спрашивает дорогу. Тролль вызывает животных, ползающих по земле, но никто об этом не знает. Эсбен встречает брата тролля, один из которых — повелитель рыб и морских животных, а другой — повелитель птиц. Третий тролль созывает всех птиц, но орел приходит поздно, так как летел недалеко от замка к югу от солнца, к востоку от луны и на запад, навстречу всем ветрам. Орел обещает отнести его туда, но заключите сделку с Эсбеном: орел получит обратно свои крылья или жизнь Эсбена. Орел несет Эсбена в замок. Оказавшись там, юноша просит у служанки чашку воды и роняет в нее свое кольцо. Принцесса и ее слуги встречают Эсбена у фонтана, но Эсбен объясняет свою сделку с орлом. Принцесса соглашается подарить птице крылья; орел летит вниз, ловит клювом крылья и улетает. Эсбен и принцесса наконец женятся. [ 21 ]
Фольклорист Эвальд Тан Кристенсен собрал датский вариант под названием Det forgyldte Taarn ved Verdens Ende («Золотая башня на краю света»). вытаптывают В этой сказке у фермера есть пшеничное поле, которое каждый год в ночь летнего солнцестояния . Он приказывает своим трем сыновьям Перу, Повлу и Гансу дежурить на полях. Ганса считают дураком, потому что он спит у духовки. В любом случае, Пер и Повл должны наблюдать в первую очередь, но прекращают свое дежурство, как только слышат громкий свист. Когда наступает его очередь, Ганс видит, как на поле выходят три летающие девушки, снимают крылья и танцуют на поле. Ганс крадет их крылья; они умоляет вернуть их, но Ганс предлагает одной из них стать его невестой. Одна из девушек согласна стать его женой, при условии, что он за два месяца подготовит все к их свадьбе, но не пригласит царского сына. Они уходят; Ганс находит спрятанный под камнем тайник с деньгами. Все готово к свадьбе, и девушка приезжает в карете. Когда она видит королевского сына, она решает отложить свадьбу и просит Ганса искать ее в «Золотой башне на краю света». Перед отъездом принцесса дает Гансу три скатерти: одна может производить еду, другая может построить для него замок, чтобы он мог переночевать в богато обставленной спальне, а третья может создать сухопутный мост с деревьями и животными, по которому он может пересечься. море. Подъезжает обратно к Золотой Башне, и Ганс отправляется ее искать. Он останавливается у домика старухи и угощает ее скатертью принцессы получше. Взамен она дает ему пару ботинок своего мертвого мужа для ходьбы на милю и меч, который растворяет все, к чему прикасается, и направляет его к троллю, который может ему помочь. В туфлях он достигает Стеклянной горы и использует меч, чтобы открыть вход. Его приветствует тролль и, поскольку он правит ползающими по земле существами, он призывает их, но, похоже, никто не знает о Золотой Башне. Тролль направляет Ганса к его брату-троллю, который правит животными, ходящими по земле, о которых подданные тоже не знают, и к другому брату-троллю, который правит птицами. Птица прилетает поздно и знает дорогу к Золотой башне. Птица несет его туда. Ганс роняет ее кольцо в напиток, принцесса узнает его и забирает его с сестрами. Несмотря на радостное воссоединение, принцесса опасается за свою жизнь, так как в замок придет дракон. Ганс решает сразиться с драконом, когда придет в полночь, и убивает его. Принцесса и Ганс наконец женятся, затем навещают старуху, дарят ей волшебные скатерти и, наконец, отправляются на усадьбу отца Ганса. [ 22 ]
В датской сказке, опубликованной фольклористом Гансом Эллекильде под названием De tre Svanejomfruer («Три девушки-лебедя»), мужчина сеет на своих полях горох, но каждый год в летнюю ночь его вытаптывают. Поэтому он приказывает трем своим сыновьям, Перу, Повлу и Гансу, охранять их поля по ночам. Они строят небольшую хижину возле полей, чтобы им было удобнее разместиться. В первый раз Пер пытается бодрствовать, но засыпает и не справляется с заданием. В следующем году Повл попытает счастья, но терпит неудачу, как и его старший брат. На третьем курсе Ганс предлагает самому наблюдать за полями, несмотря на насмешки братьев, и обнаруживает виновника: прилетают три девушки в белоснежных лебединых одеждах и оставляют свои летные одежды на проеме под крышей, а затем танцуют на поля. Ганс берет одежду с собой в хижину. После того, как девушки танцуют, Ганс обвиняет их в том, что они вытаптывают поля его отца, и девушки умоляет вернуть им одежду в обмен на то, что Ганс выберет одну из них в качестве своей невесты. Ганс соглашается и выбирает самого младшего. Она обещает вернуться в течение года и велит Гансу подготовить их свадьбу, спрятав горшки с золотом под тремя камнями в поле. Прежде чем уйти, она говорит ему, что он не должен приглашать короля на свадьбу, поскольку девушки находятся под магической силой ведьмы, которая разрушила их замок, когда-то находившийся на их полях. Затем она говорит, что он должен оставаться ей верным, и уходит. Ганс рассказывает своему отцу и старшим братьям о событиях и, чтобы подтвердить свою историю, ведет их к тайнику с золотом, спрятанному под камнями. Таким образом, отец Ганса готовит свадьбу сына. В городе шум, король замечает, что мужчина приходит и уходит, и узнает о предстоящей свадьбе, на которую его приглашает отец Ганса. Еще через год свадебный прием готов, и приезжают девы-лебеди. Когда король, который также присутствует на мероприятии, видит девушку-лебедя, невесту Ганса, он заявляет, что она должна быть с ним, а не с Гансом. Для этого ему звонит невеста Ганса и говорит, что он их предал, и она и ее сестры оказались в плену у ведьмы. Ганс предполагает, что он может добраться до замка и победить ведьму, но его невеста говорит ему, что живет в замке Силаммен, расположенном к югу от Солнца, к востоку от Луны и на другой стороне океана, и нужно сделать долгий путь. путешествие туда. Ганс говорит, что может добраться до замка, и она дает ему свое кольцо, которое, если он принесет с собой в замок Силаммен, сможет разрушить чары ведьмы и освободить ее и ее сестер. С этими словами она уходит. Ганс решает искать замок Силаммен и отправляется в путь. В своем путешествии он встречает двух стариков, ссорящихся из-за пары волшебных ботинок, которые могут пройти человека на милю, если их владелец произнесет: «Шаг - это миля, миля - это шаг». Ганс обманывает дуэт и скрывается с ботинками. Позже он находит двух мужчин, дерущихся из-за ржавой винтовки. Узнав, что винтовка является волшебной и может обездвижить цель, просто целясь в нее, Ганс обманывает людей и убегает с винтовкой. Затем, на другой части своего путешествия, он отправляется в густой лес и проходит мимо трех домов: одного, который принадлежит повелителю всех животных, затем того, где живет повелитель всех рыб, и, наконец, дома правитель всех птиц. Ганса приветствует жена соответствующего лорда и угрожает предоставить информацию о замке Силаммен: повелитель животных и повелитель рыб созывают всех своих подданных, но никто не знает его местонахождения. Его ведут в дом повелителя птиц, где он задает один и тот же вопрос всем птицам. Прилетают все маленькие и большие птицы, но никто об этом не знает, кроме огромного стервятника, который живет у моря и прилетает последним. Повелитель птиц приказывает стервятнику отнести Ганса в замок Силаммен. Ганс берет немного мяса в качестве провизии в дорогу и кормит стервятников, пока они летят по воздуху. Ганс прибывает в замок Силаммен и входит в него, встречая свою невесту, которая, кажется, не узнает его. Он пытается оживить ее память, рассказывая, как они встретились и о своем путешествии, но она ничего не может вспомнить. Внезапно Ганс вспоминает о ее кольце и роняет его в чашку с вином. Девушка узнает кольцо и, вспомнив все, целует Ганса, разрушая чары над замком, над собой и сестрами. Ганс и дева-лебедь женятся и живут в замке Силаммен, к югу от Солнца, к востоку от Луны и по другую сторону океана. [ 23 ]
См. также
[ редактировать ]- Золушка
- Три принцессы Уайтленда
- Замок Сория Мория
- Голубые горы
- Король Золотой горы
- Прекрасный дворец к востоку от Солнца и к северу от Земли
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Виггин, Кейт Дуглас Смит; Смит, Нора Арчибальд. Волшебные створки: вторая книга сказок . Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday, Doran & Co.. 1931. стр. 3–13.
- ^ Грундтвиг, Свенд и Джейн Малли. Сказки издалека . Лондон: Хатчинсон и компания, 1900. стр. 75-88 (выступление № 4).
- ^ Грундтвиг, Ивенд [Свен] (1909). В медвежьих лапах и в когтях орла и другие сказки . Нью-Йорк: Братья Маклафлин. стр. 56–66.
- ^ Грундтвиг, Свенд; и Густав Хейн. Датские сказки . Нью-Йорк: Компания Томаса Ю. Кроуэлла. 1914. с. 27–41.
- ^ Грундтвиг, Свенд. Датские народные сказки, найденные в фольклоре и пересказанные . Новая коллекция. Копенгаген: CA Reitzel, 1878. стр. 19–34.
- ^ Грундтвиг, Свенд (1879). Датские народные сказки ( . на немецком языке) Том 2. Лейпциг: Джо Барт. стр. 23–44.
- ^ Томпсон, Стит (1968). Сто любимых сказок . Блумингтон: Издательство Университета Индианы . стр. 78–88.
- ^ Томпсон, Стит (1968). Сто любимых сказок . Блумингтон: Издательство Университета Индианы . п. 436 (классификация по сказке № 20).
- ^ Эшлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели мировой литературы, том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. стр. 79–80. ISBN 0-313-25961-5 .
- ^ Аарне, Антти ; Томпсон, Стит . Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1973 [1961]. стр. 128–129.
- ^ Пен, Джикке. «Мужчина ищет свою пропавшую жену». В: От Аладдина до Лебедя придерживается этого. Лексикон сказок: происхождение, развитие, вариации . 1-е издание. Тон Деккер, Юрьен ван дер Коой и Тео Медер. Критак: Вс. 1997. стр. 226-227.
- ^ Люнгман, Вальдемар (2022) [1961]. Шведские народные сказки: происхождение и история . Берлин, Бостон: Де Грюйтер. п. 81. дои : 10.1515/9783112618004-004 .
- ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. стр. 75-76. ISBN 0-520-03537-2 .
- ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Третье издание. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1973 [1961]. п. 186.
- ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. п. 306. ИСБН 978-951-41-0963-8 .
- ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 76. ISBN 0-520-03537-2 .
- ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. п. 306. ИСБН 978-951-41-0963-8 .
- ^ Беза, М. (1925). «Священный брак в румынском фольклоре». Славянское обозрение . 4 (11): 321–333. JSTOR 4201965 .
- ^ Ливи, Барбара Фасс (1994). «Животное-невеста». В поисках Девы-Лебедя . Нью-Йорк Пресс. стр. 196–244. ISBN 978-0-8147-5268-5 . JSTOR j.ctt9qg995.9 .
- ^ Люнгман, Вальдемар (2022) [1961]. Шведские народные сказки: происхождение и история . Берлин, Бостон: Де Грюйтер. п. 80. дои : 10.1515/9783112618004-004 .
- ^ Молбех, Кристиан. Избранные приключения и сказки. Книга для чтения . Райтцель, 1843. стр. 264-270.
- ^ Кристенсен, Эвальд Тан. Приключения из Ютландии . Копенгаген: Книжный магазин Карла Шёнберга, 1881. стр. 14-26.
- ^ Эллекильде, Ганс (1928). Наши датские народные сказки . Народные воспоминания Дании (на датском языке). Ассоциация датских народных воспоминаний. стр. 59–66.