Небесная дева и дровосек
«Небесная дева и дровосек» — корейская народная сказка о браке человека-лесоруба и небесной нимфы, которую он заставляет стать его женой после того, как украл ее одежду. Сказку сравнивают с девушкой-лебедем , персонажем евразийских сказок, появляющимся в аналогичном повествовании. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]
Другие названия
[ редактировать ]Сказка также известна как «Фея и дровосек» ( корейский : Seonnyeowa namukkun , 선녀와 나무꾼), [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] или «Лесоруб и Небесная дева/нимфа» (корейский: Намуккунгва соннё 나무꾼과 선녀). [ 7 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]В версии сказки, опубликованной Чон Ин Сопом (정인섭), молодой неженатый мужчина живет у подножия Алмазной горы и зарабатывает на жизнь сбором дров в лесу. Однажды, когда он был занят вырубкой дров, к нему бросился олень и попросил помощи. Молодой человек соглашается помочь животному и прячет его под кучей дров. Сразу за ним приходит охотник и расспрашивает человека об олене, но тот притворяется невежественным и уходит своей дорогой. После того, как опасность миновала, олень в знак благодарности обещает помочь юноше найти себе жену: если он продолжит путь вверх по Алмазной горе, то найдет водоемы, куда с небес сойдут купаться восемь небесных девиц. в прудах; он может сделать одну из девушек своей женой, если спрячет ее нижнее белье и прикажет никогда не возвращать ей одежду только после того, как она родит четырех детей.
Получив эту информацию, молодой дровосек решает на следующее утро самостоятельно проверить пруды и поднимается на вершину Алмазной горы. Он ждет прихода девиц: они спускаются по радуге, приземляются на землю и кладут свои одежды возле сосны. Пока девочки играют и плещутся в воде, дровосек крадет одежду самой молодой девушки и ждет их ухода. На закате девушки заканчивают свои игры, надевают одежду и улетают обратно на Небеса, за исключением самой младшей из них, оставшейся на Земле. Дровосек подходит к ней, чтобы утешить, и уводит ее с горы.
Дровосек и девушка живут вместе, и она рожает ему одного сына, затем другого сына. После рождения второго ребенка девушка просит мужа показать ей одежду. Заподозрив что-то и вспомнив слова оленя, он еще какое-то время сохраняет одежду. Наконец девушка рожает третьего ребенка и настаивает, чтобы ей показали ее одежду, но успокаивает опасения мужа. Доверяя жене, дровосек отдает ей украденную одежду. Девушка надевает одежды, берет своих детей и улетает обратно на Небеса.
Удивленный этим событием, дровосек впадает в состояние горя, а затем решает искать жену там, где он ее впервые нашел: на вершине Алмазной горы. По дороге он встречает того же оленя, которому однажды помог, и животное показывает, что девушки не вернулись купаться в прудах с тех пор, как он украл одежду, но он все еще может снова увидеть свою семью: ему нужно идти в то же место. , и дождаться, пока с Небес свяжут бутылочную тыкву, которую он должен схватить и подняться в небесное царство.
Следуя еще раз совету оленя, дровосек идет в сторону прудов и ждет бутылочную тыкву. Происходит так, как описал олень, и он хватает предмет, чтобы привязать его к Небесам. Как только он прибывает туда, Небесные Девы замечают, что среди них есть смертный, а отец его жены, Небесный Царь, приветствует дровосека в своем царстве. Дровосек встречает свою семью и живет там в довольстве, пока однажды не начинает скучать по своему земному дому и матери.
Он решает навестить свою мать, несмотря на просьбы своей тяжелобольной жены не возвращаться, и получает волшебного коня-дракона, который увозит дровосека обратно на Землю. Он добирается до дома своей матери, которая рада видеть его снова, и приносит ему тарелку каши. Однако чаша настолько горячая, что пугает лошадь-дракона, которая улетает обратно на Небеса, в результате чего дровосек застрял на Земле и не может больше никогда встретиться со своей семьей. Он проводит свои дни в печали, пока не превратится в петуха, и это объясняет, почему петухи во время утреннего кукарекания взбираются на самое высокое место. [ 8 ]
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]сказка классифицируется В международном индексе Аарне-Томпсона-Утера как тип ATU 400, «Человек в поисках пропавшей жены»: герой находит девушку сверхъестественного происхождения (например, девушку-лебедя ) или спасает принцессу из чары; в любом случае он женится на ней, но она исчезает в другом месте, и он отправляется за ней в долгие поиски. [ 9 ]
Вариации
[ редактировать ]Ученый выделяет четыре вида повествований в зависимости от продолжения истории: (1) небесная дева убегает и никогда не возвращается; (2) муж достигает небесного царства через виноградную лозу или другую лестницу в верхний мир; (3) муж достигает высшего царства и вынужден выполнять задания для семьи своей жены; (4) муж возвращается на Землю, потому что скучает по матери. Третий рассказ считается наиболее собранным типом сказки в Корее. [ 10 ] По словам Росса Кинга, исследователи Ч'о и Ким разделили повествование на три версии: (1) сказки, в которых отсутствует путешествие дровосека на небеса; (2) сказки, в которых дровосек следует за своей женой в небесное царство и вынужден выполнять задания небесного божества; и (3) сказки, повествующие о возвращении лесоруба на Землю. [ 7 ]
Другая классификация фокусируется на судьбе или решении небесной жены: она навсегда застряла на Земле; она находит свою летающую одежду и возвращается на Небеса; она все же находит одежду, но решает остаться ради своего ребенка (детей). [ 11 ]
Региональные сказки
[ редактировать ]По словам ученого Джеймса Х. Грейсона , эта сказка распространена в Корее, а ее варианты встречаются «по всему полуострову », зафиксировано не менее 25 сказок. [ 12 ] [ 13 ] Некоторые ученые предполагают миграцию корейских сказок о девицах-лебедях в Японию. [ 14 ]
В сказке « Нимфа Сон-Нё и дровосек» у подножия Алмазной горы , в провинции Канвондо , живёт дровосек . В лесу он прячет оленя от охотника. В благодарность олень говорит, что она дочь Горного Бога, и направляет дровосека к пруду, где будут купаться семь нимф, сын-нё . Он крадет одежду одной из них и женится на ней. Спустя годы, после рождения третьего ребенка, девушка настаивает на том, чтобы надеть свое платье, чтобы показать детям. Муж возвращает халат, и она вместе с детьми улетает обратно в небо. Встревоженный олень рассказывает ему, как добраться до неба: войдя в ведро, которое они используют для черпания воды с Земли. Он делает это и достигает Небес, чтобы быть со своей женой и детьми. Однако через некоторое время дровосек начинает тосковать по дому и хочет навестить мать, но жена предупреждает его, что он может не вернуться. Несмотря на предупреждение, человек спускается на землю на лошади, с которой ему ни в коем случае нельзя спешиваться, и отправляется навестить свою стареющую мать. [ 15 ] Эта сказка относится к типу 400. [ 16 ] Эта версия сказки также известна как «Олень и дровосек» . [ 17 ]
В корейской сказке, опубликованной Элеанорой Майерс Джуэтт под названием « Жена из другого мира» , красивый бедный юноша по имени Чан Пён живет у подножия горы. Однажды ему на поляне появляется испуганный олень, спасающийся от охотников, и Пён предлагает спрятать животное под листьями, пока охотники не пройдут мимо. Охотники спрашивают Пыонга об олене, но он делает вид, что ничего не знает. После того, как охотники уезжают в другую сторону, олень благодарит Чан Пёна и предлагает указать, где юноша может найти себе жену: за лесом и вверх по горе есть долина с родником, куда приходят девушки из Иного Мира. искупайтесь и украдите «сияющие крылья» у того, кто ему больше всего нравится. Юноша немного обдумывает информацию, но доверяет оленю и решает поискать источник. В качестве последнего совета олень предупреждает юношу, чтобы она не возвращала ей крылья, несмотря на ее чувство тоски по дому, и предполагает, что, если она когда-нибудь вернется домой, она не бросит своих детей здесь, на Земле. Чанг Пён следует указаниям оленя и взбирается на гору, пока не достигает источников, в которых купаются девушки. Как только он приближается, он слышит звуки складывающихся крыльев и смех дюжины девушек из Иного Мира. Он быстро прячет крылья у самой красивой из них, ждет, пока группа улетит обратно, откуда пришла, и бросит своего друга. Происходит это так, и Пы-онг материализуется из-за кустов, чтобы утешить застрявшую девушку-дух, а затем уводит ее с горы в свой дом, где его ждал брачный пир. Пён и дева-дух женятся и рожают троих прекрасных детей. После рождения каждого ребенка дух-дева начинает тосковать по дому, что причиняет боль Пы-онгу, но он помнит совет оленя и не возвращает ей крылья. Однако, чувствуя вину за печаль жены, он решает показать ей крылья. Она надевает их, хватает своих детей и улетает в Иной Мир. Проходят месяцы, и Пён скорбит о своей пропавшей семье, пока не решает пойти к тем же бассейнам, где он впервые нашел свою жену. По дороге ему является тот самый олень. На этот раз олень советует ему пойти к седьмому пруду на территории бассейна, дождаться сумерек, и он увидит, как веревкой привязывают ведро, чтобы принести воду для мира духов. Снова доверившись оленю, он проделывает тот же маршрут до ппола, находит ведро и забирается на него. Ведро протягивается сквозь облака в верхний мир, и Пён снова находит свою жену и детей, которые приветствуют его в верхнем мире. [ 18 ]
См. также
[ редактировать ]- Чилсок
- Тянь Сянь Пей (китайская сказка)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Чанг, Дук-скоро. Народная сокровищница Кореи: Источники в мифах, легендах и сказках . Эд. Республика Корея: Общество корейской устной литературы. 1970. с. 17.
- ^ Грейсон, Джеймс Хантли (2001). Мифы и легенды Кореи: аннотированный сборник древних и современных материалов . Ричмонд, Суррей: Curzon Press . п. 371.
- ^ Зонг, Ин-соб (1983). Путеводитель по корейской литературе . Элизабет, Нью-Джерси: Hollym International Corp., с. 163.
- ^ Чанг, Дук-скоро. Народная сокровищница Кореи: Источники в мифах, легендах и сказках . Эд. Республика Корея: Общество корейской устной литературы. 1970. стр. 167–173.
- ^ Американские мифы, легенды и небылицы: Энциклопедия американского фольклора . Том. 3: КЗ. Фи, Кристофер Р. и Уэбб, Джеффри Б. (ред.). Санта-Барбара, Калифорния; Денвер, Колорадо: ABC-CLIO. 2016. С. 1063–1064. ISBN 978-1-4408-5137-7 .
- ^ Национальный народный музей Кореи (Южная Корея). Энциклопедия корейской народной литературы: Энциклопедия корейского фольклора и традиционной культуры Том. III . 길잡이미디어, 2014. стр. 281–282.
- ^ Перейти обратно: а б Кинг, Росс (2005). «Традиционные корейские сказки и современная корейская художественная литература: пример «Лесоруба и нимфы» ». Акта Кореана . 8 (2): 17–48. Проект МУЗА 804895 .
- ^ Народные сказки из Кореи . Элизабет, Нью-Джерси: Hollym International Corp., 1982. стр. 21–25.
- ^ Аарне, Антти ; Томпсон, Стит . Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1973 [1961]. стр. 128–129.
- ^ 김환희 (декабрь 2007 г.). «Проблемы и перспективы сравнительного изучения сказок Кореи и Японии о «Лебединой деве»» . Журнал классических исследований Ёль-сан (26): 85–116. дои : 10.15859/yscs..26.200712.85 .
- ^ Си-Джун Ли (сентябрь 2018 г.). «Рассмотрение «земной формы» и «типа небесного вознесения» японского рассказа «Чхонин Гакси» - через сравнение с корейским «Лесорубом и феей» -» . Журнал японоведов (77): 109–135. дои : 10.15733/jast.2018..77.109 . S2CID 240276087 .
- ^ Грейсон, Джеймс Хантли (2001). Мифы и легенды Кореи: аннотированный сборник древних и современных материалов . Ричмонд, Суррей: Curzon Press . п. 371.
- ^ Элсвит, Шэрон (2009). Поисковик восточноазиатских историй: путеводитель по 468 сказкам из Китая, Японии и Кореи с указанием тем и источников . МакФарланд. п. 79. ИСБН 978-0-7864-3945-4 .
- ^ Чанг, Дук-скоро. Народная сокровищница Кореи: Источники в мифах, легендах и сказках . Эд. Республика Корея: Общество корейской устной литературы. 1970. с. 17.
- ^ Риордан, Джеймс (2000) [1994]. Корейские народные сказки . Оксфордские мифы и легенды. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 21–30.
- ^ Тангерлини, Тимоти Р. (август 1995 г.). «Корейские народные сказки. Джеймс Риордан. Оксфордские мифы и легенды. Оксфорд: Oxford University Press, 1994. 133 стр. 10,95 долларов (бумага)». Журнал азиатских исследований . 54 (3): 856–858. дои : 10.2307/2059476 . JSTOR 2059476 . S2CID 176878624 .
- ^ Ким, Со Ын (1955). Сумка с историями; сборник корейских народных сказок . Ратленд, Вермонт: Таттл. стр. 86–98.
- ^ Джуэтт, Элеонора Майерс (1959). Какая была ведьма?: сказки о привидениях и волшебстве из Кореи . Нью-Йорк: Викинг. стр. 109–123.