Jump to content

Поэзия Майи Анжелу

Майя Анжелу читает свое стихотворение « На пульсе утра » на инаугурации президента Билла Клинтона в 1993 году.

Майя Анжелу , афроамериканская писательница, наиболее известная своими семью автобиографиями , также была плодовитой и успешной поэтессой. Ее называли «поэтом-лауреатом чернокожей женщины», а ее стихи называли гимнами афроамериканцев. [ 1 ] Анжелу училась и начала писать стихи в молодом возрасте, а также использовала поэзию и другую замечательную литературу, чтобы справиться с травмой, как она описала в своей первой и самой известной автобиографии « Я знаю, почему поет птица в клетке» . Она стала поэтессой после ряда занятий в юности, в том числе в качестве актера европейского турне « Порги и Бесс» и исполнительницы музыки калипсо в ночных клубах 1950-х годов. Многие из песен, которые она написала в тот период, позже попали в ее более поздние сборники стихов. В конце концов она отказалась от выступлений ради писательской карьеры.

Несмотря на то, что она считала себя поэтессой и драматургом, в 1969 году она написала «Птицу в клетке» , которая принесла ей международное признание и признание. Многие из ее читателей считают ее в первую очередь поэтессой и только потом автобиографисткой, но более известна она своими прозаическими произведениями. Она опубликовала несколько томов стихов и добилась такого же успеха как поэт. В начале своей писательской карьеры она начала чередовать сборник стихов с автобиографией. В 1993 году она прочитала одно из своих самых известных стихотворений « На пульсе утра » на инаугурации президента Билла Клинтона . Анжелу исследует многие из одних и тех же тем во всех своих произведениях, как в автобиографиях, так и в стихах. Эти темы включают любовь, болезненную утрату, музыку, дискриминацию и расизм, а также борьбу. Ее поэзию нелегко отнести к категориям тем или техник. Его сравнивают с музыкой и музыкальными формами, особенно с блюзом , и, как и блюзовый певец, Анжелу использует смех или насмешки вместо слез, чтобы справиться с незначительным раздражением, грустью и большим страданием. Многие из ее стихов посвящены любви, отношениям или преодолению невзгод. Метафоры в ее поэзии служат «кодированием», или литоты для значений, понятных другим чернокожим, но ее темы и темы применимы универсально ко всем расам. Анжелу использует повседневный язык, черный народный язык , черную музыку и формы, а также риторические приемы, такие как шокирующий язык, периодическое использование ненормативной лексики и традиционно неприемлемые темы. Как и в своих автобиографиях, Анжелу говорит не только за себя, но и за весь свой пол и расу. Ее стихи продолжают темы мягкого протеста и выживания, которые также присутствуют в ее автобиографиях, и вселяют надежду через юмор. С темой расизма Анджелоу связано ее отношение к борьбе и трудностям, с которыми сталкивается ее раса.

Многие критики считают автобиографии Анжелу более важными, чем ее стихи. Хотя ее книги стали бестселлерами, ее поэзия изучалась меньше. Отсутствие признания Анжелу критиков объясняется ее популярным успехом и предпочтением критиков к поэзии как письменной форме, а не устной и исполненной.

Майя Анжелу училась и начала писать стихи в юном возрасте, «влюбившись в поэзию в Стэмпсе, штат Арканзас ». [ 2 ] место, где она выросла, и место действия ее первой « автобиографии Я знаю, почему поет птица в клетке» (1969). В возрасте восьми лет ее изнасиловали, как рассказывается в « Птице в клетке». Она справилась со своей травмой, запоминая и декламируя великие литературные произведения, в том числе стихи, которые помогли ей выйти из добровольной немоты. [ 3 ] По словам ученого Ясмин Ю. ДеГут, литература также влияет на чувства Анжелу как поэта и писателя, которым она становится, особенно «освобождающий дискурс, который будет развиваться в ее собственном поэтическом каноне». [ 4 ]

В молодости Анжелу, которая предпочитала, чтобы ее называли Майей, потому что брат называл ее так, когда она была ребенком, сменила ряд работ и профессий, добившись скромных успехов в качестве певицы, танцовщицы и исполнительницы. Она была актером европейского турне «Порги и Бесс» в 1954 и 1955 годах, а также пела кабаре в ночных клубах Сан-Франциско и Лос-Анджелеса на протяжении 1950-х годов. Во время выступления в Purple Onion в Сан-Франциско, по настоянию ее менеджеров и сторонников, она сменила имя с Риты Джонсон на Майя Анжелу, «характерное имя», которое выделяло ее среди других и передало атмосферу ее калипсо танцевальных выступлений . . [ 5 ] В 1957 году Анжелу записала свой первый альбом Miss Calypso , в котором отразилось ее внимание к популярной в то время музыке калипсо и ее годы работы в ночном клубе. [ 6 ] Как она описала в своей четвертой автобиографии « Сердце женщины» (1981), Анжелу в конце концов отказалась от выступлений ради писательской карьеры, хотя музыка оставалась важным аспектом ее поэзии. В конце 1980-х она вернулась к музыке. написала песню В 1988 году она вместе с Робертой Флэк «And So It Goes», которая появилась на альбоме Флэка Oasis . Анжелу сотрудничал с R&B исполнителями Ashford & Simpson над семью из одиннадцати треков их альбома 1996 года Been Found . Альбом стал причиной трех единственных появлений Анжелу в чартах Billboard . В 2007 году она и джазовый музыкант Уинтон Марсалис написали «Музыку, глубокие реки в моей душе», в которой прослеживается история афроамериканской музыки. Анджелоу также был поклонником кантри-музыки и написал несколько песен. [ 7 ] [ примечание 1 ]

Анжелу записала два альбома стихов и песен, написанных во время ее работы в ночном клубе; первый в 1957 году для Liberty Records , а второй, «Поэзия Майи Анжелу», для GWP Records, за год до публикации Caged Bird . Позже они были включены в ее сборники стихов. [ 9 ] Несмотря на то, что она считала себя драматургом и поэтессой, когда ее редактор Роберт Лумис предложил ей написать «Птица в клетке» , что принесло ей международное признание и признание, она больше всего известна своими семью автобиографиями. [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] Написав свою автобиографию, Анжелу стала одной из первых афроамериканок, которая смогла публично обсуждать свою личную жизнь, и получила признание и большое уважение как представитель чернокожих и женщин. [ 13 ] [ 14 ] Это сделало ее «без сомнения… самой известной чернокожей женщиной-автобиографом Америки». [ 15 ] и «главный автобиографический голос того времени». [ 15 ]

Начиная с «Птицы в клетке» , Анжелу использовал тот же «ритуал письма». [ 16 ] на протяжении многих лет. Она проснулась рано утром и заселилась в номер отеля, где персоналу было приказано убрать со стен все фотографии. Лежа на кровати, она писала в блокноте, имея с собой только бутылку шерри, колоду карт для раскладывания пасьянсов , тезаурус Роже и Библию, и ушла ближе к полудню. В среднем она писала от десяти до двенадцати страниц письменного материала в день, а вечером редактировала их до трех или четырех страниц. Так она сочиняла все свои произведения, как прозу, так и стихи. [ 17 ]

Президент Клинтон принимает присягу во время инаугурации

Анжелу был плодовитым поэтом и опубликовал несколько томов стихов, многие из которых стали бестселлерами. [ 18 ] Как поэтесса она добилась такого же успеха, как и как автобиограф. В начале своей писательской карьеры она начала чередовать публикацию автобиографии и сборника стихов. [ 19 ] Ее первый том стихов « Просто дайте мне прохладную воду, прежде чем я умру» , опубликованный в 1971 году вскоре после «Птицы в клетке» , стал бестселлером и был номинирован на Пулитцеровскую премию . Многие стихи в Diiie были песнями, которые Анжелу ранее исполняла и записывала. [ 9 ] В 1994 году ее издатель Random House поместил этот том и следующие четыре тома стихов в «Полное собрание стихотворений Майи Анжелу» . [ 20 ] Random House также опубликовал еще несколько томов стихов Анджелоу, а также отдельные публикации отдельных стихотворений.

Анжелу прочитала свое самое известное стихотворение « На пульсе утра » на инаугурации президента Билла Клинтона в 1993 году. В 1995 году она произнесла то, что Ричард Лонг назвал своим «вторым «публичным» стихотворением». [ 21 ] под названием «Смелая и поразительная правда», посвященная 50-летию Организации Объединенных Наций . Также в 1995 году ее выбрали для чтения одного из своих стихотворений на Марше миллионов человек . [ 22 ] Анжелу была первой афроамериканкой и ныне живущей поэтессой, выбранной издательством Sterling Publishing , которая в 2004 году поместила 25 своих стихов в том серии «Поэзия для молодежи» . [ 23 ] В 2009 году Анджелоу написал « We Had Him стихотворение » о Майкле Джексоне прочитала , которое Куин Латифа на его похоронах. [ 24 ] Она написала «Его день настал», стихотворение в честь Нельсона Манделы в виде книги вместе с видео, на котором Анжелу читает его после его смерти в 2013 году. Стихотворение было выпущено Государственным департаментом США . [ 25 ]

Коллекции

[ редактировать ]
Анжелу с Томом Филингсом , иллюстрировавшим «Теперь Шеба поет песню» (1987).

Отдельные публикации

[ редактировать ]

Общие темы

[ редактировать ]

Анжелу исследует многие из одних и тех же тем во всех своих произведениях, как в автобиографиях, так и в стихах. Эти темы включают любовь, болезненную утрату, музыку, дискриминацию и расизм, а также борьбу. [ 26 ] [ 27 ] По мнению ДеГута, поэзию Анжелу нелегко отнести к категориям тем или техник. [ 4 ]

Анжелу иногда объединяет стихи в своих сборниках, чтобы усилить свою тему, что она делает, например, в своем втором томе « О, молись, мои крылья мне подойдут» (1975). [ 28 ] Многие из ее стихов, особенно в «О, молись» , содержат универсальные отождествления с обычными объектами. Она использует знакомые и женские метафоры, многие из тех же тем, которые можно найти в блюзовых песнях , и диалект афроамериканцев , чтобы выразить универсальные темы, применимые ко всем расам. [ 29 ] Анджелоу использует рифму и повторение, которые критик Лайман Б. Хаген называет «довольно обычными и лишенными воображения». [ 30 ] Во всех ее произведениях, как в прозе, так и в поэзии, рифма встречается только в семи из тридцати восьми стихотворений ее первого тома « Просто дай мне прохладной воды, прежде чем я умру ». [ 30 ] Библиотекарь Джон Альфред Авант утверждает, что многие стихи Анджелоу можно положить на музыку, как у джазовой певицы и музыканта Нины Симоне . [ 31 ] Например, « They Went Home » в Diiie изначально была написана как текст песни. [ 30 ]

Поэзию Анжелу сравнивают с поэзией писателя Лэнгстона Хьюза .

Стихи Анжелу сравнивают с музыкой и музыкальными формами. Стихи из ее четвертого тома « Шейкер, почему ты не поешь?» (1983) сравнивают с музыкой французской певицы Эдит Пиаф . [ 32 ] В своем обзоре « Шейкера » Джанет Бланделл считает, что лучшими стихами в этом томе являются те, которые структурированы как блюзовая музыка. [ 33 ] Критик Гарольд Блум сравнивает «Композицию для чистки обуви на Таймс-сквер» в «Диие» с блюзово-протестной поэзией Лэнгстона Хьюза . Он предполагает, что лучший способ проанализировать предметы, стиль, темы и использование разговорного языка в этом и большинстве стихотворений Анджелоу - это использовать «модель, основанную на блюзе». [ 34 ] поскольку, как и блюзовый певец, Анжелу использует смех или насмешки вместо слез, чтобы справиться с незначительным раздражением, грустью и большим страданием. [ 35 ] Бланделл в своей рецензии на третий том Анжелу « И все же я поднимаюсь » (1978) в Library Journal находит стихи Анжелу, имитирующие речевые модели и песни, наиболее эффективными. Однако она считает, что другие стихи Анджелоу «погрязли в банальных метафорах и вынужденных рифмах». [ 33 ]

Многие стихи Анжелу посвящены любви и отношениям. Например, все стихотворения первого раздела «Диие» посвящены любви. [ 36 ] В книге «Женщины-писательницы Юга » Кэрол А. Нойбауэр утверждает, что они «описывают всю гамму любви, от первого момента страстного открытия до первого подозрения на болезненную утрату». [ 37 ] Более половины стихотворений «Шейкера» посвящены любви (особенно ее неизбежной утрате) и обреченным отношениям. [ 38 ]

Критик Уильям Сильвестр утверждает, что метафоры в поэзии Анджелоу служат «кодированием» или литотами значений, понятных другим чернокожим. В ее стихотворении «Показ мод сепии» в Diiie , например, последние строки («Я бы им напомнил, пожалуйста, посмотрите на эти колени / у вас чистка мисс Энн») отсылают к рабству, когда чернокожим женщинам приходилось показать свои колени, чтобы доказать, как тщательно они помылись. Сильвестр утверждает, что Анжелу часто использует эту технику в своих стихах и что она вызывает изменение эмоций читателя; в этом стихотворении от юмора к гневу. Сильвестр говорит, что Анжелу использует ту же технику в «Письме начинающему наркоману», а также в «Диие» , где преуменьшение, содержащееся в повторяющейся фразе «ничего не происходит», является литотой преобладания насилия в обществе. [ 18 ] Хаген называет кодирование Анжелу «означающим» [ 39 ] и заявляет: «Знание языковых регионализмов и фольклора чернокожих повышает понимание стихов Анджелоу». [ 39 ] Хаген считает, что, несмотря на то, что во многих стихотворениях Анжелу присутствует смысл, темы и темы достаточно универсальны, чтобы все читатели могли их понять и оценить. [ 39 ] ДеГут утверждает, что Анжелу передает смысл посредством литературных образов, более плотного словарного запаса и поэтических приемов, таких как катахрезис , двусмысленность и антропоморфизм. Использование языка Анжелу освобождает ее читателей от их традиционных представлений и убеждений о человеческом опыте. [ 40 ] Она использует повседневный язык, черный народный язык, черную музыку и формы, а также риторические приемы, такие как шокирующий язык, периодическое использование ненормативной лексики и традиционно неприемлемые темы. ДеГут говорит, что, хотя такое использование языка не является основным приемом, который она использует в своих стихах, оно проявляется в ее более популярных стихах. [ 41 ]

Расизм/освобождение

[ редактировать ]

Как и в своих автобиографиях, Анжелу говорит не только за себя, но и за весь свой пол и расу. [ 42 ] Ее стихи продолжают темы мягкого протеста и выживания, которые также присутствуют в ее автобиографиях, и вселяют надежду через юмор. [ 43 ] [ 44 ] Многие стихотворения Анжелу носят личный характер, особенно в «Диие» и «О, молись» , но тема расизма и связанного с ним освобождения присутствует в ее стихах и автобиографиях. [ 45 ] По словам ДеГута, «особым даром музы Анжелу является перевод личного опыта в политический дискурс». [ 46 ] Ученый Кэти М. Эссик называет большинство стихов Диие Анжелу «стихами протеста». [ 47 ] Стихи второго раздела «Диие» , например, имеют воинственный тон; по словам Хагена, стихи в этом разделе «более едкие». [ 36 ] чем те, что в первом разделе, и выражают опыт чернокожих в мире, где доминируют белые. ДеГут, однако, утверждает, что стихи Анжелу имеют уровни смысла и что стихи в первом разделе тома более тонко представляют темы расизма, женской власти и освобождения. ДеГут рассматривает «Человека Зорро» как пример способности Анджелоу воплощать свой личный опыт в политическом дискурсе и фактурного освобождения, которое она вкладывает во все свои стихи. Многие стихотворения Анжелу, особенно в «Диие» , сосредоточены на женском сексуальном и романтическом опыте, но бросают вызов гендерным кодам поэзии, написанной в предыдущие эпохи. Она также бросает вызов ориентированным на мужчин и милитаристским темам и посланиям, присутствующим в поэзии движения «Черные искусства» конца 1960-х и начала 1970-х годов, что привело к публикации Diiie . [ 48 ] ДеГут цитирует «Пару», которая появляется в «О, молись» , как еще один пример стратегии Анджелоу, сочетающей идеологию освобождения и поэтические приемы. [ 49 ]

отмечу очевидные различия
между каждым сортом и типом,
но мы больше похожи, друзья мои,
чем мы непохожи

Майя Анжелу, «Человеческая семья»

По словам Блума, темы поэзии Анджелоу распространены в жизни многих чернокожих американцев. Стихи Анжелу восхваляют выживших, которые победили, несмотря на расизм, трудности и проблемы. [ 50 ] Нойбауэр заявляет, что Анжелу сосредотачивается на жизни афроамериканцев со времен рабства до 1960-х годов, и что ее темы «в широком смысле касаются болезненных страданий, которые испытывают чернокожие, вынужденные подчиниться, чувства вины за то, что они приняли слишком многое, а также протеста и основных выживание». [ 37 ]

Критик Роберт Б. Степто утверждает, что стихотворение «One More Round» в книге « And Still I Rise» находится под сильным влиянием произведений и песен протеста прошлого. Строфы с четными номерами в стихотворении из восьми строф создают припев, подобный тем, что встречаются во многих рабочих песнях, и представляют собой вариации многих стихотворений протеста. Степто впечатлена созданием Анджелоу новой формы искусства на основе труда и форм протеста, но она не чувствует, что она достаточно развивает ее. Он помещает творчество Анжелу в традицию других чернокожих поэтов и сравнивает стихи из « И все же я поднимаюсь» с произведениями Лэнгстона Хьюза, Гвендолин Брукс и Стерлинга Брауна . Степто также хвалит Анжелу за заимствование «различных народных ритмов и форм и тем самым подкрепляет ее стихи, вызывая аспекты письменного и неписаного наследия культуры». [ 51 ] Несмотря на резкую критику расизма со стороны Анжелу, во всех своих произведениях она также утверждала то, что Хаген называет повторяющейся темой: «мы больше похожи, чем непохожи». [ 52 ]

Из хижин позора истории
я поднимаюсь
Из прошлого, которое уходит корнями в боль
я поднимаюсь
Я черный океан, прыгающий и широкий
Отеки и отеки я несу во время прилива.
Оставив позади ночи ужаса и страха
я поднимаюсь
В рассвет, который удивительно ясен
я поднимаюсь
Неся дары, которые дарили мои предки,
Я мечта и надежда раба
я поднимаюсь
я поднимаюсь
я поднимаюсь

Майя Анжелу, «Все еще поднимаюсь»

Вся моя работа, моя жизнь, все, что я делаю, направлено на выживание, не просто на голодное, ужасное, тяжелое выживание, а на выживание с благодатью и верой. Хотя можно столкнуться со многими поражениями, нельзя потерпеть поражение».

Майя Анжелу [ 53 ]

С темой расизма Анджелоу связано ее отношение к борьбе и трудностям, с которыми сталкивается ее раса. Нойбауэр анализирует два стихотворения в Diiie , «Times Square-Shoeshine-Composition» и «Harlem Hopscotch», которые подтверждают ее утверждение о том, что, по мнению Анжелу, «условия для черной расы должны улучшиться». [ 37 ] Нойбауэр заявляет: «Оба [стихотворения] звучат живым, непобедимым ритмом, который приводит побежденных фигур хотя бы к кратковременному триумфу». [ 37 ] В «Таймс-сквер» рассказчик стихотворения, чистильщик обуви, берет на себя роль обманщика, обычного персонажа в черном фольклоре. [ 47 ] Он сохраняет свою гордость, несмотря на унижения, которые испытывает на своей работе. «Гарлемские классики» прославляют выживание и силу, стойкость и энергию, необходимые для его достижения. Нойбауэр заявляет: «Эти стихи - собственная защита поэта от невероятных шансов в жизненной игре». [ 37 ] По словам ДеГута, Анжелу создает «сообщество исцеления». [ 54 ] для ее читателей, многие из которых испытали те же травмы и боль, что и герои ее стихов. ДеГут называет эту технику «частью блюза в каноне Анжелу». [ 55 ] и считает работы Анжелу предшественниками чернокожих женщин-писательниц 1970-х годов, которые использовали поэзию для выражения идеологии освобождения и расширения прав и возможностей. [ 55 ]

Нойбауэр утверждает, что темы стихов в «И все же я поднимаюсь» , как следует из названия тома, сосредоточены на обнадеживающей решимости подняться над трудностями и разочарованием. Нойбауэр заявляет: «Эти стихи вдохновлены и произнесены уверенным голосом силы, который признает свою силу и больше не будет впадать в пассивность». [ 56 ] В любимом стихотворении Анжелу «Все еще я поднимаюсь», которое сравнивают со спиричуэлами, выражающими надежду, она обращается к неукротимому духу чернокожих людей. Несмотря на невзгоды и расизм, Анжелу выражает свою веру в то, что человек победит и победит.

Как и ее предыдущие сборники стихов, четвертый том Анжелу « Шейкер, почему ты не поешь?» , прославляет способность выжить, несмотря на угрозу свободе, потерянную любовь и разбитые мечты. Нойбауэр утверждает, что стихи в этом томе полны «контроля и уверенности, которые стали характерными для творчества Анджелоу в целом». [ 38 ] Их тон переходит от тем силы к юмору и сатире и отражает как одиночество влюбленных, так и жертвы, которые испытали многие рабы, не поддавшись поражению или отчаянию. [ 38 ] Стихи в «Шейкере» подчеркивают решимость, несмотря на «непрекращающуюся боль из-за угнетения черной расы». [ 32 ] и разобраться с жестоким обращением с рабами на Юге. [ 32 ]

Критический прием и реакция

[ редактировать ]

Многие критики считают автобиографии Анжелу более важными, чем ее произведения, в том числе Уильям Сильвестр, который утверждает, что, хотя книги Анжелу стали бестселлерами, ее стихи не воспринимались так серьезно, как ее проза. [ 18 ] [ 50 ] Несмотря на ее популярное и критическое признание, полученное ее автобиографиями, ее поэзия была недостаточно изучена, даже после того, как она прочитала «На пульсе утра» в 1993 году. [ 4 ] Как и многие рецензенты поэзии Анджелоу, Эллен Липпманн в своей рецензии на книгу « И все же я поднимаюсь в журнале школьной библиотеки» считает, что проза Анджелоу сильнее ее стихов, но обнаружила, что ее сила более очевидна в стихах этого тома, чем в «Птице в клетке» . [ 44 ] В своем отрицательном обзоре « И все же я поднимаюсь » Степто выражает недоверие к тому, что стихи Анжелу будут выпускаться крупным издательством, в то время как стихи, написанные другими менее известными талантами, не смогут. Ее популярность как поэта он объясняет ее автобиографиями, которые он называет «чудесными» и настоящей причиной ее успеха как поэтессы. Он утверждает, что ее стихи служат пояснительными текстами для ее прозаических произведений, которые он называет «более искусно выполненными автопортретами». [ 51 ]

Несмотря на эти отзывы, многие читатели Анжелу идентифицируют ее в первую очередь как поэтессу, а затем как автобиографа. [ 12 ] Рецензент Элси Б. Вашингтон назвала ее «поэтом-лауреатом чернокожей женщины», а стихи Анджелоу назвала гимнами афроамериканцев. [ 1 ] Афро-американский литературовед Линн З. Блум считает, что стихи Анжелу становятся более интересными, когда она их читает. Он считает ее выступления динамичными и говорит, что Анжелу «двигается энергично, энергично, чтобы усилить ритм строк, тон слов. Ее пение, танцы и зажигательное присутствие на сцене выходят за рамки предсказуемых слов и фраз». [ 50 ]

Черно-белое фото афроамериканца в пальто и галстуке, показывающего жест открытой руки.
Мартин Лютер Кинг-младший. Критики заявили, что поэзия Анджелоу напоминает афроамериканскую устную традицию, примером которой является Кинг.

Критик Мэри Джейн Луптон утверждает, что «величайшее величие Анджелоу будет приписано» ее самому известному стихотворению « На пульсе утра », и что «театральное» исполнение этого стихотворения Анджелоу, как видно, когда она читала его на фестивале 1993 года. инаугурация Билла Клинтона , использовала навыки, которые она приобрела как актриса и оратор, ознаменовав возвращение к афроамериканской устной традиции таких ораторов, как Фредерик Дуглас , Мартин Лютер Кинг-младший и Малкольм Икс . Анжелу была первым поэтом, прочитавшим вступительное стихотворение после Роберта Фроста на инаугурации Джона Ф. Кеннеди в 1961 году , и первой чернокожей женщиной. [ 12 ] Ее декламация привела к большей известности и признанию ее предыдущих работ, а также расширила ее привлекательность «за пределами расовых, экономических и образовательных границ». [ 57 ]

Гиллеспи заявляет, что стихи Анджелоу «отражают богатство и тонкость речи и чувств чернокожих» и предназначались для чтения вслух. [ 9 ] Анжелу поддержала Гиллеспи, сказав в интервью в 1983 году, что она пишет стихи для того, чтобы их читали вслух. [ 58 ] Критик Гарольд Блум, хотя и называет поэзию Анжелу «популярной поэзией» и заявляет, что она «не предъявляет к читателю никаких формальных или когнитивных требований», [ 59 ] сравнивает свои стихи с музыкальными формами, такими как кантри и баллады. Он характеризует ее стихи как имеющие скорее социальную, чем эстетическую функцию, «особенно в эпоху полного доминирования визуальных средств массовой информации». [ 59 ] Сильвестр, который говорит, что Анжелу «обладает сверхъестественной способностью улавливать звук голоса на странице», [ 18 ] помещает свои стихи, особенно в «Диие» , на «фон черных ритмов». [ 18 ] Чад Уолш, рецензируя «Диие» в «Книжном мире» , называет стихи Анджелоу «трогательной смесью лиризма и резкой социальной наблюдательности». [ 60 ] Джессика Леткеманн, писавшая для Billboard , связала музыкальные качества стихов Анжелу с ее опытом певицы и музыканта и сказала, что они «полны ритма, мелодии и каденции, подкрепляющих ее сильные слова». [ 7 ]

Ученый Зофия Берр, которая называет поэзию Анжелу «беззастенчиво публичной в своих амбициях», [ 61 ] связывает отсутствие признания Анжелу как с публичным характером многих ее стихов, так и с популярным успехом Анжелу, а также с предпочтением критиков поэзии как письменной формы, а не устной и исполненной. Блум соглашается, заявляя, что признание Анжелу было скорее публичным, чем критическим. [ 59 ] Критик Джеймс Финн Коттер в своей рецензии на «О, молись », называет это «неудачным примером опасностей успеха» и заявляет, что слава Анджелоу «приглушила частное и личное качество, которое необходимо для поэзии». [ 62 ] Критик Джон Альфред Авант, несмотря на то, что книга была номинирована на Пулитцеровскую премию, заявляет, что «Диие » «ни в коем случае не завершен». [ 63 ] Даже критики, которые ценят поэзию как устную традицию, обесценивают поэзию Анжелу; критик Брайан Д. Борн, хвалящий ее за использование африканских устных традиций, заявляет, что она «скатывается к банальности, когда отказывается» от них. [ 63 ] и критикует ее за то, что она не угождает поэтическим критикам. [ 64 ] Ученый Джоан Брэкстон утверждает, что «аудитория Анджелоу, состоящая в основном из женщин и чернокожих, на самом деле не зависит от того, что говорят о ее работах белые и/или мужчины-критики доминирующей литературной традиции. Эта аудитория не читает литературных критиков; читает Майю Анжелу». [ 65 ] Берр осуждает критиков Анжелу за их узкий взгляд на поэзию, что привело к негативным отзывам о ее стихах, а также за игнорирование более широких целей Анжелу в ее творчестве: «быть репрезентативной, а не индивидуальной, авторитетной, а не конфессиональной». [ 64 ]

Анжелу был источником вдохновения для современного хип-хоп сообщества. [ 66 ] Такие артисты, как Дэнни Браун , Лупе Фиаско , Джин Гра и The Roots , упоминают ее в своих песнях. [ 67 ] Тупак Шакур , снявшийся в фильме «Поэтическое правосудие» , в котором использовались стихи Анжелу, назвал свой альбом Still I Rise , выпущенный в 1999 году после его смерти, стихотворением Анжелу. Ники Минаж написала песню, также названную «Still I Rise», для своего микстейпа 2009 года Beam Me Up Scotty . Хотя в песне Минаж Анжелу прямо не упоминается, ее темы преодоления невзгод перекликаются с темами стихотворения Анжелу. Анжелу вдохновил на творчество Канье Уэста , который ссылался на Анжелу на протяжении всей своей карьеры, в том числе в ремиксе на песню Талиба Квели « Get By », который Уэст спродюсировал в 2002 году, и в своей собственной песне « Hey Mama » из альбома Late. Регистрация , выпущена в 2005 году. Коммон сотрудничала с Анжелу в 2011 году в его песне «The Dreamer», в конце которой она читала стихотворение. Позже Анжелу призналась, что использование ненормативной лексики в песне «удивило и разочаровало» ее. [ 66 ] По данным Time , Анджелоу считала, что рэп-музыка — это возможность для молодых людей открыть для себя поэзию, и что она с оптимизмом смотрит на будущее поэзии, говоря одному из репортеров: «Все, что мне нужно делать, это слушать хип-хоп или некоторые рэперы». [ 66 ]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ « I Hope You Dance », любимая песня Анжелу, была исполнена кантри-художницей Ли Энн Вомак на поминальной службе Анжелу в 2014 году. "Been Found", заглавная песня из альбома Ashford & Simpson, также была исполнена на ее мемориале. [ 8 ]
  1. ^ Jump up to: а б Вашингтон, Элси Б. (март/апрель 2002 г.). «Песня, вознесенная в небо». Рецензия на книгу «Черные проблемы» 4 (2). п. 56
  2. ^ Гиллеспи и др., стр. 101
  3. ^ Анжелу, Майя (1969). Я знаю, почему поет птица в клетке. Нью-Йорк: Рэндом Хаус, с. 98. ISBN   978-0-375-50789-2
  4. ^ Jump up to: а б с ДеГут, с. 122
  5. ^ Гиллеспи и др., стр. 41
  6. ^ Миллер, Джон М. «Жара Калипсо». Классические фильмы Тернера . Проверено 23 августа 2018 г.
  7. ^ Jump up to: а б Леткеманн, Джессика (28 мая 2014 г.). «Жизнь Майи Анжелу в музыке: совместная работа Эшфорда и Симпсона, альбом Calypso и многое другое» . Журнал «Билборд» . Проверено 23 августа 2018 г.
  8. ^ Капелоуто, Сюзанна (7 июня 2014 г.). «На поминальной службе праздник голоса Майи Анжелу» . CNN . Проверено 23 августа 2017 г.
  9. ^ Jump up to: а б с Гиллеспи и др., с. 103
  10. ^ Уокер, Пьер А. (октябрь 1995 г.). «Расовый протест, идентичность, слова и форма в книге Майи Анжелу «Я знаю, почему поет птица в клетке»». Студенческая литература 22 (3): 91.
  11. Смит, Динития (23 января 2007 г.). «Карьера в письмах, 50 лет и продолжается». Нью-Йорк Таймс. Проверено 22 декабря 2013 г.
  12. ^ Jump up to: а б с Луптон, с. 17
  13. Алс, Хилтон (5 августа 2002 г. «Певчая птица: Майя Анжелу снова смотрит на себя» . Житель Нью-Йорка . Проверено 22 декабря 2013 г.).
  14. ^ "Майя Анжелу". Фонд поэзии . Проверено 22 декабря 2013 г.
  15. ^ Jump up to: а б Лонг, с. 85
  16. ^ Луптон, с. 15
  17. ^ Сарлер, Кэрол (1989). «Один день из жизни Майи Анжелу». В беседах с Майей Анджелоу , Джеффри М. Эллиот, изд. Джексон, Миссисипи: University Press, стр. 216. ISBN   978-0-87805-362-9
  18. ^ Jump up to: а б с д и Сильвестр, Уильям (1985). «Майя Анжелу». В книге «Современные поэты » Джеймса Винсона и Д.Л. Киркпатрика, ред. Чикаго: Сент-Джеймс Пресс, стр. 19–20. ISBN   0-312-16837-3
  19. ^ Хаген, с. 118
  20. ^ О, молись, мои крылья мне подойдут (1975), И все же я поднимаюсь (1978), Шейкер, почему ты не поешь? (1983) и «Я не буду тронут» (1990).
  21. ^ Лонг, с. 84
  22. ^ Луптон, с. 18
  23. ^ «Майя Анжелу все еще восстает» , CBS News. 11 февраля 2009 г. Дата обращения 23 декабря 2013 г.
  24. Харрис, Дана (7 июля 2009 г.) «Мега-прощание Майкла Джексона». Разнообразие . Проверено 23 декабря 2013 г.
  25. Эби, Маргарет (12 декабря 2013 г.). «Майя Анжелу пишет стихотворение Нельсону Манделе: «Его день настал» , New York Daily News. Проверено 11 февраля 2014 г.
  26. ^ Нойбауэр, с. 10
  27. ^ Хаген, стр. 124.
  28. ^ Хаген, стр. 126.
  29. ^ Хаген, с. 125
  30. ^ Jump up to: а б с Хаген, с. 131
  31. ^ Авант, Джон Альфред. (1971). «Рецензия на книгу «Просто дай мне прохладной воды, прежде чем я умру». Библиотечный журнал . 96 :3329
  32. ^ Jump up to: а б с Киф, Джей Ти (осень 1984 г.). «Шейкер, почему ты не поешь? Майи Анжелу». Мировая литература сегодня (Норман, Оклахома: Университет Оклахомы) 58 (4): 607. doi: 10.2307/40140351
  33. ^ Jump up to: а б Бланделл, Джанет Боярин (1983). «Рецензия на «Шейкер, почему бы тебе не поть» Майи Анжелу». Библиотечный журнал 108 (7): 746, 738. В Bloom, с. 18
  34. ^ Блум, с. 38
  35. ^ Блум, с. 39
  36. ^ Jump up to: а б Хаген, стр. 128.
  37. ^ Jump up to: а б с д и Нойбауэр, с. 8
  38. ^ Jump up to: а б с Нойбауэр, с. 11
  39. ^ Jump up to: а б с Хаген, стр. 132.
  40. ^ ДеГут, стр. 126–127
  41. ^ ДеГут, с. 129
  42. ^ Хаген, стр. 127–128.
  43. ^ Хаген, стр. 127.
  44. ^ Jump up to: а б Липпманн, Эллен (ноябрь 1978 г.). «Рецензия на книгу Майи Анжелу «И все же я поднимаюсь». Журнал школьной библиотеки (25): 108. In Bloom, с. 17
  45. ^ ДеГут, с. 121
  46. ^ ДеГут, с. 123
  47. ^ Jump up to: а б Эссик, Кэти М. (1994). « Поэзия Майи Анджелоу: исследование блюзовой матрицы как силы и кода» . Индиана, Пенсильвания: Пенсильванский университет Индианы, стр. 125–126.
  48. ^ ДеГут, стр. 123–124
  49. ^ ДеГут, стр. 125.
  50. ^ Jump up to: а б с Блум, Линн З. (1985). «Майя Анжелу». В Словаре литературных биографий афроамериканских писателей после 1955 года, Vol. 38 . Детройт, Мичиган: Gale Research Company, стр. 10–11. ISBN   0-8103-1716-8
  51. ^ Jump up to: а б Степто, Роберт Б. (осень – зима 1979 г.). «Феноменальная женщина и отрубленная дочь (Майя Анжелу, Одре Лурд)». Парнас: Поэзия в обзоре 8 (1): 313–315. В Блуме, стр. 52–54.
  52. ^ Хаген, с. 134
  53. ^ Макферсон, Долли А. (1990). Порядок из хаоса: автобиографические произведения Майи Анжелу. Нью-Йорк: Издательство Питера Лэнга. стр. 10–11. ISBN   0-8204-1139-6
  54. ^ ДеГут, с. 127
  55. ^ Jump up to: а б ДеГут, стр. 128–129
  56. ^ Нойбауэр, стр. 9–10.
  57. ^ Беркман, Мередит. (26 февраля 1993 г.). «Все американцы». Развлекательный еженедельник . Проверено 23 декабря 2014 г.
  58. ^ Топпман, Лоуренс. (1989). «Майя Анжелу: Безмятежный дух выжившего», в « Беседы с Майей Анжелу» , Джеффри М. Эллиот, изд. Джексон, Миссисипи: University Press, стр. 142. ISBN   978-0-87805-362-9
  59. ^ Jump up to: а б с Блум, с. 9
  60. ^ Уолш, Чад. (1972). «Рецензия на книгу «Просто дай мне прохладной воды, прежде чем я умру». Книжный Мир 9:12
  61. ^ Берр, с. 181
  62. ^ Коттер, Джеймс Финн (27 февраля 1976 г. («Рецензия на книгу «О, молись, мои крылья мне хорошо подойдут»»), в Америке , стр. 103–104. Цитируется в Burr, стр. 181.
  63. ^ Jump up to: а б Берр, с. 182
  64. ^ Jump up to: а б Берр, с. 183
  65. ^ Брэкстон, Джоан (1993). «Майя Анжелу». В книге «Современные американские женщины-писатели: очерки их жизни и творчества » Леа Бэхлер, Элейн Шоуолтер и А. Уолтон Литц, ред. Нью-Йорк: Макмиллан. п. 7. ISBN   978-0-02-082025-3
  66. ^ Jump up to: а б с Фини, Нолан (28 мая 2014 г.). «Краткая история того, как Майя Анжелу повлияла на хип-хоп» . Журнал «Тайм» . Проверено 14 ноября 2014 г.
  67. ^ Рай, Дэн (28 мая 2014 г.). «15 хип-хоп песен, названных в честь Майи Анжелу» . Журнал XXL . Проверено 14 ноября 2014 г.

Цитируемые работы

[ редактировать ]
  • Блум, Гарольд . (2001). Майя Анжелу . Брумолл, Пенсильвания: Издательство Chelsea House. ISBN   0-7910-5937-5
  • Берр, Зофия. (2002). О женщинах, поэзии и власти: стратегии обращения у Дикинсона, Майлза, Брукса, Лорда и Анджелоу . Урбана, Иллинойс: Издательство Университета Иллинойса. ISBN   978-0-252-02769-7
  • ДеГут, Ясмин Ю. (2009). «Поэзия Майи Анжелу: идеология и техника освобождения». В «Современных критических взглядах Блума» — Майя Энджелоу , Гарольд Блум, изд. Нью-Йорк: Издательство Infobase Publishing, стр. 121–132. ISBN   978-1-60413-177-2
  • Гиллеспи, Марсия Энн, Роза Джонсон Батлер и Ричард А. Лонг. (2008). Майя Анжелу: славный праздник . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. ISBN   978-0-385-51108-7
  • Хаген, Лайман Б. (1997). Сердце женщины, разум писателя и душа поэта: критический анализ произведений Майи Анжелу . Лэнхэм, Мэриленд: Университетское издательство. ISBN   978-0-7618-0621-9
  • Долго, Ричард. (2005). «Майя Анжелу». Смитсоновский институт 36 , (8): стр. 84–85.
  • Луптон, Мэри Джейн (1998). Майя Анжелу: критический товарищ . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN   978-0-313-30325-8
  • Нойбауэр, Кэрол Э. (1990). «Майя Анжелу: Я и песня свободы в южной традиции». В книге «Женщины-писатели Юга: Новое поколение» , Тонетт Бонд Инге, изд. Таскалуса, Алабама: Издательство Университета Алабамы, стр. 1–12. ISBN   978-0-8173-0470-6
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 96e17e5b13b07e47c1d672b105fd3032__1720617120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/96/32/96e17e5b13b07e47c1d672b105fd3032.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Poetry of Maya Angelou - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)