Jump to content

Как я выиграл войну

Как я выиграл войну
американского фильма Постер
Режиссер Ричард Лестер
Автор сценария Чарльз Вуд
На основе Как я выиграл войну
Патрик Райан
Продюсер: Ричард Лестер
В главных ролях Майкл Кроуфорд
Джон Леннон
Рой Киннер
Ли Монтегю
Джек МакГоуран
Майкл Хордерн
Джек Хедли
Карл Михаэль Фоглер
Кинематография Дэвид Уоткин
Под редакцией Джон Виктор-Смит
Музыка Кен Торн
Производство
компания
Фото Петершам
Распространено Объединенные художники
Дата выпуска
  • 18 октября 1967 г. 1967-10-18 ) ( (Великобритания)
Время работы
109 минут
Страна Великобритания
Язык Английский

«Как я выиграл войну» — британская черная комедия 1967 года с Майклом Кроуфордом , Джеком Макгоураном , Роем Киннером , Ли Монтегю и Джоном Ленноном в его единственной немузыкальной актерской роли в главных ролях. Фильм, режиссёром и продюсером которого выступил Ричард Лестер , основан на одноименном романе Патрика Райана 1963 года .

В фильме используются различные стили, такие как виньетки , съемка прямо на камеру и документальная драма, чтобы рассказать историю вымышленного 3-го отряда, 4-го мушкетеров и их злоключений во время Второй мировой войны . В сценарии используется комический и абсурдный подход к конфликту, начиная с кампании в Западной пустыне в середине-конце 1942 года и заканчивая переходом последнего неповрежденного моста на Рейне в Ремагене в начале 1945 года. [ 1 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Лейтенант Гудбоди - неумелый, идеалистичный, наивный и почти безжалостный ура- патриотический офицер, офицер военного времени (не регулярный). Одна из главных подрывных тем в фильме — неоднократные попытки или искушения взвода убить или иным образом избавиться от полной ответственности командира.

Хотя некомпетентность Гудбоди и попытки безрассудства приводят к постепенному упадку отряда, он выживает вместе с упорным дезертиром отряда и еще одним из его подопечных, которые попадают в психиатрическую больницу. Каждый раз, когда персонажа убивают, его заменяет актер в ярко-красной, синей или зеленой форме времен Второй мировой войны, чье лицо также раскрашено и затемнено, так что он кажется живым игрушечным солдатиком . Это усиливает неоднократные сравнения Гудбоди войны с игрой.

Производство

[ редактировать ]

При написании сценария автор Чарльз Вуд позаимствовал темы и диалоги из своей сюрреалистической и мрачной (и запрещенной) антивоенной пьесы « Динго» . В частности, характер призрачного клоуна «Можжевельника» во многом смоделирован по образцу Кэмп-комика из пьесы, который также использует черный комический стиль, чтобы высмеивать бессмысленное прославление войны. Гудбоди рассказывает фильм ретроспективно, более или менее, во время разговора со своим пленителем немецким офицером Одлебогом на Рейнском плацдарме в 1945 году. отношение и офицерское презрение к своим людям (и незнание их). Хотя они признают, что вопрос о массовом убийстве евреев может их разделить, они в равной степени признают, что он не представляет для них первостепенной важности. патриотизм Гудбоди Шовинистический наконец утихает, когда он принимает обвинения своего немецкого коллеги в том, что он в принципе является фашистом. Затем они решают урегулировать свои разногласия на коммерческой основе (Одлебог предлагает продать Гудбоди последний уцелевший мост через Рейн ; в романе мост обозначен как мост в Ремагене ), что можно истолковать как сатиру на неэтичную деловую практику и капитализм. Эта последовательность также появляется в романе. Фашизм среди британцев ранее упоминался, когда выяснилось, что Грипвид (персонаж Леннона) является бывшим последователем Освальда Мосли и Британского союза фашистов , хотя полковник Грэппл (которого играет Майкл Хордерн ) не видит ничего такого, чего Грипвид мог бы смущаться, подчеркивая, что «Фашизм – это то, из чего ты вырастаешь». Один из монологов в фильме касается жалоб мушкетера Джунипера, изображающего высокопоставленного офицера, о том, что офицерский материал черпается из рабочего и низшего класса, а не (как раньше) из феодальной аристократии.

Разработка

[ редактировать ]

Лестер решил внести несколько изменений в исходный материал. Например, в романе нет абсурдистского/сюрреалистического тона, как в фильме. Роман представляет собой гораздо более консервативные, структурированные (хотя и все же комические) военные мемуары, рассказанные от первого лица саркастически наивным и ребяческим лейтенантом Гудбоди. Он следует аутентичной хронологии войны, соответствующей одной из долго служивших регулярных пехотных частей – например, 4-й пехотной дивизии – такой как 2-я королевская стрелковая дивизия , включая (в отличие от фильма) кампании в Италии и Греции . Вместо сюрреализма роман предлагает несколько пугающе ярких рассказов о Тунисе и Кассино . Патрик Райан на войне служил пехотинцем, а затем офицером-разведчиком. На протяжении всего фильма горечь автора по поводу бессмысленности войны и борьба классовых интересов в иерархии являются общими для фильма, как и большинство персонажей (хотя роман, как и ожидалось, включает в себя гораздо больше, чем фильм).

В романе Патрик Райан предпочел не называть настоящую армейскую часть. Офицеры гонятся за вином и славой, солдаты гонятся за сексом и уклоняются от врага. Модель представляет собой регулярный пехотный полк, вынужденный в военное время принимать в свой состав временно офицеров типа Гудбоди, а также возвращающихся резервистов, призванных обратно на службу. В обеих мировых войнах это стало огромным яблоком раздора для регулярных полков, где исключительный корпоративный дух высоко ценится и охраняется. Название «Мушкетеры» напоминает Королевских стрелков , но более позднее упоминание «Бригады мушкетеров» напоминает гвардейскую бригаду . В фильме полк представлен как кавалерийский полк (бронированный танками или легкой броней, например полугусеницами ) , приспособленный для «независимой роли пехоты». Взвод отрядом в романе стал . , обозначением кавалерии Ни одна из этих особенностей не взята из романа, например, использование полугусениц и назначение Трансома «мушкетным капралом», что предполагает кавалерийское звание. капрал коня . Эти аспекты, скорее всего, связаны с тем, что сценарист Чарльз Вуд был бывшим кавалеристом регулярной армии.

Съемки проходили осенью 1966 года в немецкой земле Нижняя Саксония , на полигоне Берген-Хоне , Верден-ан-дер-Аллер и Ахим , а также в провинции Альмерия в Испании . [ 2 ] Лестер попросил Леннона, отдыхающего от Битлз, сыграть мушкетера Грипвида. Чтобы подготовиться к роли, Леннон постригся, резко контрастируя с его имиджем со шваброй. Во время съемок он начал носить круглые «бабушкины» очки (такие же очки носил сценарист фильма Чарльз Вуд ); очки стали культовыми, поскольку близорукий Леннон в основном носил очки именно этого стиля всю оставшуюся жизнь. Фотография Леннона в образе Грипвида появилась во многих печатных изданиях, в том числе на первой полосе первого номера журнала Rolling Stone в ноябре 1967 года. Нил Аспиналл, друг группы «Битлз» и вскоре возглавивший Apple Corps, играет эпизодическую роль в роли Грипвида. солдат.

Во время своего пребывания в Альмерии Леннон арендовал виллу под названием Санта-Исабель, которую он и его жена Синтия Леннон делили со своим коллегой по фильму Майклом Кроуфордом и его тогдашней женой Габриэль Льюис. Кованые ворота виллы и окружающая ее пышная растительность напоминали Строберри Филд , сад Армии Спасения недалеко от дома, где прошло детство Леннона; именно это наблюдение вдохновило Леннона написать « Strawberry Fields Forever » во время съемок. [ 3 ] Позже вилла была превращена в Дом кино — музей, посвященный истории кинопроизводства в провинции Альмерия. [ 4 ] Испанский фильм « Жить легко с закрытыми глазами » (2013) вращается вокруг съемок в Альмерии.

С 28 по 29 декабря 1966 года Леннон записал все работы для своего персонажа после синхронизации на киностудии Twickenham Film Studios в Лондоне, Англия.

Выпускать

[ редактировать ]

Выпуск фильма был отложен на шесть месяцев, поскольку Ричард Лестер приступил к работе над «Петулией» (1968) вскоре после завершения «Как я выиграл войну» .

фильм имеет рейтинг «гнилых» 44% агрегаторе рецензий На сайте- на фильмы Rotten Tomatoes , получив 9 отрицательных рецензий из 16. [ 5 ] В своей рецензии на фильм Роджер Эберт дал фильму две звезды, назвав его «не смелым и откровенным фильмом». [ 6 ] Джон Саймон назвал это «претенциозным дурачеством», а «Ежемесячный кинобюллетень» посчитал, что «Лестер откусил больше, чем может прожевать». [ 7 ]

Стэнли Кауфманн из The New Republic охарактеризовал «Как я выиграл войну» как «самую безжалостную насмешку над инстинктом убийцы и патриотизмом, которая когда-либо появлялась на экране». [ 8 ]

  1. ^ Роберт Харди, 16:23-16:29 (DVD-версия)
  2. ^ Комп. Блазек, Матиас: 50 лет назад бит начался в районе Целле - 50 лет битломании в Целле , bpr-Projekt GbR, Целле 2013, ISBN   978-3-00-041877-8 , с. 5–6.
  3. ^ Афтаб, Калим (18 октября 2013 г.). «Жить легко с закрытыми глазами: как роль Джона Леннона в военном фильме 1960-х годов вдохновила на создание совершенно нового фильма» . Независимый . Проверено 4 января 2017 г.
  4. ^ «Casa del Cine | Город Альмерия, Андалусия, Южная Испания» . 13 января 2017 года . Проверено 25 января 2020 г.
  5. ^ «Как я выиграл войну» . Гнилые помидоры .
  6. ^ Эберт, Роджер (7 января 1968 г.). «Как я выиграл войну» . Чикаго Сан Таймс .
  7. ^ Уокер, Джон (1993). Путеводитель по фильмам Холливелла (9-е изд.). п. 574. ИСБН  0-00-255-349-Х .
  8. ^ Кауфманн, Стэнли (1979). Перед моими глазами Кинокритика и комментарии . Издательство Харпер и Роу. п. 14.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9d66c9f0f542b193d8a6ff230d2867bf__1716896880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9d/bf/9d66c9f0f542b193d8a6ff230d2867bf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
How I Won the War - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)