Jump to content

Толида

Толида , что или Тулида ( иврит : תולידה означает «генеалогия») — самаритянская хроника , которая считается старейшим самаритянским историческим произведением. Написанная в основном на иврите с разделами на гибридном самаритянском иврите и арамейском языке , книга представляет собой краткое изложение самаритянской истории и династии коэнов вплоть до средневековья . [1]

Толида ( достигла своей окончательной формы в рукописи, скопированной Якобом бен Харуном в 1859 году нашей эры 1276 года хиджры ) с параллельным арабским переводом. Его полное название — « Ха-Толида ׳ашер митакех бейн ха-Шемарим », что переводится как «Книга генеалогий, записанная самаритянами». Из-за своего первого издателя ее иногда называют « Хроникой Нойбауэра» . [2] [3]

Рукопись и история публикации

[ редактировать ]

История самой Толиды основана прежде всего на сведениях рукописи 1859 года. Частично она подтверждается композиционным характером текста, позволяющим предположить, что части были написаны в разное время. [3] Самый старый раздел Толиды был первоначально составлен в 1149 году нашей эры (554 г. хиджры ) Элеазаром бен Амрамом из Наблуса . Эту хронику продолжил Яаков бен Измаил в 1346 году нашей эры (747 год хиджры ). Другие писцы продолжали работу до 1859 года. [2] [3]

Толида была представлена ​​вниманию западных ученых Адольфом Нойбауэром , который приобрел рукопись Яакова бен Харуна, ныне MS или. 651 в Бодлианской библиотеке и опубликовал его в 1869 году. Его издание было основано на MS или. 651 и на рукописи, скопированной в 1797 году нашей эры (1212 году хиджры ) Шломо бен Тобией, которую он не мог купить, но смог просмотреть в течение нескольких часов в Наблусе. [2]

В 1870 году Мориц Хайденхайм , очевидно, не знавший о публикации Нойбауэра годом ранее, опубликовал собственное издание « Толиды» . В 1954 году Джон Боуман, утверждая, что видел рукопись «по виду античности», которая, по его мнению, была оригинальной Толидой , опубликовал новое издание. Он не назвал дату и имя автора рукописи. [2] В 1977 году он опубликовал английский перевод «оригинальной» части хроники. Последним критическим изданием , основанным на большем количестве рукописей, чем все предыдущие, и включающим английский перевод и комментарии, является издание Моше Флорентина, опубликованное в 1999 году. [3]

Содержание

[ редактировать ]

Первая часть Толиды , написанная на арамейском языке, представляет собой обсуждение меридиана, проходящего через гору Гаризим . [2]

родословные патриархов от Адама до Моисея Приводятся и от Аарона до Уззи . В нем перечислены первосвященники Израиля (то есть, главным образом, самаритянские первосвященники ) от разрушения скинии в Силоме до времен первоначального автора, Елеазара бен Амрама. [2]

Перечислены наиболее известные самаритянские семьи. Краткие ссылки на более широкий мир существуют исключительно для того, чтобы поместить эти семьи в их контекст. [2] Хотя хроника составлена ​​в крестоносцев Иерусалимском королевстве , крестоносцы в ней не упоминаются. В нем упоминается сельджуками завоевание Рамлы в 1070/71 году нашей эры (463 году хиджры ) и приводятся свидетельства существования самаритянских общин в Газе и Акре в 12 веке нашей эры . [4]

В продолжении 1346 г. представлен список юбилеев , начиная с завоевания Израилем Ханаана до времени самого составителя. [2] В продолжении упоминается опустошение, нанесенное самаритянской общине в Наблусе крупным набегом в середине 13 века нашей эры . Это не был набег тамплиеров 1242 года, опустошивший мусульманское население. Нойбауэр полагал, что это был набег хорезмийцев , захвативших Иерусалим в 1244 году, но более вероятным был набег монголов 1260 года . [4]

  • Нойбауэр, Адольф (1869). «Самаритянская хроника, за которой следует приложение, содержащее примечания к некоторым другим самаритянским произведениям» . Азиатский журнал . 14 : 385–470.
  • Хайденхайм, Мориц (1870). «Самаритянская хроника первосвященника Елазара одиннадцатого века, переведенная и объясненная». Немецкий ежеквартальный журнал английских богословских исследований . 4 :347–89.
  • Боуман, Джон (1954). Расшифровка оригинального текста самаритянской хроники Толида . Лидс: Восточное общество Университета Лидса.
  • Боуман, Джон (1977). Самаритянские документы, относящиеся к их истории, религии и жизни: переведены и отредактированы Джоном Боуменом . Питтсбург: Пиквик. См. стр. 37–61. {{cite book}}: CS1 maint: постскриптум ( ссылка )
  • Флорентин, Моше (1999). Тулида: самаритянская хроника: текст, комментарий к переводу . Иерусалим: Ицхак Бен Цви.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Зеев Сафрай, «Земля в самаритянской литературе», в книге « В поисках земли: Традиции Земли Израиля в древней еврейской, христианской и самаритянской литературе (200 г. до н.э. – 400 г. н.э.)» (Лейден: Брилл, 2018), стр. 337>
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Пол Стенхаус, «Самаритянские хроники», в книге Алана Дэвида Крауна (ред.), Самаритяне (Тюбинген: JCB Mohr, 1989), стр. 218–65, стр. 218–19.
  3. ^ Jump up to: а б с д Магнар Картвейт, Происхождение самаритян (Лейден: Брилл, 2009), стр. 24–27.
  4. ^ Jump up to: а б Бенджамин З. Кедар , «История самаритян: франкский период», в книге Алана Дэвида Крауна (ред.), Самаритяне (Тюбинген: JCB Mohr, 1989), стр. 82–94.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a52536c4f3eb0d1ce0084000bd7b2e3f__1692106860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a5/3f/a52536c4f3eb0d1ce0084000bd7b2e3f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tolidah - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)