Jump to content

Суждение (закон)

(Перенаправлено от применения суждений )

В законе решение суда является решением относительно прав и обязательств сторон в судебном иске или судебном разбирательстве. [ 1 ] [ 2 ] Суждения также обычно дают объяснение суда о том, почему он решил вынести конкретный постановление суда . [ 3 ]

Спикеры британского английского, как правило, используют этот термин на уровне апелляции в качестве синонимы судебного мнения . [ 4 ] Американские носители английского предпочитают сохранять четкое различие между мнением апелляционного суда (издавая причины распоряжения апелляцией) и решением апелляционного суда (заявление самого расположения). [ 4 ]

На канадском английском языке фраза «причины решения» часто используется взаимозаменяемо с «решением», хотя первое относится к оправданию суда о своем решении, в то время как последний относится к окончательному судебному решению о правах и обязательствах сторон. [ 5 ]

Написание

[ редактировать ]

Суждение считается словом «свободного изменения», и использование суждения или суждения (с E) считается приемлемым. [ 6 ] Этот вариант возникает в зависимости от страны и использования слова в юридическом или нелегальном контексте. Британский, австралийский, новозеландский, американский и канадский английский, как правило, используют решение при обращении к официальному решению суда. [ 7 ] [ 8 ] Суждение обычно используется в Великобритании при обращении к нелегальному решению. [ 9 ] Переводы из неанглийских текстов демонстрируют различное написание слова. Например, английский перевод Гражданского процессуального кодекса Франции использует «суждение» повсюду. [ 10 ]

Кто вынес решение

[ редактировать ]

В юридическом определении «решения» рассматриваются решения, принятые судьями в суде . [ 3 ] Решения квазисудебных органов и административных органов также могут упоминаться как «суждения», но их следует отличить от истинных суждений в том, что они не принимаются судьями в судах. [ 3 ] Суждения также должны быть отличаются от арбитражных наград , которые производятся арбитражными делами .

Форма суждений

[ редактировать ]

Суждение может быть вынесено либо в письменной, либо устной форме в зависимости от обстоятельств. [ 11 ]

Остные суждения часто предоставляются в конце слушания и часто используются судами с более тяжелыми нагрузками [ 12 ] или где решение должно быть быстро вынесено. [ 13 ]

Письменные причины решения часто приводятся в обстоятельствах, когда должно быть принято сложное решение, когда этот вопрос, вероятно, будет обжарен или когда решение считается каким -то значительным значением для представителей юридического сообщества и/или общественности в большой. [ 14 ] Письменные причины судебного решения обычно не предоставляются сразу после слушания и могут занимать дни, недели или даже месяцы, которые будут выпущены. [ 15 ]

Типы суждений

[ редактировать ]

Типы суждений можно различить по ряду оснований, в том числе процедуры, которые должны последовать стороны, чтобы получить решение, вопросы, которые суд рассмотрит до вынесения решения и эффект решения. Суждения, которые варьируются от стандартного суждения о достоинствах дела, включают следующее:

  • Суждение о согласии : также упоминается как «согласованное решение», решение согласия - это урегулирование, согласованное сторонами и уполномоченное судьей. [ 3 ] Суждения о согласии часто используются в регуляторном контексте, особенно в антимонопольных и экологических случаях. [ 16 ]
  • Декларативное решение : решение, которое определяет права и обязательства сторон без соблюдения решения или иным образом, требуя от сторон что -либо делать что -либо. [ 17 ] Декларативное решение может быть полезно, если стороны имеют разные взгляды на их права и обязанности или хотят уточнить их, не искав другого средства правовой защиты. По крайней мере, в Соединенных Штатах было предложено, что декларативное решение является «более мягкой» формой постановления о судебном запрете, поскольку оно разъясняет права сторон, не направляя стороны что -либо делать. [ 18 ] Хотя декларативное решение не является обязательным, ожидается, что стороны будут действовать в соответствии с тем, что суд определяет в своем решении.
  • Решение по умолчанию : решение, вынесенное в пользу одной стороны на основе неспособности другой стороны принять меры. [ 19 ] Обычно используются решения по умолчанию, когда ответчик не предстает в суде или представил защиту после вызванного. [ 19 ] Решение по умолчанию предоставляет помощь, запрашиваемую отображающейся стороной и не требует обширного фактического или юридического анализа от суда. [ 19 ]
  • Промежуточное суждение : промежуточное или временное решение, предоставляющее временное решение по вопросу, требующему своевременное действие. [ 17 ] Промежуточные приказы не являются окончательными и могут либо не подлежать апелляции , либо могут следовать другой процедуре апелляции , чем другие виды суждений. [ 20 ]
  • Зарезервированное решение или зарезервированное решение: решение, которое не вынесено сразу после завершения слушания или судебного разбирательства. Зарезервированное решение может быть выпущено дни, недель или даже месяцев после слушания. [ 15 ] В Соединенных Штатах зарезервированное решение иногда аннотируется в отчетах по закону латинской фразой «Cur. Adv. Vult». или «Cav» ( Curia Advisari Vult » , суд хочет, чтобы им было рекомендовано»). [ 21 ]
  • Сводное решение : ускоренное решение, которое не требует судебного разбирательства и в котором толкование суда о просьбах послужило основой решения. [ 22 ] В соответствии с суммарным решением суд рассмотрит «содержание заявлений, ходатайства и дополнительных доказательств, представленных сторонами, чтобы определить, существует ли подлинный вопрос материального факта, а не по закону». [ 22 ]
  • Оставное решение : решение апелляционного суда , посредством которого рассматривается судебное решение, и представлено новое судебное разбирательство. [ 23 ] Отстатое решение вынесет, когда первоначальное решение не удалось сделать приказ в соответствии с законом , и было приказано обеспечить простой результат. Процесс освобождения суждения иногда называют валекными. [ 24 ] Результатом освобожденного решения является судебный процесс .

Мнения в суждениях

[ редактировать ]

Если более одного судьи решает дело , решение может быть вынесено единогласно, или оно может быть разделено на ряд большинства, совпадающих, множества и несогласных мнений. Считается, что только мнение о решении большинства имеет прецедент -установленный вес. Некоторые примеры мнений в суждениях включают в себя:

  • Мнение большинства : мнение более половины судей , решающих дело . [ 25 ] Это мнение становится прецедентом для будущих дел, поскольку оно представляет взгляды большинства судов .
  • Современное мнение : мнение единого судьи или судей , которое соглашается с окончательным результатом мнения большинства, но не согласен полностью или частично с рассуждениями. [ 26 ]
  • Мнение множества : мнения разных судей суда , когда решение большинства не получено. [ 27 ] [ 25 ] Примером мнения во множестве является суд из трех судей, каждый из которых вызывает различное согласие, согласившись с окончательным результатом, но не согласен с причинами, оправдывающими этот окончательный результат.
  • Неопроверчивое мнение : мнение единого судьи или судьи , которые отвергают выводы решения большинства полностью или частично, и объясняет причины отклонения решения большинства. [ 28 ]

Применение суждений

[ редактировать ]

Когда суд выносит решение, он может утверждать, что успешная сторона имеет право возместить деньги или имущество. Тем не менее, суд не будет собирать деньги или имущество от имени успешной стороны без дальнейших действий. В юридических системах общего права , исполнение суждений регулируется административными подразделениями, такими как провинция , территория или федеративное государство , в то время как в гражданском праве правоприменение регулируется через Национальный гражданский процесс . Применение суждения на концептуальном уровне проводится аналогичным образом в разных правовых системах . Конкретные ссылки на правила исполнения суждений Германии , Канады ( Саскачеван ) и Соединенных Штатов ( Калифорния ) сделаны в этом разделе.

Успешная сторона может получить немедленную оплату от неудачной стороны на основе решения и не требовать дальнейших действий. Успешная сторона, которая не получила немедленного платежа, должна инициировать процесс исполнения судебных разбирательств, чтобы собрать деньги или имущество, на которые они имеют право в соответствии с решением. [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] После того, как этот процесс будет инициирован, успешная сторона может быть названа кредитором суждения , в то время как неудачная сторона будет упоминаться как должник по решению суда в Северной Америке . [ 29 ] [ 32 ]

Кредиторы суждения могут зарегистрировать свои суждения через систему реестра имущества в своих юрисдикциях, [ 33 ] взимайте рассматриваемое имущество через судебное заявление о исполнении, [ 34 ] или обратиться за судебным постановлением [ 31 ] в зависимости от вариантов, доступных в их юрисдикции.

Судебные кредиторы также могут расследовать, способны ли должники по судам оплатить. [ 35 ] Понимание того, способен ли должник суда выполнить приказ о судебном порядке, может повлиять на механизм принуждения, используемый для восстановления денег или имущества. Некоторые шаги доступны в разных юрисдикциях для расследования или собеседования с кредиторами, и расследование может проводиться либо кредитором решения, либо шерифом или судебным приставом . [ 36 ] [ 37 ]

должника по решению суда Существуют различные механизмы применения, в том числе захват и продажа имущества . [ 38 ] Некоторые юрисдикции, такие как Калифорния, также допускают дополнительные механизмы применения в зависимости от обстоятельств, таких как приостановление водительских прав должника или профессиональные лицензии. [ 39 ] В Германии судебный пристав несет ответственность за соблюдение решения и уполномочен использовать ряд различных механизмов правоприменения. [ 37 ]

В Германии кредитор решения имеет право на исполнение решения 30 лет после даты решения. [ 40 ] В Калифорнии и Саскачеване, кредитор по решению, имеет право на обеспечение соблюдения решения 10 лет после даты решения, подлежит исключениям, которые позволяют кредитору суждения возобновить правоприменение в течение дополнительных 10 лет. [ 41 ] [ 29 ]

Выпуск суждений

В зависимости от юрисдикции, должник по решению суда может получить документ « Удовлетворенность и освобождение от суждения » от кредитора судебного решения. Этот документ подтверждает, что должник по решению суда выполнил какие -либо обязательства, касающиеся решения.

Например, в Калифорнии кредитор суда должен подать «подтверждение удовлетворения суждения» [ 42 ] где он был полностью оплачен должником суда в течение 15 дней после запроса должника. [ 43 ] Этот документ имеет эффект формального закрытия случая [ 44 ] и прекращение любых продолжающихся договоренностей или залога. [ 45 ] В Саскачеване , при удовлетворении или отмене судебного решения, должник суда может обратиться за вынесением судебного решения. [ 46 ] В случае успеха, решение удаляется из реестра судебных решений и отделено от любого имущества, зарегистрированного в реестре личных имущественных, названий или интересов на земле. [ 47 ]

[ редактировать ]

Требования к суждениям имеют много сходства и некоторых различий между странами и правовыми системами . Например, хотя гражданское право налагает законом требование о предоставлении причин для решения, общий закон признает контекстуальную обязанность предоставлять причины в зависимости от определенных обстоятельств. В следующем разделе содержится некоторая информация о суждениях в разных юрисдикциях, а также примеры их обращения с другими типами суждений, где это доступно.

Общее право

[ редактировать ]

Австралия

[ редактировать ]

На государственном уровне различные государственные и территории разрешают сторонам получать различные типы суждений; включая:

  • Решение по умолчанию - если ответчик в ходе судебного разбирательства, начатый по иску, не подал уведомление о намерении защищать, и время, разрешенное в соответствии с правилами состояния территории;
  • Сводное решение - Сторона может, в любое время после того, как ответчик подал уведомление о намерении защищать, обратиться в суд в соответствии с настоящей частью на решение против другой стороны, если суд удовлетворен тем, что -
    • Сторона не имеет реальной перспективы добиться успеха во всех или частью претензии истца; и
    • Нет необходимости в судебном процессе или части претензии.

Тем не менее, суд может отложить решение по умолчанию, если ответчик может доказать ряд ключевых вопросов. [ 48 ] В Квинсленде, в уникальном маркетинге продукта Pty Ltd v Bortek Sales Pty Ltd [2000] QDC 314 Shanahan DCJ, установленные некоторые принципы в отношении отмены регулярно введенного решения по умолчанию. Они включают в себя:

  1. Есть ли веская причина, по которой ответчик не смог подать защиту;
  2. Была ли была задержка подсудимого в подаче заявления;
  3. Поведение ответчика в суде до и после решения;
  4. Добросовестность ответчика;
  5. Поднял ли ответчик защиту prima facie по существу; и
  6. Будет ли истец непоправимо предвзятым, если будет вынесено решение, которое не может быть должным образом компенсировано подходящим присуждением расходов. [ 49 ]

Канада (исключая Квебек )

[ редактировать ]

Верховный суд Канады признал обязанность общего права предоставить «адекватные» причины для решения и заявил, что «высказывание аргументированных суждений является центральным в легитимности судебных учреждений в глазах общественности». [ 50 ] Определение адекватных причин суждения - это контекстное упражнение, которое может потребовать различной информации или глубины рассуждений на основе обстоятельств дела. [ 51 ] В целом, Канадские суды должны будут вынести причины для решения для общественности в целом, [ 52 ] Чтобы продемонстрировать, что судья или судьи взаимодействовали с заявлениями сторон, [ 53 ] Чтобы объяснить, почему стороны выиграли или проиграли, [ 54 ] и разрешить значимый апелляционный анализ (в случае обжалова, если дело может быть обжаловано). [ 55 ]

Имея в виду приведенные выше руководящие принципы, канадские суды должны «прочитать [причины] в целом, в контексте доказательств, аргументов и судебного разбирательства с оценкой целей или функций, для которых они доставляются ... «Чтобы определить, являются ли причины суждения достаточными. [ 56 ] Причины должны сообщить читателю, почему решение было вынесено, но не нужно рассказывать читателю, как судья принял решение, вынесенное в суде. [ 57 ]

Правила провинции гражданских процессуальных правил обеспечивают дополнительные рекомендации, касающиеся конкретных типов суждений. Например:

  • Декларативное решение : Декларативное решение может быть вынесено судом независимо от того, подается ли средство правовой защиты. [ 58 ]
  • Решение по умолчанию : решение может быть запрошено истцом, в котором ответчик «был отмечен по умолчанию» для определенных претензий. [ 59 ]
  • Суммарное решение : суммарное решение может быть доступно, если «не существует подлинного вопроса, требующей судебного разбирательства в отношении претензии или защиты» или если «стороны согласны с тем, чтобы все или часть иска, определенного в соответствии с суммарным решением, и судом Удовлетворен, что целесообразно вынести суммарное решение ». [ 60 ]

В Mak Kang Hoi V Ho Yuk Wah David суд окончательного апелляции заявил, что «судебные лица имеют право на то, что их дела решаются с разумной быстротой». Суд посчитал, что «чрезвычайная» и «чрезмерная» задержка в 30 месяцев, которую судья первой инстанции ( мадам -рекордер Глэдис Ли С.К.) принял ее зарезервированное решение, было «совершенно чрезмерным» и «чрезвычайно прискорбно» и признала, что «оно Может привести к отрицанию справедливости в качестве памяти судьи о доказательствах, свидетелей, представления и саму судебное разбирательство могут исчезнуть со временем », но, тем не менее, остановили ее решение, поскольку оно было« объективно здоровым ». [ 61 ]

Аналогичным образом, у доктора Йипа Чи его Роджер против Ли Квока Леун , судья первой инстанции (г -н судья Луи Чан) вынес свое зарезервированное решение через 32 месяца после судебного разбирательства. постановил Апелляционный суд , что «несмотря на сожаление задержки в вынесении решения, мы приходим к фирменному и четкому мнению, что судья дал убедительные и адекватные причины его выводов, и в его выводах нет ошибок в отношении закона или фактов, и уволен апелляция. [ 62 ]

Задержки произошли в ряде судебных дел. Например, в Data Key Ltd v Директор по земельным участкам Луи Юит Тин В. Комиссар по транспорту и директор по иммиграции DI V , г -н судья Ау выступил с зарезервированным решением с 26 до 28 месяцев после слушания. [ 63 ] [ 64 ] [ 65 ]

иногда Апелляционный суд выставлял свои причины для вынесения решения значительного периода времени после слушания. Например, в деле Китайских медицинских технологий против Самсона Цанга Так Юнг причины суждения, а также зарезервированное решение о затратах, были доставлены г -ном Джастисом Бармой, JA после задержки в 34 месяца. [ 66 ]

Аналогичные задержки также встречались в делах в районном суде . Например, в Leung Chi Wang v Leung Yui Shing (определяется заместитель окружного судьи Ричарда Леун),), [ 67 ] моту Кан Яй Шан против [ 68 ] Golden Field Glass Works v Yeung Chun Keung (решил заместитель окружного судьи Тимон Шум), [ 69 ] и Han Mei Fang v Все оккупанты Flat F, 6 -й этаж, особняк Капока (определяется заместителем окружного судьи Самсона Хунг), [ 70 ] Суждение было вынесено через 31 и 33 месяца после судебного разбирательства.

В «Welltus v Fornton Thitting» , после судебного разбирательства, которое длилось 12 дней, судья первой инстанции ( заместитель судьи Высокого суда Ян Карлсон) потребовалось более 10 месяцев, чтобы вынести свое зарезервированное решение. постановил Апелляционный суд , что судья первой инстанции не дал адекватных причин для своего решения и заявил, что «неспособность решить [один из критических вопросов], вероятно, была связана с задержкой в ​​подготовке решения». Таким образом, Апелляционный суд отменил решение и распорядился повторного судебного разбирательства перед другим судьей суда первой инстанции . [ 71 ]

В Hksar V Yip Kim Po после того, как уголовное дело продолжалось в течение одного года, судья первой инстанции (его судья чести Кевин Браун) вынес причины приговора с 1753 абзацами, охватывающими 465 страниц. заявил Апелляционный суд , что «явная продолжительность причин судьи приговора приводит к этому значительные трудности для апелляционных судов и любого другого новичка в попытке раскрыть соответствующие доказательства и определить реальные вопросы на суде. Необычно длинный набор причин также создает проблемы для самого судьи, сосредоточившись на основных вопросах на суде, чтобы ясно, ясно, кратко и целесообразно объяснить, почему он принял решение, которое он принял ». Суд последней апелляции одобрил замечания, сделанные Апелляционным судом , и заявил, что «хотя судья должен вести учет доказательств и представлений, это не функция решения этой записи. Вместо этого основной целью суждения является: определить конечные проблемы по делу; Чтобы изложить, качественно ссылкой на доказательства, которые приняты или отклонены, основные факты, которые судья обнаруживает; связывать эти выводы с фактическими проблемами в этом деле; показать, как был сделан любой вывод; сделать необходимые выводы фактического; выявить и применять соответствующие правовые принципы; и, в конечном счете, чтобы сделать соответствующие распоряжения об увольнении ». [ 72 ]

В в конце конце слушания по апелляции в суде первой инстанции , слушания по апелляции в суде по первой инстанции Полем Спустя 7 месяцев судья выпустил письменные причины для решения об отклонении апелляции, что было несовместимо с устным решением, объявленным в конце слушания. После того, как заявитель связался с клерком судьи, позже в тот же день судья отозвал «неверную версию» и доставил «правильную версию» письменных причин решения. Исправление была сделана до того, как судебный постановления и записи были совершены. Суд окончательной апелляции заявил, что «он должен быть подтвержден и убедительно подчеркнул, что судьи на всех уровнях суда обязаны вынести решения в течение разумного времени после завершения слушания. Если было принято устное решение о результате, по причинам следовать позже, судья обязан доставить причины в разумное время. Это важно не только для сторон, но и важно для поддержания доверия общественности к администрированию правосудия. В настоящем случае задержка семи с половиной месяцев была неоправданной ». А Далее Апелляционный суд также заявил, что «при вынесении 1 -го письменного решения, направленного на то, чтобы установить его причины« увольнения »апелляции 15 мая 2008 года, судья, должно быть, забыл о своем предыдущем устном решении, разрешающем апелляцию, и пропустил проверку файл. Задержка в подготовке его причин должна была способствовать этому контролю ». [ 73 ]

Новая Зеландия

[ редактировать ]

В соответствии с разделом 170 Закона о старших судах 2016 года, главное судья Новой Зеландии , президент Апелляционного суда и главный судья Высокого суда опубликовал информацию о показательном сроках доставки для сдержанных решений в Верховном суде , Апелляционный суд и Высокий суд соответственно. По состоянию на 2017 год Верховный суд «постарается вынести решение в апелляции в течение шести месяцев после последнего дня слушания». [ 74 ] В Апелляционном суде и Высоком суде большинство решений принимаются в течение трех месяцев после последнего дня слушания. [ 75 ] [ 76 ]

Великобритания

[ редактировать ]

Апелляционный суд Англии и Уэльса (Гражданское отделение) подтвердило обязанность общего права вынести причины для решения, при условии некоторых исключений (таких как устное решение или суммарное решение). [ 77 ] Суд также отметил, что предоставление причин решения «является функцией надлежащей процедуры и, следовательно, справедливости». [ 78 ] Заинтересованные стороны должны быть в состоянии определить, почему суд принял решение. Кроме того, предоставление причин решения для решения служит практической цели, поскольку это обязательно требует от суда участвовать в продуманном рассмотрении представленных дел. [ 78 ] Тем не менее, суд также отметил, что реализация причин решения для решения является контекстуальным, и стандарт того, что приемлемо для решения, будет варьироваться в зависимости от обстоятельств. [ 78 ] Суд, по -видимому, предполагает, что окончательным требованием является суд, который каким -то образом объясняет, почему оно приняло это решение. [ 78 ]

Верховный суд Великобритании заявил, что, если произошло относительно длительное и дорогостоящее слушание/судебное разбирательство, важно, чтобы решение (i) четко определяло все вопросы фактов и экспертов, которые рассматриваются, и (ii) разрешается в Очистенные термины все такие вопросы, которые имеют отношение к взгляду судьи о законе, и те вопросы, которые были бы актуальны, если взгляд судьи на закон окажется неверным. В противном случае существует реальный риск того, что приказывается полная или частичная репетиция, что привело бы к разрушению администрирования закона. [ 79 ]

Кроме того, правила гражданского процесса 1998 года [ 80 ] Укажите, что решение или постановление вступают в силу в тот день, когда оно будет представлено, если суд не указан иным образом [ 81 ] и предоставить дополнительное руководство по различным типам суждений.

  • Согласие. Суждение : Суждение о согласии доступно, если стороны соглашаются с условиями решения или постановления, которые должны быть вынесены. [ 82 ]
  • Декларативное решение : Декларативное решение может быть вынесено судами независимо от того, заявляется ли средство правовой защиты. [ 83 ]
  • Решение по умолчанию : решение по умолчанию доступно, если ответчик не подает подтверждение службы или не может подать защиту. [ 84 ] Решение по умолчанию может быть отменено или изменено, если он обвиняемый демонстрирует «реальную перспективу успешной защиты претензии» или где применяются исключительные обстоятельства. [ 85 ]
  • Сводное решение : суммарное решение вынесено без требования судебного разбирательства. [ 86 ] Суд может вынести суммарное решение, если либо заявитель, либо ответчик не имеют никаких перспективы в достижении успеха, и «нет другой убедительной причины, по которой дело или вопрос должны быть разрешены в ходе судебного разбирательства». [ 87 ]

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

решение определяется На федеральном уровне в Федеральных гражданских процессуальных правилах Соединенных Штатов как «указ и любой приказ, из которого лежит апелляция», и не включает в себя «рассмотрения заявлений, отчет магистра или отчет о предыдущих разбирательствах . " [ 88 ]

Суждение должно решить все вопросы, поднятые в отношении прав и обязательств сторон. Если решение вынесено без рассмотрения всех прав и обязательств, действие не прекращено, и претензии сторон могут быть пересмотрены до принятия решения, которое определяет все поднятые вопросы. [ 89 ]

  • Решение по умолчанию : если ответчик не может умолять или иным образом защищать от действия, может быть введено решение по умолчанию. [ 90 ] Если требование истца предназначена для фиксированной суммы денег, то истец может потребовать, чтобы клерк вынес решение за эту сумму вместе с расходами против ответчика. [ 91 ] В противном случае истец должен будет предстать перед судом и представить доказательства для убытков или оказания помощи, запрошенного для получения решения по умолчанию. [ 92 ] Если ответчик может продемонстрировать «доброе дело» за то, что он не ответил на решение дефолта, тогда суд может отложить решение по своему усмотрению. [ 93 ]
  • Промежуточный судебный запрет : Сторона может искать промежуточный судебный запрет, касающийся разбирательства. Суд должен указать причины для предоставления или отказа в промежуточном судебном запрете. [ 94 ]
  • Сводное решение : Сторона может получить суммарное решение по всем или части его требования. [ 95 ] Суд вынесет суммарное решение, если сторона, ищущая решение, демонстрирует, что нет реальных споров относительно фактов. [ 95 ] Суд должен указать причины для предоставления или отказа в суммарном решении. [ 95 ]
Судебное решение о долге, округ Грин, Пенсильвания, 1815

Государственный гражданский процедурный кодекс содержит свои собственные правила, касающиеся судов в судах штата. Например, Гражданский процессный кодекс Калифорнии содержит некоторые общие правила, касающиеся цели и требований для суждений [ 96 ] а также правила, касающиеся кратких суждений, [ 97 ] суждения по умолчанию, [ 98 ] и промежуточные или промежуточные суждения. [ 99 ]

Полная вера и кредитная пункт Федеральной конституции, как правило, требует, чтобы штаты признали записи и суждения других штатов.

Гражданское право

[ редактировать ]

Обязанности суда в отношении суждений изложены в Кодексе De Procédure Civile . Суждение "вынесено от имени французского народа" [ 100 ] и должен содержать определенную информацию, включая дату, имена судей, уровень суда и имена вовлеченных сторон. [ 100 ] Решение также должно описать претензии сторон и основания, на которых основаны их претензии, определяя как окончательное решение, так и причины решения. [ 101 ] В свете соблюдения правил Кодекса и отсутствия апелляции предполагается, что решение было выполнено правильно. [ 102 ]

Традиционные французские суждения часто состояли из единого приговора, в котором суд вынес свое решение. [ 103 ] Тем не менее, стремление к модернизации французских суждений побудило судей писать гораздо более четкие суждения, чтобы поощрять упрощение и доступность. [ 103 ] Современные французские суждения, как правило, включают в себя «[А] рассказа [о] фактах, процедуру и претензии сторон, в качестве повествования ... такие суждения также могут быть разделены, чтобы рассмотреть каждый элемент претензии отдельно». [ 104 ] Как правило, французские суждения намного короче, чем их коллеги по общему праву. [ 103 ]

Суд может либо предоставить свое решение в конце слушания, либо отложить решение на указанную дату. [ 105 ] Если устное решение вынесено, оно должно быть прочитано по крайней мере одним из судей, которые рассмотрели дело. [ 106 ] Стороны разбирательства имеют право на получение «сертифицированной копии решения, запечатленного приказом принуждения». [ 107 ] Как только решение было вынесено, оно становится Res Judicata . [ 108 ] Суждение будет применено, как только оно станет окончательным предметом некоторых исключений. [ 109 ] Суждение может быть применено только после того, как будет предоставлена ​​сертифицированная копия, запечатленная с приказом применения, и пострадавшие стороны были уведомлены. [ 110 ]

  • Решение по умолчанию: если одна из сторон не предстает в суде или одной из сторон не представляют свои просьбы в пределах перечисленного срока, появляющаяся сторона имеет право на получение решения по умолчанию по существу дела. [ 111 ]
  • ex parte Суждение : суждение бывшего Parte может быть вынесено «если у заявителя есть веская причина не вызывать противостоящую сторону». [ 112 ]
  • Промежуточное решение: промежуточное решение, поскольку оно дает расследование или временную меру, остается разбирательством и не приравнивает к окончательному решению. [ 113 ]
  • Сводное решение : суммарное решение может быть вынесено по просьбе одной стороны, чтобы быстро предоставить приказ в качестве альтернативы полному судебному разбирательству. [ 114 ]

Германия

[ редактировать ]

Обязанности суда в отношении суждений указаны в ZivilProzessordnung . [ 115 ] Судебное решение должно содержать определенную информацию, включая стороны и их представителей, суд и судьи, участвующие в решении, дату завершения разбирательства, достоинства дела и причины решения. [ 116 ] В частности, законодательство требует, чтобы «утвержденные претензии и средства вызова или защиты были доставлены в суд, подчеркивая поданные петиции. Детали обстоятельств и фактов, а также статус спора до сих пор должны быть Включено в соответствии с ссылкой, которые были сделаны в письменные просьбы, записи слушаний и другие документы ... [и] краткое изложение соображений фактов и обстоятельств дела и юридических аспектов, на которых основано решение. " [ 116 ]

Апелляционный суд должен включать выводы факта в оспариваемом решении, включая любые изменения или поправки, а также причины определения апелляции суда. [ 117 ]

  • Решение по умолчанию : решение по умолчанию вынесено на основе подтверждения ответчика их действий. Суждение по умолчанию не нужно решать факты или достоинства дела и не требует положения причин. [ 118 ]
  • Промежуточное решение : промежуточное решение вынесено, когда у суд есть достаточно информации для принятия решения. [ 119 ] Промежуточное решение считается окончательным решением и не подлежит апелляции, если суд не сочтет дальнейшего рассмотрения необходимым. [ 120 ]

Суждения в большинстве немецких судов вынесены «во имя народа». [ 121 ]

Обязанность предоставлять причины для решения Италии конституции в . [ 122 ]

Обязанности суда в отношении судей изложены в « Законе о гражданском процессуальном процессе и гражданском сохранении» . [ 123 ] В Кодексе говорится, что окончательное решение должно быть вынесено «когда иск созрел для принятия судебного решения». [ 124 ] Решение должно содержать имена сторон, суд, окончательная дата устного аргумента, факты и причины решения [ 125 ] при условии некоторых исключений. [ 126 ] Суждение должно быть вынесено в течение двух месяцев с момента заключения устных аргументов, если не применяются исключительные обстоятельства [ 127 ] и становится эффективным после того, как он был оказан. [ 128 ]

Религиозный закон

[ редактировать ]

Саудовская Аравия

[ редактировать ]

Обязанности суда в отношении суждений изложены в законе судебной власти . [ 129 ] Суждения должны быть объявлены на публичных слушаниях [ 130 ] и должен «включать основания, на которых они базировались, и их юридические полномочия». [ 131 ] Решение может быть вынесено единогласно или большинством голосов. Если решение содержит несогласие, решение большинства в решении должно рассмотреть несогласное мнение, и любые несогласные судьи должны объяснить, почему они несогласны. [ 132 ]

После вынесения решения судья или судьи определяют, согласны ли участвующие стороны с решением. Если одна сторона не согласна с решением, у этой стороны есть определенное количество дней, чтобы запросить письменную апелляцию. Затем апелляционный орган рассмотрит суждение в отсутствие сторон. [ 133 ] Если апелляционный орган согласен с решением суда низшего уровня, он будет отмечать «окончательный и подлежащий исполнению» в решении без каких -либо причин и вернет решение в суд первой инстанции . [ 133 ] Если апелляционный орган не согласен с решением нижестоящего суда, он может либо отправить дело обратно в суд первой инстанции для пересмотра, либо, реже, может вызвать стороны представить дополнительные аргументы и написать свое собственное решение на основе представленной информации. [ 133 ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Гарнер, Брайан А. (2011). Словарь Гарнера юридического использования (3 -е изд.). Оксфорд: издательство Оксфордского университета. п. 495. ISBN  9780195384208 Полем Получено 10 сентября 2023 года .
  2. ^ Законодательный словарь Блэка 970 (10 -е изд. 2014).
  3. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Словарь Black's Law 970 (10 -е изд. 2014).
  4. ^ Jump up to: а беременный Гарнер, Брайан А. (2011). Словарь Гарнера юридического использования (3 -е изд.). Оксфорд: издательство Оксфордского университета. п. 497. ISBN  9780195384208 Полем Получено 10 сентября 2023 года .
  5. ^ Суды Британской Колумбии: Верховный суд, о решениях (последний доступ 28 марта 2015 г.)
  6. ^ Sylvia Chalker & Edmund Weiner, Оксфордский словарь английской грамматики (Oxford UP 1994), 160.
  7. ^ Новая Зеландия Оксфордский словарь , «Суждение» . Доступ 28 марта 2015 года.
  8. ^ Австралийский оксфордский словарь , «Суждение» . Доступ 28 марта 2015 года.
  9. ^ Новый Оксфордский американский английский словарь , «Судья» , см. В частности, «Использование». Доступ 28 марта 2015 года.
  10. ^ Code de procédure civile [ncpc] (французский), на legifrance.gouv.fr (выберите «Гражданский процессный кодекс» для перевода на английский язык).
  11. ^ Roman N Komar, Причины решения: Справочник для судей и других судебных чиновников 8 (Butterworth & Co. Ltd. 1980).
  12. ^ Roman N Komar, Причины решения: Справочник для судей и других судебных чиновников 14 (Butterworth & Co. Ltd. 1980).
  13. ^ Roman N Komar, Причины решения: Справочник для судей и других судебных чиновников 15 (Butterworth & Co. Ltd. 1980).
  14. ^ Roman N Komar, Причины решения: Справочник для судей и других судебных чиновников 9–10 (Butterworth & Co. Ltd. 1980).
  15. ^ Jump up to: а беременный «Верховный суд - о суждениях» . www.bccourts.ca . Получено 2024-04-25 .
  16. ^ Роберт Б. Белл, Регулирование по указу о согласии , 27 антимонопольного законодательства 73 в 73 (2011–2012).
  17. ^ Jump up to: а беременный Словарь Black's Law 971 (10 -е изд. 2014).
  18. ^ Сэмюэль Л. Брей, Миф о мягком декларативном суде , 63 Герцог LJ 1091 в 1093 (2014).
  19. ^ Jump up to: а беременный в Словарь Black's Law 507 (10 -е изд. 2014).
  20. ^ Капитал Streams Corporation v. Merrill Lynch Canada Inc. , [2007] OJ № 2606 в пункте 32 (Can.).
  21. ^ Словарь Black's Law 465 (10 -е изд. 2014).
  22. ^ Jump up to: а беременный Словарь Black's Law 1664 (10 -е изд. 2014).
  23. ^ Законодательный словарь Блэка 1782 (10 -е изд. 2014).
  24. ^ «Вакантно » . 52 / Институт юридической информации . Получено 2023-12-12 .
  25. ^ Jump up to: а беременный Словарь Блэка 1266 (10 -е изд. 2014).
  26. ^ Словарь Black's Law 352 (10th Ed. 2014).
  27. ^ Джеймс Ф. Сприггс II и Дэвид Р. Страс, Объяснение решений о множестве , 99 Georgetown LJ 515 в 517 (2011).
  28. ^ Законодательный словарь Блэка 1265 (10 -е изд. 2014).
  29. ^ Jump up to: а беременный в «Обеспечение приказов» . Получено 2024-05-10 .
  30. ^ «Сбор решения | Верховный суд Калифорнии | графство Оранж» . www.occourts.org . Получено 2024-04-19 .
  31. ^ Jump up to: а беременный «Европейский портал электронного правонарушения - Европейская судебная сеть по гражданским и коммерческим вопросам» . e-justice.europa.eu . Получено 2024-04-19 .
  32. ^ «Сбор решения | Верховный суд Калифорнии | графство Оранж» . www.occourts.org . Получено 2024-04-19 .
  33. ^ «Шаг 3 - Зарегистрируйте свое решение в реестре названий земли» . Получено 2024-05-10 .
  34. ^ «Сбор решения | Верховный суд Калифорнии | графство Оранж» . www.occourts.org . Получено 2024-04-25 .
  35. ^ Суды Саскачевана, приказы о соблюдении (последнее доступ к 28 марта 2015 г.), http://www.sasklawcourts.ca/index.php/home/court-queen-s-bench/enforments-forders (см. Специально «Шаг 5 (необязательно) - вопросом должника суда»).
  36. ^ Суды Саскачевана, приказы о соблюдении (последнее доступ к 28 марта 2015 г.), http://www.sasklawcourts.ca/index.php/home/court-queen-s-bench/enforments-forders (см. Специально «Шаг 4 (необязательно) - дайте шерифом инструкцию по принуждению»).
  37. ^ Jump up to: а беременный «Европейский портал электронного правонарушения - Европейская судебная сеть по гражданским и коммерческим вопросам» . e-justice.europa.eu . Получено 2024-04-25 .
  38. ^ Суды Саскачевана, приказы о соблюдении (последнее доступ к 28 марта 2015 г.), http://www.sasklawcourts.ca/index.php/home/court-queen-s-bench/enforments-forders (см. Специально «Шаг 7 - распределение денег, собранных шерифом»).
  39. ^ «Сбор решения | Верховный суд Калифорнии | графство Оранж» . www.occourts.org . Получено 2024-04-25 .
  40. ^ «Европейский портал электронного правонарушения - Европейская судебная сеть по гражданским и коммерческим вопросам» . e-justice.europa.eu . Получено 2024-04-25 .
  41. ^ «Сбор решения | Верховный суд Калифорнии | графство Оранж» . www.occourts.org . Получено 2024-04-25 .
  42. ^ Судебная филиал Калифорнии, SC-290 подтверждение удовлетворения судебных разбирательств (последний доступ 28 марта 2015 г.), http://www.courts.ca.gov/documents/sc290.pdf .
  43. ^ Калифорнийский гражданский процедур , CCP § 724.005.
  44. ^ Калифорнийский кодекс Гражданского процессуального кодекса , CCP § 724.003.
  45. ^ Калифорнийский гражданский процесс , CCP § 706.027.
  46. ^ Правила по соблюдению денежных суждений, RRS Ch. E-9 22, Reg 1, S 11 (1) (Can.).
  47. ^ Правила по соблюдению денежных суждений, RRS Ch. E-9 22, Reg 1, S 11 (2) (Can.).
  48. ^ Дэвис, Уэйн (2016-07-27). «Отметить решение по умолчанию в Квинсленде» . Стоунгейт законно . Получено 2019-11-11 .
  49. ^ Уникальный продукт Marketing Pty Ltd v. Bortek Sales Pty Ltd , 2000-11-01 , извлечен 2019-11-11
  50. ^ R. v. Sheppard , 2002 S.C.C. 26 at para. 5, [2002] 1 S.C.R. 869.
  51. ^ R. v. Sheppard , 2002 S.C.C. 26 at para. 19, [2002] 1 S.C.R. 869.
  52. ^ R. v. Sheppard , 2002 S.C.C. 26 at para. 22, [2002] 1 S.C.R. 869.
  53. ^ R. v. Sheppard , 2002 S.C.C. 26 at para. 23, [2002] 1 S.C.R. 869.
  54. ^ R. v. Sheppard , 2002 S.C.C. 26 at para. 24, [2002] 1 S.C.R. 869.
  55. ^ R. v. Sheppard , 2002 S.C.C. 26 at para. 25, [2002] 1 S.C.R. 869.
  56. ^ R. v. REM , 2008 SCC 51 в пункте. 16, [2008] 3 SCR 3.
  57. ^ R. v. REM , 2008 SCC 51 в пункте. 17, [2008] 3 SCR 3.
  58. ^ Закон о скамейке королевы , RSS 1998, гл. Q-1.01, § 11 (b) (iii) (Can.).
  59. ^ Закон о судах , RRO 1990, рег. 194, § 19.04 (Can.).
  60. ^ Закон о судах , RRO 1990, рег. 194, § 20.04 (2) (b) (Can.).
  61. ^ Mak Kang Hoi V Ho Yoh David , FACV 20/2006 , сообщил (2007) 10 HKCFAR 552
  62. ^ Доктор Йип Чи его Роджер В. Ли Квок Леунг , CACV 174/2015
  63. ^ Data Key Ltd v Директор по земельным участкам , HCAL 164/2014 , сообщает [2018] 2 HKLRD 158
  64. ^ Lui Yuet Tin v Commissioner for Transport , HCAL 42/2014
  65. ^ Di v Директор по иммиграции , HCAL 135/2014
  66. ^ China Medical Technologies v Samson Tsang Tak Yung , CACV 197/2014
  67. ^ Leung Chi Wang v Leung Yui Shing , DCCJ 3435/2012
  68. ^ Kan Yay Shan v Mo You Mut , DCMP 1886/2011
  69. ^ Золотые полевые стеклянные работы V Yeung Chun Keung , DCCJ ​​1942/2012
  70. ^ Han Mei Fang v Все оккупанты Flat F, 6 -й этаж, Kapok Mansion , DCMP 3071/2012
  71. ^ Welltus Limited V Fornton Kintting Company Limited , CACV 268/2011 , сообщает [2013] 5 HKC 106
  72. ^ HKSAR v Yip Kim Po , FAMC 12/2013 , reported at (2014) 17 HKCFAR 202
  73. ^ Hksar V Tin's La Factory Ltd , FACC 5/2008 , сообщает (2008) 11 HKCFAR
  74. ^ «Ожидания вынесения суждений - суды Новой Зеландии» . www.courtsofnz.govt.nz .
  75. ^ «Ожидания вынесения суждений - суды Новой Зеландии» . www.courtsofnz.govt.nz .
  76. ^ «Ожидания вынесения суждений - суды Новой Зеландии» . www.courtsofnz.govt.nz .
  77. ^ Flannery v Halifax Estate Agency Ltd , [1999] EWCA Civ. 811 в пункте 12, [2000] 1 WLR 377 (Великобритания).
  78. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Flannery v Halifax Estate Agency Ltd , [1999] EWCA Civ. 811 в пункте 14, [2000] 1 WLR 377 (Великобритания).
  79. ^ Coventry & Ors v Lawrence & Anor [2014] UKSC 13 в пункте. 17, [2014] 1 AC 822 (26 февраля 2014 г.), Верховный суд Соединенного Королевства (Англия и Уэльс)
  80. ^ «Правила и практические направления - правила гражданского процессуального» . www.justice.gov.uk . Получено 2024-04-25 .
  81. ^ «Правила и практические направления - правила гражданского процессуального» . www.justice.gov.uk . Получено 2024-04-25 .
  82. ^ «Правила и практические направления - правила гражданского процессуального» . www.justice.gov.uk . Получено 2024-04-25 .
  83. ^ «Правила и практические направления - правила гражданского процессуального» . www.justice.gov.uk . Получено 2024-04-25 .
  84. ^ «Правила и практические направления - правила гражданского процессуального» . www.justice.gov.uk . Получено 2024-04-25 .
  85. ^ «Правила и практические направления - правила гражданского процессуального» . www.justice.gov.uk . Получено 2024-04-25 .
  86. ^ «Правила и практические направления - правила гражданского процессуального» . www.justice.gov.uk . Получено 2024-04-25 .
  87. ^ «Правила и практические направления - правила гражданского процессуального» . www.justice.gov.uk . Получено 2024-04-25 .
  88. ^ ФРС. R. Civ. С. 54 (а); Смотрите также ФРС. R. Bankr. С. 9002 (5).
  89. ^ ФРС. R. Civ. С. 54 (б).
  90. ^ ФРС. R. Civ. С. 55 (а).
  91. ^ ФРС. R. Civ. С. 55 (б) (1).
  92. ^ ФРС. R. Civ. С. 55 (б) (2).
  93. ^ ФРС. R. Civ. С. 55 (с).
  94. ^ ФРС. R. Civ. С. 52 (а) (2).
  95. ^ Jump up to: а беременный в Кормление R. Civ. С. 56 (а).
  96. ^ Калифорнийский гражданский процесс , CCP § 577-579.
  97. ^ Калифорнийский гражданский процесс , CCP § 437.C-438.
  98. ^ Калифорнийский гражданский процесс, CCP § 1297.253.
  99. ^ Калифорнийский гражданский процесс, CCP § 1297.91–1297.95.
  100. ^ Jump up to: а беременный Code de Procédure Civile [NCPC] (Fr.), Art. 454, переводы Legifrance (последний доступ 28 марта 2015 г.), http://www.legifrance.gouv.fr/traductions/en-english/legifrance-translations (выберите «Гражданский процесс-процесс-кодекс» для перевода на английский язык).
  101. ^ Code de procédure civile [ncpc] (Fr.), Art. 455, переводы легифа (последний доступ 28 марта 2015 г.), http://www.legifrance.gouv.fr/traductions/en-english/legifrance-translations (выберите «Гражданский процесс-процесс-кодекс» для перевода на английский язык).
  102. ^ Code de procédure civile [ncpc] (Fr.), Art. 461, переводы Legifrance (последний доступ 28 марта 2015 г.), http://www.legifrance.gouv.fr/traductions/en-english/legifrance-translations (Select «Гражданский процесс-процесс-PDF» для перевода на английский язык).
  103. ^ Jump up to: а беременный в Кэтрин Эллиотт, Эрик Жанпирре и Кэтрин Вернон, французская правовая система 158 (2d. Ed., Pearson, 2006).
  104. ^ Кэтрин Эллиотт, Эрик Жанпирре и Кэтрин Вернон, французская правовая система 162 (2d. Ed., Pearson, 2006).
  105. ^ Code de procédure civile [ncpc] (Fr.), Art. 450, переведен по адресу http://www.legifrance.gouv.fr/traductions/en-english/legifrance-translations (выберите «Кодекс гражданского процесса-pdf» для перевода на английский язык).
  106. ^ Code de procédure civile [ncpc] (Fr.), Art. 452, перевод по адресу http://www.legifrance.gouv.fr/traductions/en-english/legifrance-translations (Select «Кодекс гражданского процесса-pdf» для перевода на английский язык).
  107. ^ Code de procédure civile [ncpc] (Fr.), Art. 465, переведен по адресу http://www.legifrance.gouv.fr/traductions/en-english/legifrance-translations (выберите «Кодекс гражданского процесса-pdf» для перевода на английский язык).
  108. ^ Code de procédure civile [ncpc] (Fr.), Art. 500, перевод по адресу http://www.legifrance.gouv.fr/traductions/en-english/legifrance-translations (выберите «Кодекс гражданского процессуального кодекса» для перевода на английский язык).
  109. ^ Code de procédure civile [ncpc] (Fr.), Art. 501, переведен по адресу http://www.legifrance.gouv.fr/traductions/en-english/legifrance-translations (выберите «Гражданский процессный кодекс-pdf» для перевода на английский язык).
  110. ^ Code de procédure civile [ncpc] (Fr.), Art. 503, переведен по адресу http://www.legifrance.gouv.fr/traductions/en-english/legifrance-translations (выберите «Кодекс гражданского процесса-pdf» для перевода на английский язык).
  111. ^ Code de procédure civile [ncpc] (Fr.), Art. 468-69; 471, переведен по адресу http://www.legifrance.gouv.fr/traductions/en-english/legifrance-translations (Select «Кодекс гражданской процессоры-pdf» для перевода на английский язык).
  112. ^ Code de procédure civile [ncpc] (Fr.), Art. 493, перевод по адресу http://www.legifrance.gouv.fr/traductions/en-english/legifrance-translations (Select «Кодекс Гражданского процесса-pdf» для перевода на английский язык).
  113. ^ Code de procédure civile [ncpc] (Fr.), Art. 483, перевод по адресу http://www.legifrance.gouv.fr/traductions/en-english/legifrance-translations (Select «Кодекс Гражданского процесса-pdf» для перевода на английский язык).
  114. ^ Code de procédure civile [ncpc] (Fr.), Art. 484, переведен по адресу http://www.legifrance.gouv.fr/traductions/en-english/legifrance-translations (Select «Code of Civicreure-pdf» для перевода на английский язык).
  115. ^ Гражданские процессы [ZPO] [Кодекс гражданского процессуального процесса] (Ger.), Перевод по адресу https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_zpo/englisch_zpo.html .
  116. ^ Jump up to: а беременный Правила гражданского процесса [ZPO] [Гражданский процессный кодекс], § 313 (Ger.), Перевод по адресу https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_zpo/englisch_zpo.html .
  117. ^ Гражданские процессы [ZPO] [Гражданский процесционный кодекс], § 540 (Ger.), Перевод по адресу https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_zpo/englisch_zpo.html .
  118. ^ Правила гражданского процесса [ZPO] [Гражданский процесционный кодекс], § 313 (b) (Ger.), Перевод по адресу https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_zpo/englisch_zpo.html .
  119. ^ Гражданские процессы [ZPO] [Гражданский процессный кодекс], § 303 (Ger.), Перевод по адресу https://www.gesetzee-im-internet.de/englisch_zpo/englisch_zpo.html .
  120. ^ Гражданские процессы [ZPO] [Гражданский процесционный кодекс], § 280 (2) и 304 (Ger.), Перевод по адресу https://www.gesetzee-im-internet.de/englisch_zpo/engisch_zpo.html .
  121. ^ $ 311 Гражданский процессный кодекс [zpo] (ger.) Https://www.gesetze-im-internet.de/zpo/__311.html
  122. ^ Стоимость., Арт. 111, пункт. 6 (Италия), http://www.cortecostituzionale.it/documenti/pubblicazioni/testo-costituzione.pdf .
  123. ^ Minji soshōhō [Кодекс гражданского процессуального процесса] (Япония), перевод по адресу http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=337360#part2chap5 .
  124. ^ Minji soshōhō [Кодекс гражданского процессуального процесса], ст. 243 (1) (Япония), перевод по адресу http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=337360#part2chap5 ( Wipo lex ).
  125. ^ Minji soshōhō [Кодекс гражданского процессуального процесса], ст. 253 (1) (Япония), перевод по адресу http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=337360#part2chap5 .
  126. ^ Minji soshōhō [Кодекс гражданского процессуального процесса], ст. 254 (1) (Япония), перевод по адресу http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=337360#part2chap5 ( Wipo lex ).
  127. ^ Minji soshōhō [Кодекс гражданского процессуального процесса], ст. 251 (1) (Япония), перевод по адресу http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=337360#part2chap5 ( Wipo lex ).
  128. ^ Minji soshōhō [Кодекс гражданского процессуального процесса], ст. 250 (Япония), перевод по адресу http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=337360#part2chap5 ( Wipo lex ).
  129. ^ Закон судебной власти , Королевский указ № M/64, 14 Rajab 1395 [23 июля 1975 г.], перевод по адресу http://www.saudiembassy.net/about/country-information/laws/law_of_the_judiciary.aspx Архивировано 2015- 04-02 на машине Wayback .
  130. ^ Закон судебной власти , Королевский указ № М/64, 14 Раджаб 1395, ст. 33 [23 июля 1975 г.], перевод по адресу http://www.saudiembassy.net/about/country-information/laws/law_of_the_judiciary.aspx Архивированный 2015-04-02 на машине Wayback .
  131. ^ Закон судебной власти , Королевский указ № М/64, 14 Раджаб 1395, ст. 35 [23 июля 1975 г.], перевод по адресу http://www.saudiembassy.net/about/country-information/laws/law_of_the_judiciary.aspx Архив 2015-04-02 на машине Wayback .
  132. ^ Закон судебной власти , Королевский указ № М/64, 14 Раджаб 1395, ст. 34 [23 июля 1975 г.], перевод по адресу http://www.saudiembassy.net/about/country-information/laws/law_of_the_judiciary.aspx Архивированный 2015-04-02 на машине Wayback .
  133. ^ Jump up to: а беременный в Hatem Abbas Ghazzawi & Co, Саудовская Аравия-Закон и практика (последний доступ 28 марта 2015 г.), http://www.chambersandpartners.com/guide/practice-guides/location/241/6622/1434-200 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a6be1bc9d2ccb1630abac498ac549448__1715314380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a6/48/a6be1bc9d2ccb1630abac498ac549448.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Judgment (law) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)