Jump to content

Культура Шотландии в эпоху высокого средневековья

Коронация короля Александра III на Мут-Хилл , Скон . Его приветствует оллам Риг, королевский поэт, который обращается к нему с прокламацией «Бенах Де Ре Альбан» (= Beannachd Dé Rígh Alban , «Боже, благослови короля Шотландии»); поэт продолжает декламировать родословную Александра.

Культура Шотландии в эпоху Высокого Средневековья включает в себя различные формы культурного самовыражения, зародившиеся в Шотландии в период Высокого Средневековья . Для целей данной статьи этот период определяется как охватывающий период от смерти Домнала II в 900 году до смерти Александра III в 1286 году. Единство этого периода подчеркивается значительными перерывами в истории Шотландии из-за таких событий, как войны. независимости Шотландии , воцарения Стюарта и последующих преобразований в шотландском обществе в четырнадцатом веке и за его пределами. Одной из отличительных особенностей этого периода является преобладание гэльской культуры, которая позже превратилась в шотландско-нормандскую французскую культуру в период позднего средневековья.

Оральная культура

[ редактировать ]

Будучи преимущественно гэльским обществом, большинство шотландских культурных практик на протяжении этого периода во многом отражали традиции Ирландии или, по крайней мере, ирландские традиции с некоторыми пиктскими заимствованиями. После Давида I франкоязычные короли ввели культурные традиции, популярные в англо-нормандской Англии, Франции и других странах. Как и во всех досовременных обществах, рассказывание историй было популярно. По словам ГДР Оуэна, ученого, специализирующегося на литературе той эпохи:

« Профессиональные рассказчики перемещались от двора к двору. Некоторые из них были коренными шотландцами, без сомнения, предлагая легенды из древнего кельтского прошлого, исполняемые… на гэльском языке, когда это уместно, но для большей части новой знати на французском языке » [1]

Почти все эти истории утеряны или лишь смутно сохранились в гэльского или шотландского языка устной традиции .

Генеалогии

[ редактировать ]

Одной из форм культуры, чрезвычайно хорошо изученной в этот период, является генеалогия . С этой эпохи сохранились десятки шотландских генеалогий, охватывающих всех, от мормаеров Леннокса и Морей до самого шотландского короля. В Рукописи Попплтона есть полная генеалогия короля Вильгельма I, восходящая к Адаму через Гайдхил Глас . Последняя генеалогия представляет собой всего лишь запись или частичный перевод гэльской генеалогии, где mac («сын») и meic («сыновья» или «сына») заменены на filius и filii ; более того, до его деда Давида I практически все предки Уильяма носили свои имена в среднеирландской форме родительного падежа предшествующим filii ). Более того, по крайней мере до правления Александра III , короли Шотландии содержали оллама Риге , королевского высокого поэта, который имел постоянное место во всех средневековых гэльских владениях и чьей целью было пересказывать генеалогии, когда это необходимо, для таких случаев, как коронации. [2] Лорда Лиона можно рассматривать как более позднее развитие этой роли.

Грамотность

[ редактировать ]
Книга Дира , Фолио 5r, содержит текст Евангелия от Матфея с 1:18 по 1:21. Обратите внимание на монограмму Чи Ро в верхнем левом углу. Поля содержат текст на гэльском языке.

До правления Давида I шотландцы обладали процветающей литературной элитой, которая регулярно создавала тексты как на гэльском, так и на латыни, которые часто передавались в Ирландию и другие страны. После Давида I приток английских и французских священнослужителей привел к разрыву с этой традиционной культурой повсюду, куда бы они ни пошли. Несмотря на то, что, как показывает Даувит Браун, гэльская литературная элита сохранилась в восточных низменностях Шотландии, в таких местах, как Лох-Левен и Бречин , в тринадцатом веке, [3] она не была той процветающей страной, которой обладала современная Ирландия, по крайней мере, в отношении ее письменной литературной продукции. Латинские писцы, даже если бы они знали гэльский язык, обычно избегали гэльского языка и, как и везде в Европе, переводили народные термины на латынь, так что историки сталкиваются с гэльским обществом, облаченным в латинскую терминологию. Даже имена были переведены в более распространенные континентальные формы; например, Гилле Бригте стал Гилбертом , Аед стал Хью и т. д. [4]

Литература

[ редактировать ]

Средневековой шотландской гэльской литературы может быть больше, чем часто думают. Почти вся средневековая гэльская литература сохранилась, потому что ей разрешили выжить в Ирландии , а не в Шотландии. Континентализация шотландской монархии и англизация позднесредневековой шотландской элиты означали, что гэльские рукописи никогда не сохранятся в Шотландии. Томас Оуэн Клэнси недавно почти доказал, что Лебор Бретнах , так называемый «ирландский Ненний», был написан в Шотландии и, вероятно, в монастыре в Абернети. Однако этот текст сохранился только из рукописей, сохранившихся в Ирландии. [5] Фактически, почти вся литература до XIV века, которую можно отнести к Шотландии, сохранилась только в Ирландии, Англии или континентальной Европе.

Сохранился небольшой фрагмент средневековой шотландской поэзии. Похоже, что более поздние пиктские короли покровительствовали гэльской поэзии. В тринадцатом веке Муиредах Альбанах , ирландский поэт из клана поэтов О'Далай, написал панегирики мормаерам Леннокса . Он основал бардскую семью МакМьюирик , шотландскую династию поэтов. Мюредах, возможно, сыграл большую роль в представлении нового «реформированного» стиля поэзии, который развивался в Ирландии в двенадцатом веке. Друг Муиредхака, Гилле Бригд Альбанах , был, пожалуй, самым плодовитым из дошедших до нас коренных шотландских поэтов. Около 1218 года Жиль Бригде написал стихотворение « Направление на Дамиетту » о своих впечатлениях от Пятого крестового похода . [6]

В тринадцатом веке французский язык процветал как литературный язык и создал « Роман де Фергюс» , самое раннее произведение некельтской народной литературы, сохранившееся в Шотландии. Более того, многие другие истории из цикла о короле Артуре , написанные на французском языке и сохранившиеся только за пределами Шотландии, по мнению некоторых ученых (например, ГДР Оуэна), были написаны в Шотландии.

Латынь тоже была литературным языком. Известными примерами могут служить « Инчкольмский антифонер », « Плач по Алану, лорду Галлоуэя» и « Кармен де морте Сумерледи » («Песня о смерти Сомерледа»), стихотворение, в котором триумфально прославляется победа жителей Глазго над Сомальре мак Джиллой Бригте. . Кроме того, почти все исторические сочинения этого периода также были написаны на латыни.

В ту эпоху не существовало литературы на английском языке , хотя в столетии после этого периода этот язык пережил литературный взлет. Есть немного скандинавской литературы из скандинавских частей, таких как Северные и Западные острова . Однако знаменитая «Сага об Оркнейских островах» , хотя и относится к графству Оркнейские острова , была написана в Исландии . В этот период Западные острова были интегрированы в Шотландию, но Северными островами управляли из Норвегии до конца 15 века.

Арфа . (или кларсах ) была инструментом, связанным со средневековой шотландской культурой Эта арфа, находящаяся сейчас в Музее Шотландии , является одной из трех сохранившихся средневековых гэльских арф.

В средние века Шотландия славилась своим музыкальным мастерством. Джеральд Уэльский говорит нам, что:

«Шотландия из-за своей близости и общения [с Ирландией] пытается подражать Ирландии в музыке и стремится к подражанию. Ирландия использует и наслаждается только двумя инструментами, а именно арфой и тимпаном. Шотландия использует три: арфу, арфу, тимпан и толпа. [Ирландцы] теперь смотрят на эту страну как на источник искусства». [7]

Средневековые шотландцы действительно очень серьезно относились к игре на арфе. Мы знаем, что даже через полвека после написания Джеральда король Александр III держал королевскую арфистку. Из трех сохранившихся средневековых арф две происходят из Шотландии (Пертшир) и одна из Ирландии. У певцов также была королевская функция. Например, когда король Шотландии проходил через территорию Страттерна, по обычаю его приветствовали семь певиц и пели ему. Когда Эдуард I подошел к границам Страттерна летом 1296 года, его встретили эти семь женщин, « которые сопровождали короля по дороге между Гаском и Огилви , напевая ему, как это было принято во времена покойного Александра короли Шотландии ». [8]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ , Оуэн, Уильям Лев , (1997), с. 21.
  2. ^ , Баннерман, «Король-поэт», (1989).
  3. ^ , Браун «Гэльская грамотность», (1998), стр. 183–201.
  4. ^ , Браун, Даувит, Чартеры , (1995).
  5. ^ , Клэнси, «Неннийская редакция», (2000), стр. 87–107.
  6. ^ , О работах (Мюиредхаха Альбанаха и) Жиля Бригада Альбанаха см. Клэнси (ред.), Triumph Tree , там же . стр. 247–83.
  7. ^ , Джеральд Уэльский , Топография Ирландии, 94.
  8. ^ , Календарь документов, касающихся Шотландии, хранящихся в Государственном архиве Ее Величества , изд. Дж. Бейн (4 тома, Эдинбург, 1881 г.), т. 1, с. iv, с. 475; в Невилле, Native Lordship , с. 79; и Барроу, Роберт Брюс , с. 5.

Начальный

[ редактировать ]
  • Джеральд Уэльский , История и топография Ирландии , тр. Джон О'Мири (Лондон, 1982)
  • Клэнси, Томас Оуэн (редактор), Триумфальное дерево: самая ранняя поэзия Шотландии, 550–1350 гг . (Эдинбург, 1998)
  • Уильям Клерк, Фергюс из Галлоуэя , тр. ГДР Оуэн (Лондон, 1991 г.)
  • Скин, Уильям Ф. (редактор), Хроники пиктов и шотландцев: и другие памятники шотландской истории (Эдинбург, 1867 г.)

Вторичный

[ редактировать ]
  • Баннерман, Джон , «Поэт короля», в The Scottish Historical Review , V. LXVIII, (1989)
  • Барроу, GWS , Роберт Брюс и Сообщество Королевства Шотландии (Эдинбург, 1988)
  • Браун, Даувит , Хартии гэльской Шотландии и Ирландии в раннем и центральном средневековье , Брошюра Квиггина № 2 (Кембридж, 1995).
  • Браун, Даувит, «Гэльская грамотность в Восточной Шотландии между 1124 и 1249 годами» в Хью Прайсе (ред.), Грамотность в средневековых кельтских обществах (Кембридж, 1998), стр. 183–201.
  • Браун, Даувит, Ирландская идентичность Королевства Шотландии в двенадцатом и тринадцатом веках (Woodbridge 1999)
  • Клэнси, Томас Оуэн, «Шотландия, «нэннийская» редакция Historia Brittonum и Лебора Бретнаха», в книге Саймона Тейлора (ред.) «Короли, священнослужители и хроники в Шотландии, 500–1297 гг .» (Дублин/Портленд, 2000 г.) , стр. 101-1 87–107.
  • Дамвилл, Дэвид Н. , «Святая Катро Мецкая и агиография экзотики», в книге «Ирландская агиография: Святые и ученые» , изд. Джон Кэри и др. (Дублин, 2001 г.), стр. 172–6.
  • Джексон, Кеннет Х. (редактор), Гэльские заметки в Книге оленей (Лекция памяти Осборна Бергина, 1970 г.), (Кембридж (1972)
  • Невилл, Синтия Дж., Местное владение в средневековой Шотландии: графства Страттерн и Леннокс, ок. 11:40–13:65 , (Портленд/Дублин, 2005 г.)
  • Оуэн, ГДР, Правление Вильгельма Льва: королевская власть и культура, 1143–1214 гг . (Ист-Линтон, 1997 г.)
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: abbc214594975944e419cb3a8263fbed__1722615660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ab/ed/abbc214594975944e419cb3a8263fbed.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Culture of Scotland in the High Middle Ages - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)