Китаб-и Бахрие
Китаб-и Бахрие Бронируйте бесплатно | |
---|---|
Дворец Топкапы , Стамбул | |
![]() Копия открыта на странице о Корсике. | |
Дата | 1521, 1526 |
Место происхождения | Галлиполи , Османская империя |
Язык(и) | Османский турецкий |
Автор(ы) | Пири Рейс |
Посвящается | Сулейман Великолепный |
Материал | Бумага |
Китаб -и Бахрие ( османский турецкий язык : كتاب بحرية , букв. « Морская книга ») — навигационный путеводитель, написанный Пири Рейсом , османским картографом , корсаром и капитаном. [ 1 ] [ 2 ] его дяди Кемаля Рейса После смерти Пири Рейс вернулся домой в Галлиполи , чтобы заняться навигационными исследованиями. [ 3 ] Он собрал диаграммы и заметки в самый подробный из существующих атласов-портоланов. [ 4 ] [ 5 ] Есть две версии книги. [ 2 ] Первая версия была составлена между 1511 и 1521 годами. [ 6 ] [ 7 ] Обе версии начинаются с предисловия и были посвящены султану Сулейману Великолепному . [ 8 ]
Вторая версия, завершенная к 1526 году, включает более длинное введение, написанное в стихах. [ 2 ] Он предлагает информацию о штормах, ветрах, навигации с помощью компаса, навигации по звездам, чтении карт-портоланов и океанов . [ 8 ] В нем обсуждаются недавние португальские и испанские путешествия, включая путешествия Христофора Колумба в Америку и открытие Васко да Гамой морского пути в Индию . [ 2 ] Он представляет собой первое подробное османское описание Индийского океана с особым вниманием к Ормузу . [ 9 ] [ 2 ]
Основная часть обеих версий представляет собой морской атлас Средиземного моря . Отдельные главы посвящены различным местам с соответствующими картами-портоланами. [ 8 ] В первой версии 130 глав, во второй — 210. [ 8 ] Пири Рейс говорит, что он составил атлас с отдельными картами и диаграммами, поскольку детали на любой отдельной карте ограничены доступным пространством. [ 8 ] Главы начинаются в Дарданеллах и движутся против часовой стрелки вокруг Средиземного моря. [ 10 ] «Китаб -и Бахрие» сочетает в себе информацию из различных источников и личный опыт Пири Рейса. Побережье Северной Африки мало полагается на внешние источники. [ 11 ] Книга также является одним из немногих основных источников информации о Пири Рейсе. [ 12 ] [ 13 ] На его картах есть компасные розы, указывающие север. на каждой странице [ 14 ] [ 5 ] Масштаб указывается только в текстовых описаниях, а не масштабными линейками. [ 5 ] Стандартные символы-портоланы обозначают опасности, например точки для мелководья и кресты для камней. [ 14 ] Написанный в то время, когда османские моряки полагались на весельные галеры и галиоты , « Китаб-и Бахрие» отражает их потребности и возможности. Он дает информацию о прибрежных водах, безопасных гаванях, опасностях и источниках пресной воды . [ 15 ]
Все известные сохранившиеся рукописи представляют собой копии, созданные начиная с конца 1500-х годов. [ 16 ] Книга обрела известность только после смерти ее автора. [ 17 ] По крайней мере некоторая часть книги переведена на английский, современный турецкий, греческий, французский, немецкий и итальянский языки. [ 18 ]
История
[ редактировать ]
С раннего возраста Пири Рейс плавал вместе со своим дядей Кемалем Рейсом , сначала в качестве корсаров в западном Средиземноморье, а затем в Османском флоте. [ 19 ] [ 20 ] После смерти дяди в 1511 году Пири Рейс вернулся в свой родной город Галлиполи . Он создал свою первую карту мира и, вероятно, начал составлять заметки и диаграммы, которые легли в основу « Китаб-и Бахрие» . [ 3 ] Пири Рейс снова присоединился к османскому флоту во время османско-мамлюкской войны (1516–1517) и подарил карту мира Селиму I в 1517 году. [ 21 ] [ 22 ] В следующем десятилетии Пири Рейс завершил две версии Китаб -и Бахрие и вторую карту мира. [ 3 ]
Обе версии «Китаб -и Бахрие» начинаются с посвящения Сулейману Великолепному . Когда Сулейман начал свое правление в 1520 году, османские мастера преподнесли в качестве подарков образцы своих работ. [ 8 ] [ 23 ] В предисловии к «Китаб -и Бахрие» говорится: «Причина составления этой книги состоит в том, что ряд мастеров-ремесленников теперь принесли подношения своих различных профессий к благоприятному порогу и удачным вратам Его Величества Императора, защищающего мир, поэтому чтобы получить высокий статус в обществе и добиться имени и известности благодаря несравненной благосклонности этого благосклонного государя». [ 23 ] Нет никаких свидетельств того, что первая версия получила положительный или восторженный отклик со стороны султана. [ 23 ]
Вторая версия была разработана после того, как Пири Рейс взял с собой в Египет великого визиря Османской империи Паргалы Ибрагима-пашу . [ 23 ] [ 24 ] Подавляя восстание Хайна Ахмед-паши в Египте, Ибрагим ехал на борту флагмана военно-морского флота под командованием Пири Рейса. [ 21 ] Во время путешествия они укрылись на Родосе, чтобы переждать шторм. Они обсудили оригинальный Китаб-и Бахрие и другие карты на корабле. [ 13 ] Ибрагим поручил Пири Рейсу создать расширенную версию Китаб -и Бахрие . [ 2 ] Он так и сделал и подарил его султану в 1526 году. [ 2 ]
Всякий раз, когда я терпел бедствие в море, я всегда сверялся с книгой. Направления [плавания], которые я записал в [этой] книге, наглядно продемонстрировали превосходство моего опыта. Его превосходительство великий Паша видел, как мою книгу все время использовали. Он понял, что там есть что-то ценное, и [выразил] желание это осмотреть. Когда его принесли ему, он рассмотрел каждую деталь и [понял], как я с его помощью прокладывал курс. Таким образом, он уловил ее суть…; он знал, что есть точность, мастерство в искусстве навигации [содержащемся в моей книге]… [и] в результате он выказал уважение к этому своему рабу. … Он сказал: «Вы очень способный человек, и в вашем характере много достоинств. Вся конфигурация моря стала известна [вам]: ни одно из пятен его не сокрыто от вас. Я желаю, чтобы вы воплотили все это в жизнь и чтобы это помнило вас до конца света. Вам следует хорошенько отполировать эту книгу, всю ее, чтобы ее можно было широко использовать... Кроме того, эта книга очень привлекательна, пригодна для хранения в библиотеках. Отполируйте его и непременно принесите, чтобы мы могли представить его владыке мира».
Детализация карты-портолана была ограничена пространством, доступным на карте. Пири Рейс говорит, что именно поэтому он использовал отдельные карты и прозаические описания. [ 8 ] В книгах сочетаются информация из разных источников и его личный опыт. Районы, которые больше всего отражают непосредственный опыт Пири Рейса, — это побережья Северной Африки. [ 11 ] Тунис, скорее всего, взят из личных наблюдений. Джерба , в частности, включает в себя больше деталей, чем высоко ценимые карты Джакомо Гастальди, составленные в Италии шестнадцатого века. [ 26 ]
Нет никаких свидетельств того, что Китаб-и Бахрие распространялся за пределами королевского дворца до 1550 года. [ 17 ] С 1560 по 1600 годы было создано и распространено множество копий. По крайней мере 15 сохранившихся рукописей относятся к этому периоду. [ 17 ] Общее количество экземпляров могло достигать сотен. [ 17 ] В конце шестнадцатого века спрос на турецкие географические тексты был выше, чем при жизни самого Пири Рейса. [ 17 ]
Содержание
[ редактировать ]
Kitab -ı Bahriye — это атлас-портолан, который представлял собой самый подробный для своего времени навигационный путеводитель по Средиземному морю. [ 3 ] [ 28 ] Как и карты-портоланы, в Китаб-и Бахрие для навигации используются компасные розы , а не линии долготы и широты. [ 14 ] Стрелки на каждой карте указывают на север. Визуальных масштабных линеек нет; Расстояния объясняются в прозе. [ 5 ] На картах используются стандартные символы, такие как точки для мелководья и кресты для камней. [ 14 ] По сравнению с надписями на современных картах книга носит весьма личный и анекдотический характер. [ 14 ]
Жанр изоларио оказал большое влияние на Пири Рейса. Изоларии представляли собой книги с письменными описаниями и картами. Обычно они писались для развлечения, содержали минимальные указания по навигации и фокусировались на истории и топографии. Изоларио , подобное Бенедетто Бордоне » «Книге островов , составленной в Венеции примерно в то же время, что и «Китаб-и Бахрие », было разделено на главы с картами описываемых мест. [ 29 ] Историк Томас Дэй Гудрич утверждал, что « Китаб-и Бахрие» ввел технику обращения к картам в тексте книги. Прозаические части «Китаб -и Бахрие» отсылают читателя к конкретным картам для получения подробностей или лучшего понимания географии. [ 5 ]
пролива Дарданеллы Карты Китаб-и Бахрие начинаются у и движутся против часовой стрелки вокруг Средиземного моря. [ 10 ] Как и другие османские атласы, « Китаб-и Бахрие» больше фокусируется на войне и набегах, чем на торговых путях. [ 9 ] Пири Рейс плавал, совершал набеги и сражался как гази и корсар, поэтому он писал с этой точки зрения. [ 9 ]
«Китаб -и Бахрие» представляет собой практическое руководство по навигации, а османский флот шестнадцатого века полагался в основном на галеры и галиоты . Эти корабли могли приводиться в движение парусами или веслами. [ 30 ] «Китаб -и Бахрие» отражает их возможности и написан для капитана, совершающего серию коротких прибрежных плаваний. [ 31 ] Длина галер в сочетании с низким надводным бортом делала их быстрыми, но восприимчивыми к штормам и сильным ветрам. [ 32 ] Китаб -и Бахрие дает информацию о прибрежных водах, опасностях и безопасных гаванях. [ 31 ] Наиболее часто изображаемым плавсредством является камбуз, но в Китаб-и Бахрие также часто упоминаются сандалии , тип небольшой гребной лодки. Сандалию можно было нести или тащить на галере и грести к берегу для разведки или сбора пресной воды . [ 29 ] Галерам приходилось часто останавливаться за припасами, и в Китаб-и Бахрие отмечены места, где можно найти пресную воду. [ 32 ] Например, в разделе, посвященном островам Галите , « Китаб-и Бахрие» отмечает опасности, исходящие от южных ветров, наличие диких коз и качество пресной воды, которую Пири Рейс сравнивает по вкусу с розовой водой . [ 33 ]
Османская военно-морская война в тот период часто носила десантный характер и включала переброску войск с суши, находившейся под контролем Османской империи. [ 34 ] «Китаб -и Бахрие» содержит подробную информацию о наземных укреплениях, включая их нынешнее состояние. [ 34 ] Анализ двух найденных в 2020 году копий на каждой из них изображает более 100 укрепленных городов, более 800 крепостей, около 390 башен, чуть более 100 руин, 148 портов и около 200 источников пресной воды. [ 35 ] Подробный раздел о Венеции объясняет, почему городу, построенному на сваях в лагуне , не хватало питьевой воды, и ему приходилось привозить ее из рек на материке. [ 36 ]
«Китаб -и Бахрие» — один из немногих источников биографической информации о Пири Рейсе. [ 37 ] В некоторых экземплярах обновлены карты и изображены дополнительные территории, не охваченные текстом, например Черное море . [ 38 ] [ 39 ] В книгу включена информация из первых рук о плавании Пири Рейса и его раннем опыте общения с дядей в Западном Средиземноморье. [ 40 ] Он содержит автобиографические сведения вплоть до 1526 года, года его вручения султану. [ 13 ]
Версии
[ редактировать ]

Пири Рейс выпустил две версии книги: первоначальную версию 1521 года со 130 главами и вторую версию 1526 года с 210 главами. [ 8 ] Сохранилось множество копий обеих версий, но не оригиналов. [ 8 ] Сегодня сохранилось более 40 рукописей, созданных с конца 1500-х по 1700-е годы, 26 из которых находятся в одном Стамбуле. Количество карт варьируется, а у некоторых карт вообще нет. В трех экземплярах нет текста, только карты. [ 27 ] Количество схем в сохранившихся рукописях варьируется, поскольку некоторые содержат дополнительные схемы, добавленные переписчиками. [ 8 ] В некоторых более поздних копиях карты обновлены, и на них изображены дополнительные места, такие как Черное море , не упомянутые в тексте. [ 38 ] [ 39 ] Сохранившиеся рукописи содержат в общей сложности более 5700 карт. [ 27 ] По словам историка Томаса Дея Гудрича , существует больше рукописных карт работ Пири Рейса, чем любого другого картографа. [ 5 ]
Оригинальная версия менее художественна, но более практична; его использовали более поздние моряки. Вторая версия включает более подробные карты, украшенные османскими миниатюрами . [ 41 ] Первая версия начинается со стандартного османского вступления, восхваляющего Аллаха и Мухаммеда, а также объяснения цели книги. [ 42 ] Версия 1526 года включает более длинное введение и добавленный эпилог, написанные в стихах . [ 8 ] В более длинное предисловие добавлены подробности о недавних путешествиях Португалии и Испании вокруг Африки и Америки, а также первое подробное османское описание Индийского океана . Особое внимание уделяется Ормузу , стратегически важному порту на входе в Персидский залив . [ 9 ] [ 2 ] Описание Америки включает в себя фантастические слухи; оно описывает аборигенов с массивными плоскими лицами и в целую ладонь шириной между глазами . В него также включен собственный опыт Пири Рейса по получению экзотических американских вещей у европейских моряков. [ 43 ] В эпилоге рассказывается, как вторая версия возникла в результате дискуссий с Ибрагим-пашой. [ 8 ]
Большинство сохранившихся рукописей являются предметами роскоши, но некоторые имеют следы использования в море. [ 44 ] На одном экземпляре, хранящемся в Кильском университете, есть пятна от воды и пометки на полях, сделанные анонимным моряком. [ 5 ] На копиях более практичной версии 1521 года указаны переписчики и место изготовления. В копиях более художественной версии 1526 года не указаны личности переписчиков. [ 41 ] Большинство копий второй версии, вероятно, были созданы миниатюристами, работавшими в Стамбуле в 1500-х и 1600-х годах. [ 39 ]
Изучать
[ редактировать ]По крайней мере, некоторая часть « Китаб-и Бахрие» была переведена на немецкий, французский, английский, итальянский и греческий языки. [ 45 ] Научный анализ книги начался с французского перевода Дени Доминика Кардона 1765 года. [ 46 ] Факсимиле второй версии было опубликовано в 1935 году Турецким историческим обществом с полным историческим введением. [ 44 ] Он был основан на рукописи Аясофьи из библиотеки Сулеймание в Стамбуле. [ 47 ] Эдуард Сахау опубликовал исследование участка Сицилии в 1910 году. [ 46 ] Востоковед Пол Э. Кале начал переводить и изучать копию первой версии в 1920-х годах. [ 46 ] Уриэль Хейд в исследовании 1956 года обнаружил, что во многих копиях «топонимы, в частности, были искажены переписчиками». Более поздние работы Димитриса Луписа, Жана-Луи Бакке-Граммона и Свата Соучека были направлены на создание стандартного прочтения топонимов на картах. [ 46 ]
Министерство культуры и туризма Турции выпустило четырехтомное факсимиле книги в 1988 году. [ 46 ] [ 7 ] Он включает в себя полноцветное фотографическое факсимиле рукописи, транслитерацию оригинального арабского алфавита на турецкий алфавит , перевод на современный турецкий язык и перевод на английский язык. [ 7 ]
Рукописи
[ редактировать ]Копии Китаб -и Бахрие находятся в библиотеках Стамбула и в некоторых крупных библиотеках Европы, кроме одного экземпляра, который, как известно, хранится в частном порядке в США ( Художественный музей Уолтерса ). [ 7 ] [ 48 ] [ 27 ]
Место | учреждение | Рукопись | Карты | Дата | Переписчик |
---|---|---|---|---|---|
Берлин , из Тюбингена | Берлинская государственная библиотека , Тюбингенский университет | Мисс Ор. Фол. 4133 | —
|
1645 | —
|
Болонья | Болонского университета Библиотека | г-жа Марсили 3612 | 105 | —
|
—
|
Болонья | Болонского университета Библиотека | г-жа 3613 | 125 | 1569 | —
|
Дрезден | Саксонская государственная и университетская библиотека Дрездена | РС. Эб 389 | 119 | 1554 | —
|
Стамбул | Стамбульский военно-морской музей | № 987 | 88 | —
|
Мехмед Сайид |
Стамбул | Стамбульский военно-морской музей | № 990 | 134 | —
|
—
|
Стамбул | Библиотека Кёпрюлю , Фазил Ахмед-паша | Мисс 172 | 123 | 1657 | —
|
Стамбул | Библиотека рукописей Милле | География 1 | 129 | —
|
—
|
Стамбул | Библиотека Нуруосмание | Мисс 2990 | 126 | 1654 | Ахмед ибн Мустафа |
Стамбул | Библиотека Нуруосмание | Мисс 2997 | 124 | 1628 | Мустафа ибн Мухаммад Джунди |
Стамбул | Библиотека Сулеймание | РС. Айя София 2605 | 133 | 1721 | англ. б. Калган и Мух. Лояльный |
Стамбул | Библиотека Сулеймание | Ашир Эфенди 227 | 92 | —
|
—
|
Стамбул | Библиотека Сулеймание | РС. Айя Софья 3161 | 125 | —
|
—
|
Стамбул | Библиотека Сулеймание | Хамидие 945 | 42 | 1554–1555 | Ахмед ибн 'Алл ибн Мехмед |
Стамбул | Библиотека Сулеймание | Хюсрев Паша 272 | 127 | 1570 | —
|
Стамбул | Библиотека Сулеймание | Новая мечеть 790 | 128 | 1551 | Мухиддин |
Стамбул | Дворец Топкапы | г-жа Багдад 337 | 134 | 1574 | —
|
Стамбул | Стамбульского университета Библиотека | Турецкая 123/2 | 119 | —
|
—
|
Нравиться | Кильского университета Библиотека | Мисс Код. Или. 34 | 51 | 1553–1600 | —
|
Лондон | Британский музей | Мисс Ориентал 4131 | 137 | 1600–1700 | —
|
Оксфорд | Библиотека имени Бодлея | Мисс Д'Орвиль 543 | —
|
1587 | —
|
Париж | Национальная библиотека | Доп. Турк 220 | 122 | 1553–1700 | —
|
Прага | Национальная библиотека Чешской Республики | XVIII А 308 | —
|
—
|
—
|
Вена | Австрийская национальная библиотека | Мисс Код. ХО | 130 | —
|
—
|
—
|
Первоначально находился в частной библиотеке сэра Томаса Филлипса. | г-жа 3974 | 123 | 1718 | —
|
Место | учреждение | Рукопись | Карты | Дата |
---|---|---|---|---|
Балтимор | Художественный музей Уолтерса | W.658 | 239 | 1600–1700 |
Берлин | Берлинская государственная библиотека | Тен А. Фол. 57 | 50 | 1600–1700 |
Стамбул | Библиотека Ататюрка | Муниципалитет, Учитель Джевдет 30 | 226 | 1682 |
Стамбул | Стамбульский военно-морской музей | № 988 | 239 | —
|
Стамбул | Стамбульский военно-морской музей | № 989 | 226 | —
|
Стамбул | Библиотека Кёпрюлю | Мисс 171 | 117 | 1555 |
Стамбул | Библиотека Сулеймание | Собор Святой Софии 2612 | 216 | 1574 |
Стамбул | Дворец Топкапы | г-жа Х. 642 | 215 | 1553–1600 |
Стамбул | Дворец Топкапы | Р. 1633 | 221 | 1600–1700 |
Стамбул | Стамбульского университета Библиотека | Турецкий 6605 | 228 | —
|
Кувейт | Дар аль-Атар аль-Ислам | Госпожа ЛНС. 75 | 131 | 1689 |
Париж | Национальная библиотека | Доп. Турк 956 | 219 | 1553–1600 |
Место | учреждение | Рукопись | Карты | Вариация |
---|---|---|---|---|
Болонья | Болонского университета Библиотека | г-жа Марсили 3609 | 204 | Только карты, никакого текста. |
Стамбул | Дворец Топкапы | Б. 338 | 189 | Только карты, никакого текста. |
Лондон | Коллекция исламского искусства Халили | Мисс 718 | 119 | Только карты, никакого текста. |
Стамбул | Библиотека Сулеймание | Хюсрев Паша 264 | 0 | Только текст. |
Стамбул | Обсерватория Кандилли | 340/2; ф. 25б-69а | 0 | Только текст. |
Региональные карты
[ редактировать ]-
Европа
-
Дарданеллы Вход в
Примечания
[ редактировать ]- ^
- Другие переводы названия:
- Соучек 1992 , с. 266: Книга морских дел.
- Хепворт 2005 , с. 73: Книга по навигации
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Казале 2010 , с. 37.
- ^ Перейти обратно: а б с д Лепор, Пиккарди и Ромбаи, 2013 г. , с. 85.
- ^ Хепворт 2005 , с. 73.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Гудрич 2004 , с. 1.
- ^ Soucek 2013 указывает дату завершения 1520.
- ^ Перейти обратно: а б с д Исследовательская группа ФСТЦ 2010 , сек. 4.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Соучек 1992 , с. 272.
- ^ Перейти обратно: а б с д Соучек 2013 , с. 139.
- ^ Перейти обратно: а б Инан 1954 , стр. 21–22.
- ^ Перейти обратно: а б Соучек 1992 , стр. 277–279.
- ^ Инан 1954 , стр. 15–17.
- ^ Перейти обратно: а б с Инан 1954 , с. 15.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Соучек 1992 , с. 277.
- ^ Соучек 1992 , стр. 273–274.
- ^ Гудрич 2004 , Аннотация.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Казале 2010 , с. 186.
- ^ Лепор, Пиккарди и Ромбаи, 2013 , стр. 86.
- ^ Макинтош 2000 , с. 5.
- ^ Педани 2015 , стр. 319–320.
- ^ Перейти обратно: а б Казале 2010 , с. 36.
- ^ Соучек 1992 , с. 270.
- ^ Перейти обратно: а б с д Соучек 2013 , с. 137.
- ^ Гесс 1970 , с. 1905.
- ^ Соучек 2013 , с. 138.
- ^ Соучек 1992 , с. 279.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Гудрич 2004 , Приложение 1.
- ^ Соучек 2013 , с. 135.
- ^ Перейти обратно: а б Соучек 1995 , стр. 10–33.
- ^ Соучек 1992 , стр. 266, 273–274.
- ^ Перейти обратно: а б Соучек 1992 , с. 273.
- ^ Перейти обратно: а б Соучек 1992 , с. 274.
- ^ Исследовательская группа FSTC 2010 , сек. 6.
- ^ Перейти обратно: а б Соучек 1992 , стр. 274–275.
- ^ Немлиоглу Коджа 2020 .
- ^ Педани 2015 , с. 321.
- ^ Соучек 1992 , с. 266.
- ^ Перейти обратно: а б Лепор, Пиккарди и Ромбаи, 2013 , стр. 92–93.
- ^ Перейти обратно: а б с Соучек 1992 , с. 276.
- ^ Верьте 1954 , с. 17.
- ^ Перейти обратно: а б Соучек 1992 , с. 275.
- ^ Соучек 2013 , с. 136.
- ^ Верьте 1954 , с. 21.
- ^ Перейти обратно: а б Соучек 2013 , стр. 135–144.
- ^ Лепор, Пиккарди и Ромбаи, 2013 , стр. 85–94.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Гудрич 2004 , с. 2.
- ^ Гудрич 2004 .
- ^ Соучек 1973 , стр. 241–255.
Ссылки
[ редактировать ]- Казале, Джанкарло (28 января 2010 г.). Османская эпоха исследований Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/acprof:bear/9780195377828.003.0003 . ISBN 978-0-19-537782-8 .
- Исследовательская группа FSTC (13 февраля 2010 г.). «Пири Рейс: гениальный османский картограф и мореплаватель XVI века» . Мусульманское наследие . Проверено 12 августа 2024 г.
- Гудрич, Томас Д. (2004). «Карты Китаб-и Бахрие Пири Рейса» . Пири Рейс Семпозюму . Стамбульский военный музей. Архивировано из оригинала 16 мая 2015 года.
- Хепворт, Пол (2005). «Издание и дата производства Уолтерса «Китаб-и Бахрие» » . Журнал Художественного музея Уолтерса . 63 : 73–80. ISSN 1946-0988 . JSTOR 20650882 .
- Хесс, Эндрю К. (1970). «Эволюция Османской морской империи в эпоху океанических открытий, 1453-1525 гг.» . Американский исторический обзор . 75 (7): 1892–1919. дои : 10.2307/1848022 . ISSN 0002-8762 . JSTOR 1848022 .
- Поверь, катастрофа ; Йолач, Леман (пер.) (1954). Самая старая карта Америки, нарисованная Пири Рейсом . Анкара : Типография Турецкого исторического общества. OCLC 2435662 . .
- Лепор, Фортунато; Пиккарди, Марко; Ромбаи, Леонардо (2013). «Глядя на Китаб-и Бахрие Пири Рейса» (PDF) . Электронный Периметрон . 8 (2).
- Макинтош, Грегори К. (2000). Карта Пири Рейса 1513 года . Афины , Джорджия : Издательство Университета Джорджии . ISBN 9780820343594 .
- Немлиоглу Коджа, Ясемин (июль 2020 г.). «Чтение географии: систематическая оценка копий Китаб-и Бахрие» . Международный журнал географии и географического образования (42). Университет Мармара : 504–526. дои : 10.32003/igge.734091 . Архивировано из оригинала 16 января 2021 года . Проверено 14 января 2021 г.
- Педани, Мария Пиа (август 2015 г.). «Пири Рейс в венецианских документах» . Средиземноморье. Исторические исследования. (34). Палермо: Средиземноморье. ISSN 1828-230Х .
- Соучек, Сват (1973). «О мореходной инструкции Пири Рейса». Журнал исламских исследований . 41 (2): 241–55.
- Соучек, Сват (1992). «Исламская карта в Средиземноморье» (PDF) . В Харли, Джей Би ; Вудворд, Д. (ред.). Картография в традиционных исламских и южноазиатских обществах . Том. 2. Чикаго: Издательство Чикагского университета. стр. 263–272.
- Соучек, Сват (1995). «Османцы и их соперники, галеры и галеоны, карты-портоланы и изолярии». Пири Рейс и турецкое картографирование после Колумба: Атлас Халили Портолана . Архивировано из оригинала 9 декабря 2006 года.
- Соучек, Сват (июнь 2013 г.). «ПИРИ РЕЙС. Его уникальность среди картографов и гидрографов эпохи Возрождения» (PDF) . КФК (216): 135–144.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- « В.658 ». Рукописи. Балтимор: Художественный музей Уолтерса.
- « Турецкое приложение 220 ». Отдел рукописей. Париж: Национальная библиотека.
- « Турецкое приложение 956 ». Отдел рукописей. Париж: Национальная библиотека.
- « Мисс Дрезд. Эб 389 ». Восточная рукопись. Дрезден: Саксонская государственная библиотека - Дрезденская государственная и университетская библиотека.