Jump to content

Галахот Гедолот

(Перенаправлено с Халакот Гедолот )

Галахот Гедолот (букв. «Великий Галахот ») — это труд по еврейскому праву, датируемый геоническим периодом. Он существует в нескольких различных редакциях, и мнения о его авторстве резко расходятся, хотя преобладающее мнение приписывает его Симеону Кайяре .

Споры об авторстве

[ редактировать ]

Некоторые полагают, что главным произведением Кайяры является « Галахот Гедолот» , тогда как Моисей бен Якоб из Куси писал, что на самом деле он был написан Йехудаем бен Нахманом .

На основании анахронических неточностей мнение Моисея бен Иакова о том, что именно Йехудай бен Нахман составил Галахот Гедолот , считалось ошибкой. Дэвид Ганс , возможно, был первым, кто предположил, что Моисей бен Яаков, ссылаясь на «рава Иегуда» как на автора, на самом деле имел в виду Йехудая Хакоэна бен Ахунаи, Гаона из Академии Суры (служил в 4519–4524 годах по еврейскому календарю). [ 1 ] ) [ 2 ]

О времени его составления все старые авторитеты молчат. Только у Авраама ибн Дауда есть намек на эту проблему, вызвавшую большое недоумение. По его словам, [ 3 ] «Симеон Кайяра написал свой труд в 741 году, а после него жил Иегуда Гаон, автор « Галахот Песукот» » Симеона , который он составил из «Галахот Гедолот ». На это утверждение нельзя полагаться, так как Симеон Кайяра фактически жил в следующем веке Иегуда Гаон; и Халеви придерживается мнения, что имена были заменены случайно, хотя такое прочтение создает столько же проблем, сколько и решает. Рамбан в предисловии к Сефер ха-Мицвот мимоходом говорит, что Симеон, а не Иегудай, был автором Галахот Гедолот.

Многие древние авторитеты, такие как Геоним Шерира бен Ханина и Хай бен Шерира , [ 4 ] и другие поддерживают авторство Кайяры; и, по словам Авраама Эпштейна , не может быть никаких сомнений в том, что Симеон Кайяра написал Галахот Гедолот. Из заявлений этих авторитетов также следует, что главными источниками Симеона Кайяры были « Шеилтот» Ахая из Шабхи и «Галахот Песукот» Йехудая бен Нахмана.

Другие авторы, в частности из Франции, Германии и Италии, приписывают эту работу Йехудаю бен Нахману. Некоторые ученые пытались примирить эти две точки зрения, заявляя, что суть работы была написана Иегуда Гаоном, а позже Симеон Кайяра расширил ее. Халеви считает, что это «ядро» следует отождествлять с Галахот Песукот . Луи Гинзберг (в своей «Геонике» ) придерживается мнения, что вавилонская редакция (см. ниже) является работой Иегуда Гаона и что Симеон Кайяра расширил ее до того, что сейчас известно как испанская редакция. Обе эти точки зрения сформировались до открытия единственной сохранившейся рукописи « Галахот Песукот» , и, возможно, этот вопрос нуждается в переоценке.

Варианты названия

[ редактировать ]

Некоторые еврейско-испанские авторы, чтобы отличить его от более поздних галахических кодексов аналогичного характера, назвали произведение «Галахот Ришонот». [ 5 ] Он представляет весь галахический и практический материал Талмуда в кодифицированной форме и, по-видимому, представляет собой первую попытку трактовать его в соответствии с его содержанием, а не в соответствии с расположением его трактатов.

Источники

[ редактировать ]

Издание А. Хильдесхаймера Галахот Гедолот [ 6 ] приводит не менее 83 отрывков, в которых Шельтот (Рейфман цитируется [ 7 ] дает 109 отрывков); и, кроме того, он содержит более 40 буквальных, хотя и непризнанных, цитат из того же источника. Во время этого издания было труднее отследить материал, заимствованный из » Иегуда Гаона , «Галахот Песукот поскольку первоначальная форма этого труда была утеряна. (С тех пор оно было найдено: см. Иегудай Гаон .) Сравнение с редакцией сочинения Иегуда Гаона, которое сохранилось как Галахот Песукот или Хилкот Реу , [ 8 ] показал, что большая часть галахота в этой редакции находится в «Галахот Гедолот», хотя и отклоняется от него как по формулировке, так и по расположению. Симеон Кайяра, однако, использовал еще одну редакцию « Галахот Песукот» и иногда цитирует обе. Конечно, в его распоряжении были и другие источники, которые не сохранились. Не только тот факт, что как « Шеэльтот» , так и «Галахот Песукот» использовались , но и некоторые отрывки из «Галахот Гедолот» сами по себе доказывают, что произведение было составлено около 825 года, по-видимому, в Суре , поскольку многие пояснения и обычаи Галахот Гедолот в других местах цитируется под именами геонимов этого места.

Интерпретации и редакции

[ редактировать ]

С течением времени Галахот Гедолот претерпел множество изменений. В Испании и Северной Африке в книгу были включены юридические решения геонимов , и весь ее внешний вид был настолько изменен, что постепенно была разработана другая редакция.

Оригинальная или вавилонская редакция существует в печатном виде в изданиях Венеции (1548 г.), Амстердама (1762 г.), Вены (1810 г.) и др. и, наконец, в издании Варшавы (1874 г., с указателем отрывков и примечаний С. А. Трауба). ). Эта редакция использовалась вавилонскими геонимами , а также немецкими и северофранцузскими учеными; ибо цитаты последнего из Галахот Гедолот, работу которой они приписывают Иегуда Гаону , относятся к этой редакции. В XIII веке эта редакция дошла до Италии, где ее использовал Исайя ди Трани (см. Га-Макрия , № 31).

Вторая, или так называемая, испанская редакция ( Махадурат Аспамиа ) существует в рукописи в библиотеке Ватикана и была отредактирована А. Хильдесхаймером в собрании Мекице Нирдамим (Берлин, 1888–92). Материал этой редакции гораздо богаче и обширнее, так как содержит множество отрывков из Талмуда , мнемонические вводные слова («симаним»), порядок еженедельных уроков и, что самое главное, юридические решения Геонимов . обычно обозначается термином «шедар» («он послал»), которого нет в более ранней редакции. [ 9 ] Первым гаоном, о тшуве которого упоминается в этой редакции, является Иегуда Гаон ; последний, Цемах бен Палтой (ум. 890). А. Эпштейн пришел к выводу, что эта редакция была сделана или, вернее, закончена около 900 года, в каком-то месте, где евреи находились в тесной литературной переписке с вавилонскими семинариями. Это было либо в Испании, либо в Северной Африке — вероятно, в Кайрване , центре талмудических исследований того времени. Доказательством в пользу Кайрвана служит отрывок из « Галахот Гедолот» (изд. Хильдесхаймер, стр. 175), в котором упоминается об этом обычае, распространенном среди «Бене Африки»; ибо известно, что «Африка» часто означает Кайрван.

Из Северной Африки или Испании эта редакция была занесена в Италию : ею пользовались ученые этих трех стран; и все они считали его автором Симеона Кайару. В XII веке редакция была привезена в северную Францию, а в XIII — в Германию, где учёные обеих стран иногда цитируют её как «Халахот Гедолот шел Аспамиа». [ 10 ]

Более позднее издание, основанное на венецианском издании вавилонской редакции, но показывающее варианты из других версий, было опубликовано в Иерусалиме в 1991 году Эзриэлем Хильдесхаймером (внуком Хильдесхаймера, редактировавшего берлинское издание). [ 11 ] Поэтому к ссылкам на «издание Хильдесхаймера» следует относиться с осторожностью.

[ редактировать ]

Текст книги

  • Роберт Броуди, Геонимы Вавилонии и формирование средневековой еврейской культуры , Йельский университет, 1998 г.
  1. ^ Иггерет раввина Шериры Гаона
  2. ^ Цемах Давид до 5000 года, том. 1, с. 46 (Варшавский 5638-й еврейский календарь)
  3. ^ Сефер ха-Каббала, в MJC i. 63
  4. ^ Тешубот ха-Геоним, изд. А. Гаркави , Нет. 376; Исайя в Трани , Ха-Махрия , No. 36; Тешубот Геоним Кадмоним, изд. Кассель, Нет. 87, Берлин, 1848), Самуэль бен Якоб Джама из Кабеза, автор арабских правил забоя (см. Мориц Штайншнейдер в А. Гейгере , Jüd. Zeit. II. 76), Исраэль бен Абба Мари из Марселя ( Иттур, изд. ; , Варшава стр . 65а
  5. ^ См. Ха-Ма'ор , Кет. в.; Хал. я.; Рабби Моисей бен Нахман (Рамбан) , от Мильхамота до Шаба. III.; I. Халеви , Дорот ха-Ришоним, iii. 103.
  6. ^ Указатель, с. 140, (испанская редакция)
  7. ^ в Бет Талмуд, iii. 111 и далее.
  8. ^ изд. Шлоссберг, Версаль, 1886 г.
  9. См. И. Хильдесхаймер, Ватиканская рукопись Галахот Гедолот, в приложении к годовым отчетам раввинской семинарии в Берлине, 1885–1896 гг., и Шорра в Хе-Халук, xii. 100
  10. ^ см. Р. Там , Сефер ха-Яшар, № 509; Или Заруа , БМ №276; Синедрион № 23
  11. ^ Сефер Галахот гедолот: аль пи махадурат шенецях 30 . WorldCat. OCLC   26456689 .

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Ричард Готтейл ; Макс Шлёссингер (1901–1906). «ХАЙЯРА, СИМЕОН» . В Сингере, Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b737fc2645da36b47d47b0c4bbeb9054__1721156160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b7/54/b737fc2645da36b47d47b0c4bbeb9054.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Halachot Gedolot - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)