Тянмический соус
![]() Блюдо из ланьинского соуса | |
Альтернативные имена | Сладкий муку соус |
---|---|
Тип | Соус |
Место происхождения | Китай |
Регион или государство | Северный и северо -восточный Китай , Южная Корея |
Связанная кухня | Китайская кухня Корейская китайская кухня |
Основные ингредиенты | Мука , соль |
Ингредиенты обычно используются | Соя |
Региональные названия | |||
---|---|---|---|
Китайское имя | |||
Упрощенный китайский | Сладкий соус для лапши / сладкий соус | ||
Традиционный китайский | Сладкий соус для лапши / сладкий соус | ||
Буквальное значение | "Сладкий соус муки" / "Сладкий соус" | ||
| |||
Корейское имя | |||
Хангул | Чунджанг | ||
|
Тянмический соус ( китайский : 甜麵醬/甜醬 ; Pinyin : tiánmianjiàng или tiánjiàng ), также известный как или сладкую из сладкой муки соус пшеницу , является густой, гладкой темно -коричневой или черной пастой с мягкой, сообразно Сладкий вкус. Он обычно используется в северной китайской кухне , северо -восточной китайской кухне , [ 1 ] а также корейско-китайская кухня . [ 2 ] Peking Duck и Jajangmyeon - это два популярных блюда с соусом .
Этимология
[ редактировать ]Китайское слово tiánmiànjiàng ( 甜麵醬 ) состоит из персонажей, означающих «сладкий» ( 甜 ), «мука» ( 麵 ) и «соус» ( 醬 ). Это также называется tiánjiàng ( 甜醬 ), что означает «сладкий соус». Происхождение корейского слова Chunjang ( 춘장 ) неизвестно. [ 3 ] Одна теория заключается в том, что он получен из слова Cheomjang ( 첨장 ), которое является корейским чтением китайских иероглифов . [ 4 ]
Подготовка
[ редактировать ]Хотя такие термины, как «соус из сладких бобов» и «паста сладких бобов», используются для описания соуса, он в основном сделан из ферментированной пшеничной муки . смесь из приблизительно 19 порций пшеничной муки к одной части сои . Используется [ 5 ] [ нужно разъяснения ] Стартер ферментации изготовлен из сушеной или несвежей манту (хлеб на пару), завернутой в различную истинную дыню , известную как Miangua , а затем связан и висел в прохладном, темном месте, пока полностью не высохнет. [ 5 ] [ 1 ] Во время процесса ферментации глюкоза и мальтоза придают пасте отличительный сладкий вкус. [ 6 ]
Вариации и использования
[ редактировать ]Китайские сорта
[ редактировать ]Подобно соусу Hoisin , соус из сладкой фасоли может использоваться в таких блюдах, как пекинская утка . Он также используется в качестве более сладкой заменителя для более соленой желтой соевой пасты . В северном Китае соус также едят с сырым зеленым луком . [ 5 ]
Есть много разных видов соусов из сладких бобов. Рецепты и методы производства варьируются в зависимости от географического региона и от предпочтений производителя. В северном Китае в соус добавляется больше сахара. [ Цитация необходима ] В южном Китае мука мантова вместо сахара обычно используется в качестве основного ингредиента. Традиционно высококачественные соусы из сладких бобов обязаны своим сладким ароматом ферментации крахмалов, а не добавлению рафинированного сахара.
Сладкий соус можно найти в стандартных азиатских супермаркетах под различными английскими именами. На китайском языке это написано 甜麵醬.
Корейский Чунджанг
[ редактировать ]
В Корее Чунджанг ( 춘장 ) чаще всего используется для приготовления Джаджанга ( 자장 ), черного соуса, подаваемого с популярным блюдом с лапшой под названием Jajangmyeon . Другие распространенные блюда с соусом Jajang включают Jajangbap - («рис с джаджанским соусом») и Jajangtteok Bokki (жареные рисовые лексики с соусом джаджанга ). [ 7 ] Несмотря на то, что жареный Чунджанг , чтобы сделать Джаджанг, является наиболее распространенным использованием для соуса, Чунджанг также может быть подан в качестве сопровождения для нарезанного сырого лука . В большинстве корейско-китайских ресторанов , сырой лук, чунджанг и Данмуджи (желтая маринованная редька) являются основными гарнирами.
Корейский Чунджанг похож на Шандун стиль , так как он впервые использовался в китайском квартале Инчхон , где большинство ресторанов управляли китайскими иммигрантами из Шаньдун . [ 8 ] Тем не менее, теперь большинство корейских китайских ресторанов управляют корейцами, и Chunjang адаптировался к корейским вкусам, как и другие корейско-китайские блюда и ингредиенты. [ 7 ] [ 9 ]
Галерея
[ редактировать ]-
Корейский китайский боккеум-бап (жареный рис)
-
Пекинга
Смотрите также
[ редактировать ]- Doubanjiang
- Пекинга
- Хойзин соус
- Jajangmyeon
- Терияки
- Тамари
- Чжаджян
- Список китайских соусов
- Список приправ
- Список ферментированных соевых продуктов
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Филлипс, Кэролин (2016). Все под небесами: рецепты из 35 кухни Китая (без применения изд.). Нью -Йорк: Десять скоростных прессов . п. 490. ISBN 9781607749820 .
- ^ Ли, Сесилия Хэ-Джин (2 сентября 2015 г.). «Китайско-кореанский машап? Вот 5 ресторанов, чтобы попробовать в Лос-Анджелес Таймс . Получено 7 марта 2017 года .
- ^ Hwang, Mine Sea (1 апреля 2015 г.). «[Еженедельная Корея] [Ресторан с историями (169)] jjajangmyeon (1)» . Ханкук Ильбо (на корейском языке) . Получено 23 июня 2017 года .
- ^ Hwang, Gwanghae (29 февраля 2012 г.). «[Ресторан с историями] Jjajangmyeon, День рождения и выпускные воспоминания о« национальной еде » » . Ханкук Ильбо (на корейском языке) . Получено 23 июня 2017 года .
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Shiu-In, Hu (2005). Продовольственные растения Китая . Гонконг: издательство китайского университета . п. 39. ISBN 9629962292 .
- ^ Чжу, Мэгги (4 декабря 2014 г.). «Сладкий соус (甜麵醬)» . Поваренная книга Omnivore . Получено 7 марта 2017 года .
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Сифтон, Сэм (31 марта 2016 года). «Корейское блюдо с лапшой для одиноких сердец» . New York Times . Получено 10 марта 2017 года .
- ^ Эмбер, Мелвин; Эмбер, Кэрол Р.; Скоггард, Ян, ред. (2005). Энциклопедия диаспоров: культуры иммигрантов и беженцев по всему миру . Нью -Йорк: Springer Publishing . п. 691. ISBN 0-306-48321-1 .
- ^ Каял, Мишель (14 января 2014 г.). «Традиционный китайский Новый год символический» . Ассошиэйтед Пресс . Получено 10 марта 2017 года -Via Lubbock Avalanche-Journal .