Jump to content

Манту

Манту
Классический белый манту.
Альтернативные названия Китайская булочка на пару, китайский хлеб на пару
Тип Хлеб , димсам
Место происхождения Китай
Регион или штат Восточная Азия
Основные ингредиенты Мука пшеничная , вода , разрыхлители.
Манту
Традиционный китайский Паровая булочка
Упрощенный китайский Паровая булочка
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinmántou
IPA[mǎn.tʰoʊ]
Wu
Shanghainese
Romanization
meu doe
Yue: Cantonese
Jyutpingmaan4 tau4
Southern Min
Hokkien POJbán-thô or bán-thâu
Альтернативное китайское название
Традиционный китайский Лицо
Упрощенный китайский Лицо
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinmiàntóu
Southern Min
Hokkien POJmī-thâu

Маньтоу ( традиционный китайский : 饅頭 ; упрощенный китайский : 馒头 ), часто называемый китайской булочкой на пару , представляет собой белый и мягкий тип приготовленного на пару хлеба или булочки , популярный в северном Китае . [1] Народная этимология связывает имя Маньтоу с сказкой о Чжугэ Ляне . [1]

Описание

[ редактировать ]

Маньтоу обычно едят как основной продукт питания в северных частях Китая, где пшеницу , а не рис выращивают . Они сделаны из молотой пшеничной муки , воды и разрыхлителей . По размеру и текстуре они варьируются от 4 сантиметров (1,6 дюйма), мягких и пушистых в самых элегантных ресторанах, до более 15 сантиметров (5,9 дюйма), твердых и плотных, для обеда рабочего человека. Поскольку белая мука , подвергшаяся более глубокой обработке, когда-то была дороже, белые мантоу были чем-то вроде роскоши в доиндустриальном Китае.

Традиционно маньтоу , бин и пшеничная лапша были основными углеводами северной китайской диеты, аналогично рису, который составляет основу южнокитайской диеты. Они также известны на юге, но их часто подают в качестве уличной еды или в ресторанах, а не в качестве основного продукта или домашнего блюда. Ресторанные манту часто меньше по размеру и более нежные, и с ними можно дополнительно манипулировать, например, обжаривая во фритюре и окуная в сгущенное молоко с сахаром . можно добавлять красители или ароматизаторы с другими ингредиентами, от коричневого сахара до пищевых красителей При приготовлении манту . В особых случаях мантоу иногда замешивают в различные формы в Шаньси , Шэньси и Шаньдуне .

Предварительно приготовленные манту обычно продаются в отделе замороженных продуктов азиатских супермаркетов , готовые к приготовлению на пару или нагреванию в микроволновой печи .

Похожая еда, но с острой или сладкой начинкой внутри – баоцзы . [2] Мантоу — старое слово, и в некоторых регионах, таких как регион Цзяннань в Китае и Корея , мантоу (или эквивалентное местное прочтение этого слова) может обозначать как булочки с начинкой, так и без нее. В Японии эквивалентное местное прочтение китайского слова ( мандзю ) относится только к булочкам с начинкой.

Этимология и история

[ редактировать ]
Жареные во фритюре мантоу , или «золотые и серебряные мантоу », — популярный китайский десерт, который подают с подслащенным сгущенным молоком.

Маньтоу, возможно, возник в государстве Цинь династии Чжоу во время правления короля Чжаосяна (307 г. до н.э. - 250 г. до н.э.). [3] Маньтоу, а также другие продукты, полученные из пшеницы, такие как лапша, Шаобин и Баоцзы, стали популярными во времена династии Хань (206 г. до н.э. – 206 г. н.э.) и вместе были известны как ; бонг ; мантоу отличался как 蒸餅 ; чжэнбунг или 籠餅 ; Лунбонг . [4] Во времена династии Западная Цзинь (265–316 гг. н. э.) Шу Си ( 束皙 ) писал о приготовленных на пару лепешках ( 蒸餅 ; zhēngbong ) в своей «Оде вареным лепешкам» ( 湯餅賦 ; tāngbongfù ), написанной около 300 г. н.э. Сначала он назвал их мантоу ( 曼頭 ; màntóu ). В этой книге советовали съесть это на банкете при приближении весны. [5]

Считается, что монголы перенесли в стиле наполненного ( баоцзы ) маньтоу во многие страны Центральной и Восточной Азии примерно в начале династии Юань в 13 веке. Имя манту является родственным словам манты и манти ; это пельмени с начинкой по -турецки , [6] Узбек , [7] [ самостоятельный источник ] ( вещи ) [8] кухни.

Фольклор

[ редактировать ]

Популярная китайская легенда гласит, что название мантоу на самом деле произошло от одноименного слова 蠻頭 mántóu , что буквально означает «голова варвара».

Легенда возникла в период Троецарствия (220–280 гг. н.э.), когда Чжугэ Лян , канцлер государства Шу Хань , возглавил армию Шу в кампании против сил Наньмана в южных землях Шу, что примерно соответствует нынешнему времени. -день Юньнань , Китай и северная Мьянма .

Подчинив наньманского короля Мэн Хо , Чжугэ Лян повел армию обратно в Шу, но встретил быструю реку, которая препятствовала всем попыткам пересечь ее. Варварский лорд сообщил ему, что в былые времена варвары приносили в жертву 50 человек и бросали их головы в реку, чтобы умилостивить речное божество и позволить им переправиться. Поскольку Чжугэ Лян не хотел, чтобы кто-либо из его людей погибал, он приказал своим людям зарезать скот, которого привела с собой армия, и наполнить его мясом булочки, по форме напоминающие человеческие головы (круглые с плоским основанием). Затем булочки были брошены в реку. После успешного скрещивания он назвал булочку «головой варвара» ( mántóu , 蠻頭, которое превратилось в современное 饅頭). [9] [ самостоятельный источник ] Другая версия этой истории относится к южному походу Чжугэ Ляна, когда он приказал кормить своих солдат, заболевших диареей и другими болезнями в болотистой местности, паровыми булочками с мясом или сладкими начинками. [10]

Различия в значении за пределами Северного Китая

[ редактировать ]
Эти персиковые манту , найденные в китайском ресторане в Японии, содержат в качестве начинки пасту из красной фасоли .

До династии Сун (960–1279) слово мантоу означало как булочки с начинкой, так и без нее. [11] Термин баоцзы возник во времена династии Сун и обозначал только булочки с начинкой. [12] В результате мантоу постепенно стало обозначать только незаполненные булочки на мандаринском языке и некоторых разновидностях китайского языка .

Однако во многих регионах мантоу все еще сохраняет свое значение булочек с начинкой. В регионе Цзяннань , где на китайском языке У говорят , это обычно означает булочки как с начинкой, так и без начинки. В Шаньси , где говорят на китайском языке Цзинь , булочки без начинки часто называют момо (饃饃), что означает просто «булочка на пару». Название момо распространилось на Тибет и Непал и теперь обычно относится к булочкам или пельменям с начинкой. [13]

Имя манту является родственным словам манты и манти ; это пельмени с начинкой по -турецки , [14] персидский , [15] Узбек , [16] [ самостоятельный источник ] и пакистанский ( манту , произошли от тюрко-монгольских выходцев) [17] В японской кухне мандзю (мандзю) обычно обозначает булочки с начинкой, которые традиционно содержат бобовую пасту или смесь мяса и овощей ( никума никуман «мясной мандзю »). [18] Наполненные манту называются сиепау на Филиппинах . [19] в конечном итоге происходит от китайского шаобао ( ). В Таиланде подают салапао (салапао), мантоу с начинкой . [20] В Корее манду ( корейский : 만두 ; ханджа : 饅頭 ) [21] может относиться как к баоцзы (飽子), так и к цзяоцзы (餃子). В монгольской кухне бууз манты и или манту пельмени, приготовленные на пару. [22] [23] Говорят, что вариант, приготовленный на пару, привел к появлению корейского манду . [24] В Сингапуре и Малайзии краб чили обычно подают с жареной версией манту . [25] [26] [27] В Науру и Папуа-Новой Гвинее манту известны как маджу .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Грейвс, Хелен (2 октября 2013 г.). «Китайская еда и напитки: Мантоу из свиной грудинки – рецепт» . TheGuardian.com . ООО «Гардиан Ньюс энд Медиа» . Проверено 28 января 2015 г.
  2. ^ Сюн, Де-Та (2002). Китайская кухня: книга основных ингредиентов с более чем 200 простыми и достоверными рецептами . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Макмиллан. п. 33. ISBN  978-0-312-28894-5 .
  3. ^ Джина (24 мая 2006 г.). «Не ходи туда, шу» История паровых булочек [История Маньтоу]. Сеть национальных исследований Китая (на китайском языке). Архивировано из оригинала 2 сентября 2007 года. апреля 25 2018 года. Проверено В «Ши Голубой жемчужине» говорится, что «король Цинь Чжао готовил лепешки на пару».
  4. ^ Джина (24 мая 2006 г.). «Не ходи туда, шу» История паровых булочек [История Маньтоу]. Сеть национальных исследований Китая (на китайском языке). Архивировано из оригинала 2 сентября 2007 года . Проверено 25 апреля 2018 года . С тех пор, как мельница начала существовать во времена династии Хань, людям стало гораздо удобнее есть макароны, и постепенно они стали популярными. на север, а затем распространилась на юг. Разновидность макарон в древнем Китае широко известна как «торт». Согласно «Исследованию имен», в древности всякого, кто употреблял в пищу пшеничную муку, называли «лепешем». Торты, приготовленные с помощью огненного кана, называются «лепешками в печи», которые сегодня называются «шаобинами». Те, которые готовятся на воде, называются «суповыми лепешками» (или вареными лепешками), которые сегодня представляют собой нарезанную лапшу и лапшу, которую готовят на пару и едят. называются «паровые лепешки» (или лепешки в клетке), которые представляют собой сегодняшние паровые булочки и булочки на пару: те, которые едят веревкой, называются «кольцевыми лепешками» (или холодными посудами), которые представляют собой сегодняшние паровые булочки.
  5. ^

    В начале третьей весны, когда Инь и Ян встречаются, холодный воздух исчезает. В 144 томе «Бэйтан Шучао» «сяо» заменяется на «ди». 〉Тепло, но не жарко.

    — Шуси в , суп-пирог Фу Wikisource
  6. ^ Малуф, Грег и Люси (2008). Бирюза: Путешествие шеф-повара по Турции . Сан-Франциско: Книги хроник. п. 244. ИСБН  978-0-8118-6603-3 .
  7. ^ Риши, Индерджит (2012). Суперзакуски: 100 любимых закусок с пяти континентов . Траффорд Паблишинг. п. 173. ИСБН  978-1-4669-6355-9 .
  8. ^ Браун, Линдси; Кламмер, Пол; Кокс, Родни (2008). Пакистан и Каракорумское шоссе . Одинокая планета. п. 198. ИСБН  978-1-74104-542-0 .
  9. ^ Бейтс, Рой (2008). 29 китайских загадок . Лулу.com. стр. 103–104. ISBN  978-0-557-00619-9 .
  10. ^ Ли, Кикок (2008). Основа и уток, китайский язык и культура . Стратегическое книгоиздание. п. 86. ИСБН  978-1-60693-247-6 .
  11. ^ см. рассказ Чжугэ Ляна; также «Шу хуа» ман тоу «хе» бао цзы «йоу мьен» Происхождение слов «маньтоу» и «баоцзы» в исторических словах (на китайском языке).
  12. ^ «Шу хуа» ман тоу «хе» бао цзы «йоу мьен» Происхождение слов «маньтоу» и «баоцзы» в исторических словах (на китайском языке).
  13. ^ Гордон, Стюарт (2009). Когда Азия была миром: странствующие торговцы, ученые, воины и монахи, создавшие «богатства «Востока» (переиздание). Da Capo Press. стр. 13. ISBN  978-0-306-81739-7 .
  14. ^ Малуф, Грег и Люси (2008). Бирюза: Путешествие шеф-повара по Турции . Сан-Франциско: Книги хроник. п. 244. ИСБН  978-0-8118-6603-3 .
  15. ^ Чивителло, Линда (2007). Кухня и культура: история еды и людей . Джон Уайли и сыновья. п. 89. ИСБН  978-0-471-74172-5 .
  16. ^ Риши, Индерджит (2012). Суперзакуски: 100 любимых закусок с пяти континентов . Траффорд Паблишинг. п. 173. ИСБН  978-1-4669-6355-9 .
  17. ^ Браун, Линдси; Кламмер, Пол; Кокс, Родни (2008). Пакистан и Каракорумское шоссе . Одинокая планета. п. 198. ИСБН  978-1-74104-542-0 .
  18. ^ Восток, Тома 30–31 . Токио: Восточные публикации. 1994. с. 9.
  19. ^ Яйца, Малькольм; Эмина, Себ (2013). Библия завтрака . Издательство Блумсбери. ISBN  978-1-4088-3990-4 .
  20. ^ Сукфисит, Сутон (1997). Исчезающее лицо Таиланда: народное искусство и народная культура . Почтовые книги. п. 155. ИСБН  978-974-202-027-9 .
  21. ^ Вонг, Ли Энн (2014). Пельмени на весь день Вонг: кулинарная книга азиатских деликатесов от лучшего шеф-повара . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Макмиллан. п. 51. ИСБН  978-1-62414-059-4 .
  22. ^ Блум, Грег; Кламмер, Пол; Кон, Майкл (2010). Средняя Азия . Одинокая планета. п. 86 . ISBN  978-1-74179-148-8 .
  23. ^ Меженина, Татьяна. «Бурятский, монгольский или китайский традиционный бууз, бууза крупным планом». 123РФ . Проверено 12 января 2021 г. Фото со стока – Крупным планом бурятский, монгольский или китайский традиционный бууз, бууза, баозы. Азиатская еда на пару из теста и мяса.
  24. ^ Петтид, Майкл Дж. (2008). Корейская кухня: иллюстрированная история . Книги реакции. п. 98. ИСБН  978-1-86189-348-2 .
  25. ^ Тан, Жанетт (28 октября 2014 г.). «Краб чили, манту, вау, Джордж Каломбарис из MasterChef Australia в Сингапуре» . Yahoo Asia Pacific Pte. Ltd. Yahoo Entertainment, Сингапур. Архивировано из оригинала 29 октября 2014 года . Проверено 28 января 2015 г.
  26. ^ Тинг, Дина (12 декабря 2012 г.). «5 ресторанов в Сингапуре, которые нельзя пропустить» . Успешные встречи. ООО «Нортстар Трэвел Медиа». Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 28 января 2015 г.
  27. ^ Ситцема, Роберт (7 августа 2012 г.). «Соус из чили-краба с манту из Масака, блюдо № 71» . Деревенский голос . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 28 января 2015 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cc4ac49de9943ae09d8726b54cbecf7e__1723054440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cc/7e/cc4ac49de9943ae09d8726b54cbecf7e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mantou - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)