Jump to content

Р против Комо

Р против Комо
Верховный суд Канады
Слушания: 6–7 декабря 2017 г.
Решение: 19 апреля 2018 г.
Полное название дела Ее Величество Королева против Жерара Комо
Цитаты 2018 ПКК 15
Номер квитанции 37398 [ 1 ]
Предыдущая история АПЕЛЛЯЦИЯ по делу Р. против Комо , 2016 г. CanLII 73665 (20 октября 2016 г.), отклонение заявления о разрешении на подачу апелляции по делу Р. против Комо , 2016 г. NBPC 3 (29 апреля 2016 г.). Разрешение на подачу апелляции предоставлено, Ее Величество Королева против Жерара Комо , 2017 CanLII 25783 (4 мая 2017 г.)
Постановление Апелляция разрешена
Холдинг
Статья 121 запрещает законы, которые по своей сути и целям препятствуют прохождению товаров через границы провинций, и не запрещает законы, которые оказывают лишь косвенное воздействие на торговлю между провинциями.
Членство в суде
Главный судья: Беверли Маклахлин
Пюисские судьи: Розали Абелла , Майкл Молдавер , Андромаха Каракацанис , Рихард Вагнер , Клеман Гаскон , Сюзанна Коте , Рассел Браун , Малкольм Роу
Причины указаны
Единогласные причины Суд
Примененные законы
Конституционный акт 1867 г. , с. 121

Р. против Комо , SCC 15, 2018 г. (некоторые комментаторы называют «Бесплатное пиво дело ») [ 2 ] является ведущим и спорным делом Верховного суда Канады относительно объема свободной торговли между провинциями Канады согласно ст. 121 Конституционного акта 1867 года .

В то время как с. 121 Конституционного акта 1867 года провозглашает, что «все товары роста, производства или производства любой из провинций должны... быть свободно допущены в каждую из других провинций», канадская юриспруденция редко приводилась по этому вопросу. и, поскольку в деле « Золотая печать» 1921 года было установлено, что оно строго ограничивалось введением таможенных пошлин , [ 3 ] это положение фактически рассматривалось как мертвый закон . Это привело к тому, что оба уровня правительства почувствовали себя свободными вводить ряд нетарифных барьеров в торговле между провинциями. [ 4 ]

Однако впоследствии возникли дебаты о том, Золотой печати. правильно ли было принято решение о присвоении [ а ] [ 6 ] и пройдет ли оно проверку в соответствии с действующей судебной практикой канадского конституционного права . [ 7 ]

Обстоятельства дела

[ редактировать ]

В 2012 году Жерар Комо отправился из своего дома в Тракади, Нью-Брансуик, в Пуэнт-а-ля-Круа, Квебек. [ 8 ] купить немного пива в магазине на первой нации Листугудж-Мигмак по цене дешевле, чем то, что он мог купить в своей родной провинции. [ 9 ] Он был пойман в ходе спецоперации и вручил штраф на сумму почти 300 долларов за хранение спиртных напитков, купленных не у New Brunswick Liquor Corporation этой провинции , в нарушение закона о контроле за спиртными напитками . [ 9 ] [ 10 ]

В 2015 году Комо оспорил этот билет в судебном процессе в Кэмпбеллтоне, Нью-Брансуик . Его защита, поддержанная Канадским конституционным фондом, включала оспаривание конституции на основании ст. 121. [ 11 ] [ 12 ]

Суды ниже

[ редактировать ]

В апреле 2016 года судья первой инстанции признал эти положения недействительными, заявив: «Этот исторический контекст приводит только к одному выводу: отцы Конфедерации хотели ввести свободную торговлю между провинциями недавно образованной Канады». [ 13 ] Узнав о своей победе, Комо сказал:

На мой взгляд, я гражданин Канады. Я не вижу причин, по которым я не могу пойти купить товар где-нибудь в этой стране и привезти его домой. Вы можете купить что-нибудь еще, например, автомобили, одежду, все. Кроме пива. [ 9 ]

Местный королевский прокурор попросил разрешения подать апелляцию на это решение непосредственно в Апелляционный суд Нью-Брансуика . [ б ] [ 14 ] который отклонил заявление в порядке упрощенного судопроизводства в октябре 2016 года. [ 15 ] Разрешение на апелляцию было предоставлено Верховным судом Канады в мае 2017 года. [ 16 ] [ 17 ] слушания по которому состоялись в декабре 2017 года. Когда было подано заявление об отпуске, некоторые комментаторы приветствовали это как «решение назревшего вопроса». [ 18 ]

Слушание в Верховном суде

[ редактировать ]

«Последствия этих конкурирующих интерпретаций ст. 121 Конституционного акта 1867 г. имеют большое значение. Если широкая интерпретация г-ном Комо ст. 121 верна, федеральные и провинциальные законодательные схемы многих типов — экологические, медицинские, коммерческие, социальные — могут быть недействительными. Если более узкое толкование верно, юридическая сила ст. 121 ограничивается тарифами или их функциональными эквивалентами».

ГТК, п. 51

Помимо Комо и генерального прокурора Нью-Брансуика , были также заслушаны 24 вмешивающихся лица , [ с ] таким образом, призывая к редкому двухдневному слушанию в Суде. В совместном заявлении сельскохозяйственные производители утверждали, что поддержка этого решения поставит под угрозу канадскую систему управления поставками . [ 2 ] В то время как Нью-Брансуик утверждал, что он стремится сохранить свое право на получение доходов от продажи спиртных напитков, другие провинции были более двусмысленны по этому вопросу. [ 2 ] Стороны не пришли к единому мнению относительно того, какой тип проверки следует применять в отношении сферы применения ст. 121: [ 8 ]

  • Нью-Брансуик утверждал, что «Золотую печать» следует не отбрасывать, а, скорее, дать ее новое толкование, утверждая, что законы, прямо дискриминирующие торговлю между провинциями, будут подлежать исполнению только в том случае, если они необходимы для достижения «важной, не протекционистской цели».
  • Многие выступали в пользу « теста сущности и цели », подобного тому, который был предложен Дж. Рэндом в 1958 году, где он считал, что s. 121 запрещал любые торговые барьеры (тарифные или нетарифные), которые ограничивали или ограничивали «свободное движение торговли через Доминион». [ 19 ]
  • Совет потребителей Канады предложил, чтобы любой закон, основанный на местонахождении, прямо или косвенно, для дискриминации в торговле между провинциями, был бы предположительно недействительным, но такая презумпция могла бы быть отменена, если бы закон был соразмерным и был необходим для достижения непротекционистской цели. .
  • Канадская торговая палата выступала за «тест на пропорциональность», в рамках которого будет учитываться, можно ли достичь законного общественного интереса с помощью меры с меньшим влиянием на торговлю между провинциями.
  • Канадская компания National Brewers выступила за двухэтапный «тест на дискриминацию», включающий элементы Верховного суда США решения по делу Гранхольм против Хилда. [ 20 ] вместе с анализом, аналогичным тесту Оукса [ 21 ] занимается Хартией юриспруденции.
  • Комо опроверг эти аргументы, заявив, что такие средние позиции будут служить только поддержанию статус-кво и что «любое ограничение свободного потока канадских товаров», связанное с границами провинций, запрещено согласно ст. 121.

Решение ГТК

[ редактировать ]

«Принцип федерализма противостоит такой интерпретации — целью является баланс и потенциал, а не дисбаланс и конституционные пробелы. Федеральное правительство и правительства провинций должны иметь возможность принимать законы таким образом, чтобы налагать побочные трудности на перемещение товаров между провинциями, в свете схемы Конституционного акта 1867 года в целом и, в частности, разделения властей... Об этом свидетельствует золотая печать . Если бы федеральное правительство не смогло принять закон, запрещающий вывоз спиртных напитков через границы засушливых провинций, возникла бы законодательная пауза, и схема сотрудничества, направленная на то, чтобы позволить этим провинциям не допускать вывоза спиртных напитков, была бы невозможна. »

ГТК, п. 99

«Чтение с. 121 требование полной экономической интеграции существенно подорвало бы форму канадского федерализма, который построен на региональном разнообразии внутри одной страны... Ключевым аспектом этого регионального разнообразия является то, что канадская федерация предоставляет каждой провинции пространство для регулирования экономики в манера, которая отражает местные проблемы».

ГТК, п. 85

Апелляция была удовлетворена. [ 22 ] В своем постановлении суд постановил, что судья первой инстанции допустил ошибку, отступив от предыдущих решений Суда. [ 23 ] С учетом чрезвычайных исключений, отмеченных в деле Бедфорда и Картера , stare decisis требует, чтобы суд низшей инстанции применял решения судов более высокой инстанции к имеющимся у него фактам, и в данном случае исключения не применялись. [ 24 ] Исторические доказательства, признанные на суде, также были недостаточными в этом отношении. [ 25 ]

Суд принял приглашение предоставить рекомендации относительно того, как применять ст. 121 в будущей юриспруденции:

  • с. 121 не навязывает абсолютную свободную торговлю по всей Канаде. Он запрещает правительствам вводить тарифы или подобные тарифам меры (меры, которые по сути и цели затрудняют прохождение товаров через границу провинции); но он не запрещает правительствам принимать законы и схемы регулирования, направленные на другие цели, которые оказывают случайное влияние на перемещение товаров через границы провинций. [ 26 ] Исторические свидетельства, в лучшем случае, лишь ограниченно подтверждают точку зрения, согласно которой «признание свободы» в ст. 121 была задумана как абсолютная гарантия свободной от всех барьеров торговли. [ 27 ]
  • Законодательный контекст ст. 121 указывает на то, что это было частью схемы, которая позволила перенести таможенные, акцизные и аналогичные сборы из бывших колоний в Доминион; что его следует интерпретировать как применимое к мерам, которые повышают цены на товары, когда они пересекают границу провинции; и что его не следует читать настолько расширительно, чтобы это посягало на законодательные полномочия согласно ss. 91 и 92 Конституционного акта 1867 года . [ 28 ]
  • По своей природе он не израсходован , поскольку его формулировка показывает, что он не был ни переходным, ни ограниченным по времени. [ 29 ]
  • Его следует интерпретировать в соответствии с принципом федерализма, разработанным в канадской конституционной юриспруденции. [ 30 ] Ни утверждение Комо в пользу полной экономической интеграции, ни заявление Короны в пользу расширения возможностей правительств по установлению барьеров на товары, пересекающие их границы, не могут быть приняты при интерпретации этого принципа. [ 31 ] В связи с этим (1) цель s. 121 состоит в том, чтобы запретить законы, которые по сути и цели ограничивают или ограничивают свободное движение товаров по стране, и (2) законы, которые оказывают лишь случайное воздействие на торговлю как часть более широких схем регулирования, не направленных на препятствование торговле, не имеют своей цели. ограничения межпровинциальной торговли и, следовательно, не нарушать ст. 121. [ 32 ]
  • Сторона, утверждающая, что закон нарушает ст. 121 должен установить, что закон по сути и цели ограничивает торговлю через границу провинции. [ 33 ] Необходимо показать, что (1) он должен влиять на перемещение товаров между провинциями подобно тарифу, который, в крайнем случае, может представлять собой прямой запрет, и (2) ограничение трансграничной торговли должно быть основной целью закона. , тем самым исключая законы, принятые для других целей, например законы, которые образуют рациональную часть более широких законодательных схем с целями, не связанными с препятствованием межпровинциальной торговле. [ 34 ]

В данном случае целью схемы Нью-Брансуика было не ограничение торговли через границы провинции, а обеспечение общественного надзора за производством, перемещением, продажей и употреблением алкоголя в Нью-Брансуике. [ 35 ] Следовательно, с. 134(b) Закона о контроле над алкоголем не нарушает ст. 121. [ 36 ]

Воздействие и последствия

[ редактировать ]

«Отцы Конфедерации знали это, когда они разрабатывали конституцию, призванную объединить бывшие конкурирующие колонии в рамках единой экономики свободной торговли, в которой товары одной провинции будут «свободно допускаться» во все остальные. Видимо, их единственной ошибкой было то, что они не добавили приписку: «и мы имеем это в виду».

Говард Энглин, Канадский конституционный фонд [ 37 ]

«Суд, безусловно, прав, заявив, что это положение не могло применяться ко всем провинциальным законам, которые оказывают какое-либо влияние на торговлю, независимо от того, насколько тривиально нарушение или насколько важна цель законодательства. Но здравое прочтение текста также предполагает, что предвзятость была направлена ​​​​в пользу открытости.

Поэтому, когда суд проводит различие между законами, «сущность и цель» которых заключается в ограничении торговли между провинциями, и теми, где это является лишь «побочным эффектом», это не за горами. Вся беда в том, что происходит после этого».

Эндрю Койн [ 38 ]

«То, что у вас есть возможность что-то сделать, не означает, что вы должны это делать. Политика, которая является недальновидной и контрпродуктивной, не становится мудрее только потому, что она конституционна».

Редакционный совет, Торонто Стар [ 39 ]

[ редактировать ]

Юридические и конституционные комментарии были неоднозначными. Некоторые юристы приветствовали заявления Суда, описывающие принцип федерализма как нейтральный, нынешний характер stare decisis и использование «проверки сущности и цели» при определении того, препятствует ли федеральная или провинциальная мера межпровинциальной торговле. [ 40 ] Бедфорда , Картера и Комо можно также рассматривать вместе, чтобы предположить, что «(1) суды низших инстанций должны следовать решениям судов более высоких инстанций, несмотря на доказательства того, что эти решения должны были приниматься по-другому; и (2) суды должны воздерживаться от отмены самих себя, даже в вопросы толкования конституции, где отмена давно устоявшегося прецедента будет иметь широкомасштабные разрушительные последствия». [ 41 ]

Хотя это и не обсуждалось в постановлении, было предложено, чтобы федеральное правительство могло использовать свои торговые и коммерческие полномочия для снижения торговых барьеров между провинциями. [ 42 ] Это оспаривается, поскольку Комо может быть истолковано как ограничение федеральной власти, открывающее тем самым ящик Пандоры , позволяющий провинциям создать «оксюморонический экономический союз, используя какую-то громкую, главенствующую цель государственной политики». [ 43 ]

Другие комментаторы были более критичны в своей оценке Комо :

  • Попытка Суда разграничить свою трактовку stare decisis была расценена как произвольное решение, отчасти направленное на борьбу с джинном в бутылке, выпущенным им в деле Бедфорда и Картера . Хотя судья первой инстанции, возможно, переборщил, приняв исторические доказательства относительно толкования ст. 121 (и, таким образом, нарушая постановление Суда по делу Р. против Мохана ), «не существует принципиальных оснований, позволяющих судам низшей инстанции отменять решения судов более высокой инстанции, когда судья по фактам определяет, что «социальный и фактический ландшафт» изменился, но не если оспариваемое решение окажется неверным». [ 44 ]
  • Подход, использованный в отношении толкования закона, также был сочтен сомнительным, поскольку не было предпринято никаких попыток провести детальный текстовый анализ, не удалось истолковать то, что должна была означать фраза «допускается бесплатно», и в интерпретации в конечном итоге использовались выводы. к абсурдному выводу, что отцы Конфедерации «сознательно включили положение, которое, по их замыслу, не имело никакого существенного значения». [ 44 ]
  • «Доктрина исчерпывающего характера» (разработанная Судом в деле об однополых браках ) была неправильно применена в этом деле, постановив, что «статья 121 должна интерпретироваться таким образом, чтобы не лишать Парламент и законодательные органы провинций полномочий, предоставленных им эффективно решать возникающие проблемы». [ 45 ] Однополые браки фактически считали, что «не существует темы, которую нельзя было бы законодательно закрепить, хотя детали такого законодательства могут быть ограничены, например, Хартией » . [ 46 ] [ 44 ]
  • Прорегулирующая предвзятость Суда (отмеченная в п. 3 и 51) повлияла на его анализ природы федерализма, и «делать это тем проще, если исторические доказательства можно рассматривать как менее значимые и достойные уважения, чем эквивалентные социальные научные доказательства». , искажён или даже проигнорирован». [ 47 ]
  • Подход к выявлению и интерпретации вопросов, поднятых в Комо, также был подвергнут сомнению. В то время как канадская конституционная юриспруденция в целом может быть классифицирована как вопросы (1) толкования глав власти, назначенных на каждый из уровней правительства; (2) проведение границ между такими полномочиями; и (3) общие последствия, вытекающие из применения недавно разработанной доктрины кооперативного федерализма , Суд ошибочно проанализировал Комо по третьей категории, тогда как правильнее было бы сделать это по первой категории. [ 48 ]
[ редактировать ]

Решение сразу подверглось критике как логически непоследовательное и «корзина противоречий». [ 44 ] и поддержка «странной и противоречащей экономическому росту способности провинций ограничивать торговлю между провинциями». [ 49 ] В одной редакционной статье говорилось: «Решение Верховного суда, принятое на этой неделе по делу «Free the Beer», может побудить вас выпить. Не то чтобы у вас было много вариантов напитков на выбор. По крайней мере, не канадские». [ 50 ]

Суд был описан как суд, «который, по-видимому, гораздо больше озабочен тем, что он считает хорошей социальной и экономической политикой, чем текстом Конституции». [ 44 ] Вдобавок Комо считался «юридически неправильным, исторически ошибочным, метафизически гнилым и разрушительным» и «юриспруденцией постправды». [ 51 ] В то время как дело было сосредоточено на трансграничной перевозке спиртных напитков, профессор Оттавского университета заметил, что « слоном в комнате, похоже, являются все остальные правила, которые действуют на заднем плане», тем самым заставляя Суд быть осторожным. . [ 52 ] Было также предложено изменить формулировку постановления, касающегося ст. Способность 121 преодолевать карательные барьеры была написана с учетом разногласий вокруг расширения трубопровода Trans Mountain, которые были в их сознании. [ 53 ] [ 54 ] [ 55 ]

Комментатор воскликнул: «Что является худшей частью решения Верховного суда по делу Р. против Комо ? Это некачественная аргументация, тенденциозное прочтение простых декларативных заявлений, избирательный подход к истории, умышленная наивность [ 38 ] Другой сказал, что Суд проявлял «патологическую робость и в то же время каким-то образом выносил непопулярное решение», а его утверждение о том, что закон Нью-Брансуика оказал лишь случайное влияние на торговлю между провинциями, «все равно что утверждать, что правило, удаляющее одну из сетей команды, имеет только случайное влияние на хоккейный матч». [ 56 ] Было отмечено, что « Комо поддерживает даже ограничение на торговлю между провинциями, которое раньше считалось бы категорически неконституционным. При этом оно попирает конституционный текст и историю, а также логику». [ 47 ]

в Нью-Брансуике Было также высказано мнение, что монополия на алкоголь в торговле сырьем представляет собой « протекционизм », при котором «не существует провинциального торгового барьера, который нельзя было бы одеть в одежду более широкой провинциальной программы». [ 57 ] и что «[т] система слишком укоренилась, слишком много интересов в каждой провинции усердно работают над защитой своего уголка страны от конкуренции». [ 58 ] Сотрудник Института К.Д. Хоу отметил, что критерий «основной цели», разработанный Судом, по существу меняет бремя доказывания того, что практика является дискриминационной, в отличие от того, что Всемирная торговая организация и Генеральное соглашение по тарифам и торговле используют в своих разбирательства по разрешению таких вопросов в международном масштабе. [ 59 ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Новак, Наташа (17 октября 2017 г.). «Умерение Р против Комо : Учебник по межпровинциальным торговым дебатам (Часть 1)» . thecourt.ca .
  • Новак, Наташа (17 октября 2017 г.). «Умерение Р против Комо : Учебник по межпровинциальным торговым дебатам (Часть 2)» . thecourt.ca .

Примечания и ссылки

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ включая обвинение в фальсификации результатов голосования тогдашнего министра юстиции Чарльза Доэрти в отношении Энглина Дж. и Миньо Дж. (основано на неподписанном письме, написанном в 1924 году Даффом Дж. (каким он тогда был) лорду Холдейну , найденном в личных документах Даффа) [ 5 ]
  2. ^ ускоренная процедура, доступная в Нью-Брансуике только по вопросам права , в соответствии с Законом о процедуре преступлений в провинции , SNB 1987, c. П-22.1, с. 116(3)
  3. ^ Почти все остальные генеральные прокуроры, многие ассоциации производителей сельскохозяйственной продукции и алкогольных напитков , FedEx Canada и другие. [ 8 ]
  1. ^ Информация о деле SCC - Дело 37398 Верховного суда Канады.
  2. ^ Jump up to: а б с Платт, Брайан (6 декабря 2017 г.). « Дело о «бесплатном пиве» доходит до Верховного суда, поскольку провинции, молочные фермеры, настаивают на сохранении трансграничных ограничений» . Национальная почта .
  3. ^ Gold Seal Ltd против Альберты (Генеральный прокурор) , 1921 CanLII 25 , 62 SCR 424 (18 октября 1921 г.)
  4. ^ Кроули, Брайан Ли; Нокс, Роберт; Робсон, Джон (2010). «Гражданин одного, гражданин целого: как Оттава может укрепить нашу нацию, устранив торговые барьеры в провинциях с помощью хартии экономических прав» (PDF) . Институт Макдональда-Лорье . стр. 8–9.
  5. ^ NBPC, пар. 126–149, не придававшие значения в первой инстанции на основании слухов.
  6. ^ Блю, Ян А. (2010). «Давно пора: пересмотр статьи 121 Закона о Конституции 1867 года » . Юридический журнал Далхаузи . 33 (2). Юридическая школа Шулиха , Университет Далхаузи : 161–191. , 182–186
  7. ^ Блю, Ян (2009). «На камнях? Раздел 121 Закона о Конституции 1867 года и Закон о конституционности импорта опьяняющих напитков» (PDF) . Ежеквартальный журнал адвокатов . 35 (3). Книга законов Канады Inc: 306–333. , 311–312
  8. ^ Jump up to: а б с Уилсон, Кристофер; Спенсер, Сабрина (15 декабря 2017 г.). «Межпровинциальное пиво доставлено в Верховный суд Канады» . Юристы Ежедневно . ЛексисНексис Канада.
  9. ^ Jump up to: а б с Поттер, Эндрю. «Канадский контрабандист пива — наш новый национальный герой» . Глобус и почта .
  10. ^ Закон о контроле за спиртными напитками , RSNB 1973, c. Л-10, с. 134(б)
  11. ^ «Р. против Комо (о межпровинциальной торговле)» . theccf.ca . Канадский конституционный фонд. 17 сентября 2015 г.
  12. ^ Супкофф, Марни (25 августа 2015 г.). «Освобождение торговли между провинциями» . Национальная почта . Торонто.
  13. ^ Ха, Ту Тхань (29 апреля 2016 г.). «Межпровинциальный запрет на пиво нарушает Конституцию, постановление судьи НБ» . Глобус и почта . , со ссылкой на дело Р. против Комо , NBPC 3, 2016 г. , по номиналу. 183 (29 апреля 2016 г.)
  14. ^ Уайт, Алан (27 мая 2016 г.). «Нью-Брансуик подает апелляцию на решение пограничного суда по делу о выпивке» . Новости ЦБК .
  15. ^ Р против Комо , 2016 CanLII 73665 (20 октября 2016 г.), Апелляционный суд (Нью-Брансуик, Канада)
  16. ^ Ее Величество Королева против Жерара Комо , 2017 CanLII 25783 (4 мая 2017 г.), Верховный суд (Канада)
  17. ^ «Верховный суд разрешил обжаловать дело о трансграничной продаже алкоголя» . Новости ЦБК . 4 мая 2017 г.
  18. ^ «Редакционная статья: Пиво, которое может изменить Канаду» . Глобус и почта . 5 декабря 2016 г.
  19. ^ Мерфи против CPR , 1958 CanLII 1 на стр. 642, [1958] SCR 626 (7 октября 1958 г.), Верховный суд (Канада)
  20. ^ Гранхольм против. Хилд , 544 США 460 (2005)
  21. ^ Р против Оукса , 1986 CanLII 46 , [1986] 1 SCR 103 (28 февраля 1986 г.), Верховный суд (Канада)
  22. ^ Хорошо, Шон (19 апреля 2018 г.). «Верховный суд оставил в силе закон в деле о трансграничном алкоголе» . Глобус и почта . ; Платт, Брайан (19 апреля 2018 г.). « Дело «Освободите пиво» ​​проигрывает в Верховном суде, поскольку торговые барьеры между провинциями признаны конституционными» . Национальная почта .
  23. ^ SCC, пункт. 8
  24. ^ SCC, пункт. 26–35
  25. ^ SCC, пункт. 36–43
  26. ^ SCC, пункт. 53
  27. ^ SCC, пункт. 67
  28. ^ SCC, пункт. 68–73
  29. ^ SCC, пункт. 74–76
  30. ^ SCC, пункт. 77
  31. ^ SCC, пункт. 88
  32. ^ SCC, пункт. 97
  33. ^ SCC, пункт. 107
  34. ^ SCC, пункт. 114
  35. ^ SCC, пункт. 124
  36. ^ SCC, пункт. 126
  37. ^ Энглин, Ховард (19 апреля 2018 г.). «Верховный суд снимает с себя ответственность, отказываясь освободить пиво» . Глобус и почта .
  38. ^ Jump up to: а б Койн, Эндрю (20 апреля 2018 г.). «Постановление Верховного суда о пиве завязывает в узлы конституцию, а вместе с ней и экономику» . Национальная почта .
  39. ^ «Даже после решения Верховного суда торговые барьеры по-прежнему не имеют смысла» . Торонто Стар . 19 апреля 2018 г.
  40. ^ Шмитц, Кристин (19 апреля 2018 г.). «Конституция не гарантирует межпровинциальную свободную торговлю; SCC проливает новый свет на вертикальное решение и федерализм» . Газета юриста . ЛексисНексис Канада.
  41. ^ Гольденберг, Адам (25 апреля 2018 г.). «Пиво, Бедфорд и далее — Верховный суд Канады и пределы прецедента в деле Р. против Комо » . Канадский наблюдатель за апелляциями, McCarthy Tétrault .
  42. ^ МакЧарльз, Тонда (19 апреля 2018 г.). «Верховный суд оставил в силе закон, запрещающий канадцам, где бы они ни жили, покупать пиво там, где они хотят» . Торонто Стар .
  43. ^ Сульзенко Андрей (22 апреля 2018 г.). «Приняв решение об импорте пива, Верховный суд открывает провинциальный ящик Пандоры» . Глобус и почта .
  44. ^ Jump up to: а б с д и Хоникман, Ашер (24 апреля 2018 г.). «Комо — жертва запутанной доктрины» . Ruleoflaw.ca . Сторонники верховенства закона.
  45. ^ SCC, пар. 72
  46. ^ Ссылка «Об однополых браках» , пар. 34
  47. ^ Jump up to: а б Сирота, Леонид (20 апреля 2018 г.). «Разрушающая история» . doubleaspect.блог .
  48. ^ Сирота, Леонид (22 апреля 2018 г.). «Урок Комо» . doubleaspect.блог .
  49. ^ Каплан, Миша (19 апреля 2018 г.). «Почему «пивное дело» Верховного суда должно вызвать у вас пену» . Гражданин Оттавы .
  50. ^ «Верховный суд предлагает глупое пивное решение глупой нации» . Национальная почта . 20 апреля 2018 г.
  51. ^ Робсон, Джон (27 апреля 2018 г.). «Решение по поводу пива показывает, что Верховный суд не верит в «истины» » . Финансовая почта .
  52. ^ Иббитсон, Джон (19 апреля 2018 г.). «Вздох сожаления и облегчения в связи с решением Верховного суда о трансграничном употреблении алкоголя» . Глобус и почта .
  53. ^ Исцеление, Дэн (19 апреля 2018 г.). «Решение Верховного суда по поводу пива может быть применимо к спору о трубопроводе Trans Mountain между Альбертой, Британская Колумбия: эксперты» . Торонто Стар .
  54. ^ Крайдерман, Келли (19 апреля 2018 г.). «Решение Верховного суда о трансграничном употреблении алкоголя может ударить по Альберте в споре о трубопроводе» . Глобус и почта .
  55. ^ Корнелье, Манон (20 апреля 2018 г.). «Пиво, нефть и федерализм в Верховном суде» . Ле Девуар (на французском языке).
  56. ^ Макфарлейн, Эммет (19 апреля 2018 г.). «В своем постановлении о «бесплатном пиве» Верховный суд выявил свои противоречия» . Маклина .
  57. ^ Коркоран, Теренс (19 апреля 2018 г.). "Речь идет не только о пиве. По протекционистскому решению суда могут попасть в ловушку любые товары" . Финансовая почта .
  58. ^ «Нация плачет в своем дорогом пиве» . Глобус и почта . Проверено 19 апреля 2018 г.
  59. ^ Герман, Лоуренс (1 мая 2018 г.). «Как Верховный суд получил постановление «бесплатное пиво» ​​наоборот» . Финансовая почта .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c9bfcaf63809eac84de433a4dd087a7c__1716980460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c9/7c/c9bfcaf63809eac84de433a4dd087a7c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
R v Comeau - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)