Jump to content

Люси Грей

« Люси Грей » — стихотворение, написанное Уильямом Вордсвортом в 1799 году и опубликованное в его «Лирических балладах» . В нем описывается смерть молодой девушки по имени Люси Грей, которая однажды вечером попала в грозу.

Стихотворение было вдохновлено тем, что Вордсворт был окружен снегом, и воспоминаниями его сестры о реальном инциденте, произошедшем в Галифаксе. [ 1 ] Вордсворт объяснил происхождение, когда написал: «Написано в Госларе в Германии в 1799 году. Оно было основано на обстоятельстве, рассказанном мне моей сестрой о маленькой девочке, которая недалеко от Галифакса в Йоркшире была сбита с толку во время снежной бури. Родители проследили ее шаги до середины шлюза канала, и никаких других ее следов, ни назад, ни вперед, найти не удалось. Однако тело обнаружено не было. канал». [ 2 ] Люси Грей была впервые опубликована во втором томе издания 1800 года «Лирических баллад» . [ 3 ]

Люси Грей обычно не входит в стихотворения Вордсворта «Люси» . [ 4 ] хотя в этом стихотворении упоминается персонаж по имени Люси. [ 3 ] Стихотворение исключено из серии, поскольку в традиционных стихотворениях о «Люси» нет уверенности в возрасте Люси и ее реальных отношениях с рассказчиком, а Люси Грей предоставляет точные сведения об обоих. [ 5 ] Кроме того, стихотворение отличается от стихотворений «Люси» тем, что оно основано на повествовательном повествовании. [ 6 ] и представляет собой прямую имитацию традиционной формы баллады XVIII века. [ 7 ]

ЛЮСИ ГРЕЙ

Я часто слышал о Люси Грей,
И, когда я пересек Дикую природу,
Я случайно увидел на рассвете
Одинокий Ребенок.

Ни один приятель, ни один товарищ Люси не знала;
Она жила на широком болоте,
-Самая сладкая вещь, которая когда-либо росла
Рядом с человеческой дверью!

Вы еще можете заметить играющего олененка,
Заяц на зелени;
Но милое лицо Люси Грей
Больше никогда не будет видно.
 
«Сегодняшняя ночь будет бурной,
Ты в Город должен идти,
И возьми фонарь, Дитя, чтобы зажечь
Твоя Мать сквозь снег».

«Это, отец! Я с радостью сделаю это;
'Это едва полдень-
Минстерские часы только что пробили два,
А там луна.

При этом Отец поднял свой крюк
И щелкнул пидорской бандой;
Он приступил к работе – и Люси взяла
Фонарь в ее руке.

Не беспечна горная косуля;
Со многими бессмысленными ударами
Ноги ее разгоняют рыхлый снег,
Это поднимается вверх, как дым.

Гроза пришла раньше времени,
Она бродила вверх и вниз,
И на многие холмы Люси поднялась
Но так и не добрался до города.

Разбитые родители всю эту ночь
Пошел кричать повсюду;
Но не было ни звука, ни зрения
Чтобы служить им проводником.

На рассвете на холме они стояли
Это выходило на мавра;
И там они увидели Деревянный Мост
В фарлонге от их двери.

Они плакали и, повернувшись домой, плакали.
«На небесах мы все встретимся!»
Когда в снегу Мать подсмотрела
Отпечаток ноги Люси.

Затем вниз с края крутого холма
Они отслеживали небольшие следы;
И сквозь сломанную живую изгородь боярышника,
И у длинной каменной стены;

И вот чистое поле они пересекли,
Отметины остались прежними;
Они выследили их и никогда не теряли,
И к Мосту они пришли.

Они следовали от заснеженного берега
Следы, один за другим,
В середину доски,
И дальше их не было.

Однако некоторые утверждают, что и по сей день
Она – живой ребенок,
Что ты увидишь милую Люси Грей.
На одиноком Диком.

Она скользит по грубым и гладким дорогам,
И никогда не оглядывается назад;
И поет одинокую песню
Это свистит на ветру.

Беннетт Уивер отмечает, что «доминирующей темой стихов 1799 года является смерть: смерть детей деревенской школы, дочери Мэтью и Люси Грей». [ 8 ] а Мэри Мурман считает, что Люси Грей - «самая запоминающаяся из всех его детских баллад». [ 1 ] Люси Грей, как и Люси из стихотворений Люси и Рут из «Руфи» Вордсворта, согласно Х. У. Гарроду, являются частью «порядка существ, которые вышли из природы – природы лесов и холмов – в человеческие связи, едва прочные». достаточно, чтобы удерживать их. Постоянно они грозят вернуться в состояние каких-то вещей или духов». [ 9 ]

Вордсворт пытается описать, как умирает Люси, девушка, связанная с природой. [ 10 ] По словам Роберта Лангбаума, она является частью природы, потому что Вордсворт «заставляет человеческую фигуру эволюционировать из ландшафта и возвращаться обратно в него». [ 11 ] Генри Крэбб Робинсон объясняет, что целью Вордсворта «было поэтически продемонстрировать полное одиночество , и он представляет ребенка наблюдающим за дневной луной , чего ни одна городская или деревенская девушка никогда не заметит». [ 12 ] Однако ее связь с природой позволяет духу Люси выжить. Чувство Люси Грей, как пишет Джон Бир, противоречит чувству в «Она жила среди непроторенных дорог», что «никакое размышление о ее значении как воплощении жизненных сил не может ни на йоту уменьшить скучный факт ее смерть и неизбежная утрата для всех, кто ее любит». [ 13 ]

Вордсворт писал, говоря о Люси Грей , «то, как был рассмотрен этот инцидент, и одухотворение персонажа могло бы дать намек на противопоставление творческих влияний, которые я пытался наложить на повседневную жизнь, с прозаичным стилем Крэбба в обращении с предметами. того же рода». [ 14 ] Этим, как отмечает Рэймонд Хэвенс, Вордсворт пытается отойти от реализма и перейти в состояние, в котором доминирует воображение. [ 15 ] Для Вордсворта воображение было связано как с этикой, так и с эстетикой, и он стремился возвысить воображение в Люси Грей . [ 16 ] Поль Де Ман считает, что «в стихах Люси Грей происходит потеря имени, когда смерть превращает ее в анонимную сущность». [ 17 ] Однако некоторые критики, такие как Марк Джонс, полагают, что, приводя доводы в пользу «более общей символической или литературной ценности Люси Грей» или преуменьшая значение личности Люси Грей как личности, критик «уничтожает ее статус человека в чистом и простом виде, или, то же самое, недооценивает важность этого статуса». [ 18 ]

Уильям Блейк отметил стихи «Люси Грей» , «Странные припадки» и «Луиза» знаком «X», что побудило Марка Джонса написать: «Награда за минималистский комментарий должна достаться Уильяму Блейку». [ 19 ] Мэтью Арнольд считал, что Люси Грей имела «прекрасный успех» в сопоставлении того, как она способна подчеркнуть бестелесную сторону природы, и считал, что стихотворение «Мать моряка» было «провалом» из-за отсутствия в нем бестелесного. [ 20 ] Однако Суинберн считал, что «Мать моряка» была «чем глубже в своем пафосе, тем продолжительнее по своему эффекту, тем счастливее, а также и более смелой в своей простоте». [ 21 ]

А. С. Брэдли считал, что «есть слишком много оснований опасаться, что для половины его читателей его «одинокий ребенок» будет обобщен до простой «маленькой девочки» и что они никогда не получат того основного впечатления, которое он хотел бы, это очень неправильно. тема написана для создания. Тем не менее, его намерение объявлено в первых строках и ясно показано в прекрасных финальных строфах, что придает даже этой балладе призрачный оттенок». [ 22 ]

В 2020 году Сюзанна Коллинз выпустила «Балладу о певчих птицах и змеях» , приквел к «Голодным играм» . В книге основное внимание уделяется становлению президента Сноу и его наставничеству над Люси Грей Бэрд , названной в честь этого стихотворения, как женской дани Дистрикта 12 на 10-х Голодных играх. [ 23 ] Экранизация 2023 года включала в себя музыкальное исполнение стихотворения из саундтрека в исполнении Рэйчел Зеглер . [ 24 ]

  1. ^ Перейти обратно: а б Мурман 1968 с. 426
  2. ^ Вордсворт, 1991, стр. 293–294.
  3. ^ Перейти обратно: а б Джонс 1995 с. 9
  4. ^ Джонс 1995 с. IX
  5. ^ Джонс 1995 с. 11
  6. ^ Джонс 1995 с. 77
  7. ^ Аист 1914 с. 305
  8. ^ Уивер 1960 с. 233
  9. ^ Гаррод 1927 84–85
  10. ^ Пиво 1978 с. 95
  11. ^ Лангбаум 1967 с. 270
  12. ^ Робинсон 1967 с. 48
  13. ^ Пиво 1978, стр. 95–96.
  14. ^ Вордсворт 1991 с. 294
  15. ^ Хэвенс 1941 с. 21
  16. ^ Хэвенс 1941 с. 246
  17. ^ Де Ман 1987 с. 12
  18. ^ Джонс 1995 с. 194
  19. ^ Джонс 1995 с. 58
  20. ^ Арнольд 1879 с. XXII
  21. ^ Сборники 1886 г., стр. 131
  22. ^ Брэдли 1959 с. 143
  23. ^ Паркел, Инга (4 сентября 2023 г.). «Душераздирающая причина названия главного героя приквела «Голодных игр» » Независимый . Проверено 13 января 2024 г.
  24. ^ Салазар, Саванна (17 ноября 2023 г.). «Голодные игры: объяснение загадочного финала баллады о певчих птицах и змеях» . Стервятник . Проверено 13 января 2024 г.
  • Арнольд, Мэтью. «Предисловие» к «Стихам Вордсворта» . Лондон: Макмиллан, 1879.
  • Пиво, Джон. Вордсворт и человеческое сердце . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1978.
  • Брэдли, AC Оксфордские лекции по поэзии . Лондон: Макмиллан, 1959.
  • Де Ман, Пол. «Время и история в Вордсворте». Диакритика , Vol. 17, № 4 (зима, 1987 г.), стр. 4–17.
  • Гаррод, Хиткот Уильям. Профессия поэзии и другие лекции . Айер Паблишинг, 1967. ISBN   0-8369-0469-9
  • Хэвенс, Раймонд. Разум поэта . Балтимор: Johns Hopkins Press, 1941.
  • Джонс, Марк. «Стихи Люси»: пример литературных знаний . Торонто: Издательство Университета Торонто, 1995. ISBN   0-8020-0434-2 .
  • Лангбаум, Роберт. «Эволюция души в поэзии Вордсворта». ПМЛА , Том. 82, № 2 (май 1967 г.), стр. 265–272.
  • Мурман, Мэри. Уильям Вордсворт Биография: Ранние годы 1770–1803 . Лондон: Издательство Оксфордского университета, 1968.
  • Робинсон, Генри Крэбб. Дневник Генри Крэбба Робинсона . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1967.
  • Аист, Чарльз Уортон. «Влияние популярной баллады на Вордсворта и Кольриджа». ПМЛА , Том. 29, № 3 (1914), стр. 299–326.
  • Суинберн, Алджернон Чарльз. Разное . Нью-Йорк: Уортингтон, 1886. OCLC 7291800.
  • Уивер, Беннетт. «Вордсворт: поэт непобедимого разума». ПМЛА , Том. 75, № 3 (июнь 1960 г.), стр. 231–237.
  • Вордсворт, Уильям. Стихи Уильяма Вордсворта . Нью-Йорк: МакКлюр Филлипс, 1907.
  • Вордсворт, Уильям. Лирические баллады . Рутледж, 1991. ISBN   0-415-06388-4
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e1d8942711a935c4f2851e97ded34e78__1718801940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e1/78/e1d8942711a935c4f2851e97ded34e78.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lucy Gray - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)