Jump to content

Стихи Люси

Поясной портрет розовощекого мужчины лет двадцати с небольшим, сидящего в черном пальто и белой рубашке с высоким воротником и рюшами, засунув левую руку в пальто. У него каштановые волосы средней длины.
Уильям Шутер, Портрет Уильяма Вордсворта, 1798 год. Самый ранний известный портрет Вордсворта, написанный в год, когда он написал первые наброски «Стихов Люси». [ 1 ]

Стихи Люси представляют собой серию из пяти стихотворений, написанных английским -романтиком поэтом Уильямом Вордсвортом (1770–1850) между 1798 и 1801 годами. Все, кроме одного, были впервые опубликованы в 1800 году во втором издании «Лирических баллад» , созданного в сотрудничестве Вордсворта и Сэмюэля Тейлора. Кольриджа , которая была одновременно первой крупной публикацией Вордсворта и важной вехой в раннем английском романтическом движении . [ А 1 ] В этом сериале Вордсворт стремился написать незатронутые английские стихи, наполненные абстрактными идеалами красоты, природы, любви, тоски и смерти.

«Стихотворения Люси» состоят из « Странные приступы страсти я знал », « Она жила среди непроторенных дорог », « Я путешествовал среди неизвестных людей », « Три года она росла под солнцем и под душем » и « Сон моя духовная печать ». Хотя в современных антологиях они представлены серией, Вордсворт не рассматривал их как группу и не стремился публиковать стихи последовательно. Он описал произведения как «экспериментальные» в предисловиях к изданиям «Лирических баллад» 1798 и 1800 годов и значительно переработал стихи, сместив их тематический акцент, между 1798 и 1799 годами. Только после его смерти в 1850 году издатели и критики начали относиться к стихотворениям как к фиксированной группе.

Стихи были написаны в течение короткого периода, пока поэт жил в Германии. Хотя они по отдельности затрагивают самые разные темы, мысль о смерти Люси тяжело давит на поэта на протяжении всего сериала, наполняя стихи меланхоличным, элегическим тоном. Была ли Люси основана на реальной женщине или была плодом воображения поэта, долгое время было предметом споров среди ученых. Обычно сдержанная в отношении стихов, Вордсворт никогда не раскрывала подробностей своего происхождения или личности. [ 2 ] Некоторые ученые предполагают, что Люси основана на его сестре Дороти, в то время как другие видят в ней вымышленного или гибридного персонажа. Большинство критиков сходятся во мнении, что она, по сути, является литературным средством, на которое он мог проецировать, размышлять и размышлять.

Лирические баллады

[ редактировать ]
Пожелтевшая страница книги с надписью «ЛИРИЧЕСКИЕ БАЛЛАДЫ С НЕСКОЛЬКО ДРУГИМИ СТИХАМИ. ЛОНДОН: НАПЕЧАТАНО ДЛЯ J. & A. ARCH, GRACECHURCH-STREET. 1798».
Титульный лист первого издания «Лирических баллад» .

В 1798 году Вордсворт и Сэмюэл Тейлор Кольридж совместно опубликовали «Лирические баллады с несколькими другими стихотворениями» — сборник стихов, каждый из которых написал отдельно. Книга стала чрезвычайно популярной и была широко опубликована; его обычно считают вестником романтического движения в английской литературе. [ 3 ] [ 4 ] В нем Вордсворт стремился использовать в своих композициях повседневный язык. [ 5 ] как указано в предисловии к изданию 1802 года: «Главная цель, предложенная в этих стихотворениях, заключалась в том, чтобы выбрать происшествия и ситуации из повседневной жизни и рассказать или описать их повсюду, насколько это было возможно в выборе язык, действительно используемый людьми, и в то же время придать им определенную окраску воображения, благодаря чему обычные вещи должны быть представлены уму в необычном аспекте». [ 5 ]

Два поэта встретились тремя годами ранее, то ли в конце августа, то ли в сентябре 1795 года в Бристоле . [ 6 ] Встреча заложила основу для интенсивной и глубоко творческой дружбы, частично основанной на их общем презрении к искусственному стилю поэзии той эпохи. Начиная с 1797 года они жили в нескольких минутах ходьбы друг от друга в Сомерсете , что укрепило их дружбу. Вордсворт считал, что его жизнь до встречи с Кольриджем была малоподвижной и скучной, а его поэзия мало что значила. Кольридж оказал влияние на Вордсворта, а его похвала и поддержка вдохновили Вордсворта писать много. [ 7 ] Дороти , сестра Вордсворта, рассказала о влиянии Кольриджа на ее брата в письме в марте 1798 года: «Его способности, кажется, расширяются с каждым днем, он сочиняет с гораздо большей легкостью, чем он, что касается механизма [ курсив в оригинале] поэзии, и его идеи текут быстрее, чем он может их выразить». [ 8 ] Благодаря новому вдохновению Вордсворт пришел к убеждению, что может писать стихи, способные соперничать со стихами Джона Мильтона . [ 9 ] Он и Кольридж планировали сотрудничать, но никогда не выходили за рамки предложений и заметок друг для друга. [ 10 ]

Истечение срока аренды дома Вордсворта в Альфокстоне вскоре предоставило двум друзьям возможность жить вместе. Они задумали поселиться в Германии вместе с Дороти и женой Кольриджа Сарой, «чтобы провести два последующих года, чтобы выучить немецкий язык и накопить сносный запас информации в области естественных наук». [ 11 ] В сентябре 1798 года Вордсворт, Кольридж и Дороти отправились в Германию, чтобы изучить условия проживания поближе, но это оказалось трудным. Хотя они недолго прожили вместе в Гамбурге, город оказался слишком дорогим для их бюджета. Вскоре Кольридж нашел жилье в городе Ратцебург в земле Шлезвиг-Гольштейн, который был менее дорогим, но по-прежнему социально активным. Однако обедневший Вордсворт не мог позволить себе ни последовать за Кольриджем, ни обеспечить себя и свою сестру в Гамбурге; Вместо этого братья и сестры переехали в жилье по умеренной цене в Госларе в Нижней Саксонии, Германия. [ 12 ]

Разлука с Кольриджем

[ редактировать ]
Поясной портрет мужчины в черной куртке и белой рубашке с замысловатым белым бантом на шее. У него волнистые каштановые волосы средней длины.
Сэмюэл Тейлор Кольридж, Питер Ван Дайк , 1795 год. Крупный поэт и один из ведущих критиков того времени, Кольридж сотрудничал с Вордсвортом над «Лирическими балладами» и оставался близким другом и доверенным лицом на протяжении многих лет. [ 13 ]

В период с октября 1798 по февраль 1799 года Вордсворт работал над первым проектом «Стихов Люси» вместе с рядом других стихов, включая « Стихи Мэтью », « Люси Грей » и «Прелюдию » . Кольриджу еще предстояло присоединиться к братьям и сестрам в Германии, и разлука Вордсворта с другом угнетала его. За три месяца после их расставания Вордсворт завершил первые три из «стихов Люси»: «Странные припадки», «Она жила» и «Сон». [ 14 ] Впервые они появились в письме Кольриджу от декабря 1798 года, в котором Вордсворт писал, что «Она жила» и «Странные припадки» были «маленькими рифмованными стихотворениями, которые, я надеюсь, вас развлекут». [ 15 ] Вордсворт так охарактеризовал эти два стихотворения, чтобы смягчить любое разочарование, которое мог испытать Кольридж, получив эти два стихотворения вместо обещанного трехчастного философского эпоса « Отшельник» . [ 16 ]

В том же письме Вордсворт жаловался, что:

Поскольку у меня не было книг, мне пришлось писать в целях самообороны. Мне следовало бы написать в пять раз больше, чем я написал, но меня останавливает беспокойство в животе и боках и тупая боль в сердце. Я использовал слово «боль», но беспокойство и жар — слова, которые точнее выражают мои чувства. Во всяком случае, это делает письмо неприятным. Чтение теперь стало для меня своего рода роскошью. Когда я не читаю, я полностью поглощен мыслями, чувствами и телесными напряжениями голоса или конечностей, следствием этих чувств. [ 15 ]

Вордсворт частично обвинил Дороти в внезапной потере компании Кольриджа. Он чувствовал, что их финансы — недостаточные для поддержки их обоих в Ратцебурге — легко поддержали бы его одного, позволив ему последовать за Кольриджем. Боль Вордсворта усугублялась контрастом между его жизнью и жизнью его друга. Финансовые возможности Кольриджа позволяли ему щедро развлекаться и искать компанию дворян и интеллектуалов; Ограниченное богатство Вордсворта вынуждало его вести тихую и скромную жизнь. Зависть Вордсворта просачивалась в его письма, когда он описывал Кольриджа и его новых друзей как «более привилегированных гостей», которые, возможно, «болтали и болтали целый день». [ 17 ]

Хотя Вордсворт искал эмоциональной поддержки у своей сестры, их отношения оставались натянутыми на протяжении всего времени, пока они находились в Германии. Разлученный со своим другом и вынужденный жить в компании сестры, Вордсворт использовал «стихи Люси» как эмоциональный выход. [ 18 ]

Личность Люси

[ редактировать ]

Вордсворт не раскрыл, что послужило вдохновением для создания персонажа Люси, и на протяжении многих лет эта тема вызывала интенсивные спекуляции среди историков литературы. [ 19 ] Из стихов можно почерпнуть мало биографической информации — трудно определить даже возраст Люси. [ 20 ] В середине XIX века Томас ДеКуинси (1785–1859), писатель и бывший друг Вордсворта, писал, что поэт «всегда хранил таинственное молчание по поводу той «Люси», неоднократно упоминавшейся или апострофизированной в его стихи, и я слышал от сплетников о Хоксхеде некоторые обрывки трагической истории, которая, в конце концов, могла быть пустой полубасней, улучшенной из незначительного материала». [ 21 ]

Критик Герберт Хартман считает, что имя Люси было взято из «неоаркадской банальности», и утверждает, что она не предназначалась для обозначения какого-либо отдельного человека. [ 22 ] По мнению одного из биографов Вордсворта, Мэри Мурман (1906–1994), «Личность «Люси» была проблемой критиков на протяжении многих лет. Но Вордсворт — поэт, прежде чем он станет биографом, и ни «Люси», ни ее дом и его отношения с ней обязательно являются историческими в строгом смысле слова. Тем не менее, поскольку все «Лирические баллады» в некотором роде «основаны на фактах» и поскольку мышление Вордсворта было по существу основано на фактах, было бы опрометчиво говорить, что Люси. является полностью фиктивным». [ 23 ]

Мурман предполагает, что Люси может представлять романтический интерес Вордсворта Мэри Хатчинсон. [ А 2 ] но задается вопросом, почему ее представляют как умершую. [ 24 ] Возможно, Вордсворт думал о Маргарет Хатчинсон, умершей сестре Мэри. [ 25 ] Однако нет никаких доказательств того, что поэт любил кого-либо из Хатчинсонов, кроме Мэри. Более вероятно, что смерть Маргарет повлияла, но не стала основой для Люси. [ 26 ]

Поясной портрет женщины в чепце с оборками. Она лежит в постели с книгой, очками и собакой.
У. Кроубент , 1907, Портрет Дороти Вордсворт , изображающий ее более поздние годы жизни (рисунок с фотографии).

В 1980 году Хантер Дэвис утверждал, что сериал был написан для сестры поэта Дороти, но нашел намек Люси-Дороти «странным». [ 27 ] Ранее литературный критик Ричард Мэтлак пытался объяснить связь Люси и Дороти и писал, что Дороти представляла собой финансовое бремя для Вордсворта, что фактически вынудило его расстаться с Кольриджем. [ 28 ] Вордсворт, подавленный разлукой с другом, в этой интерпретации выражает через стихи как свою любовь к сестре, так и фантазии о ее утрате. [ 28 ] На протяжении всех стихотворений смесь траура и антипатии рассказчика сопровождается отрицанием и виной; его отрицание отношений Люси и Дороти и отсутствие повествовательной ответственности за смерть Люси позволяют ему избежать сомнений в своих желаниях смерти своей сестры. [ 29 ] После того как Вордсворт начал «Стихи Люси», Кольридж писал: «Несколько месяцев назад Вордсворт передал мне самую возвышенную эпитафию / была ли она реальной, я не могу сказать. Скорее всего, в какой-то более мрачный момент он представил себе момент, в котором его сестра может умереть». [ 30 ] Однако возможно, что Вордсворт просто боялся ее смерти и не желал ее даже подсознательно. [ 31 ] [ А 3 ]

Размышляя о значении и актуальности личности Люси, поэт, эссеист и литературный критик XIX века Фредерик Майерс (1843–1901) заметил, что:

здесь именно воспоминание о каком-то волнении подсказало строки из «Люси». Об истории этого чувства он нам ничего не рассказал; Поэтому я воздержусь от расспросов об этом или даже от предположений. Я не сомневаюсь, что это было сделано в честь поэта; но кто когда-либо познавал такие тайны правильно? или кто должен хотеть учиться? Лучше всего оставить святилище всех сердец неприкосновенным и уважать заповедь не только живых, но и мертвых. Об этих стихотворениях, почти одних, Вордсворт в своих автобиографических заметках вообще ничего не сказал. [ 32 ]

Литературовед Карл Кребер (1926–2009) утверждает, что Люси «обладает двойным существованием: ее реальным, историческим существованием и ее идеализированным существованием в сознании поэта. В стихотворении Люси одновременно реальна и идеализирована, но ее реальность актуальна только постольку. поскольку это демонстрирует значение, скрытое в реальной девушке». [ 33 ] Хартман придерживается той же точки зрения; для него Люси видится «полностью изнутри поэта, так что эта модальность может быть его собственной», но затем он утверждает, что «она принадлежит к категории духов, которые еще должны стать людьми... поэт описывает ее как умирающую в тот момент, когда она была бы очеловечена». [ 34 ] Вордсворта Историк литературы Кеннет Джонстон заключает, что Люси была создана как олицетворение музы , а группа в целом «представляет собой серию обращений к Музе, которую боялись умереть… В качестве эпитафий они не грустны, а весьма неадекватны». слово, чтобы описать их, но, затаив дыхание, почти бессловесно осознавая, что такая потеря будет означать для говорящего: «О, какая разница для меня!» [ 35 ]

Ученый Джон Махони отмечает, что для понимания стихов гораздо менее важно, будет ли Люси изображать Дороти, Мэри или кого-то еще, чем тот факт, что она представляла «скрытое существо, которое, кажется, лишено недостатков и одиноко в мире». [ 36 ] Более того, она представлена ​​как незначительная в публичной сфере, но имеющая первостепенное значение в частной сфере; в «Она жила» это проявляется в сравнении Люси как со скрытым цветком, так и с сияющей звездой. [ 37 ] Ни Люси, ни другие женские персонажи Вордсворта «не существуют как независимые, застенчивые люди с умом, способным сравниться с разумом поэта», и им «редко разрешается говорить за себя». [ 38 ] Дж. Ким Бланк использует психоавтобиографический подход: он помещает основные стихи Люси в контекст того, что проявляется во время депрессивного и стрессового опыта Вордсворта в Германии зимой 1798–1799 годов; он заключает, что «Люси умирает на пороге полного выражения чувства потери» и что для Вордсворта она «представляет собой кластер неразрешенных эмоций» - то есть собственных эмоций Вордсворта. [ 39 ]

«Стихи Люси» написаны с точки зрения любовника, который долгое время издалека наблюдал за объектом своей привязанности, а теперь переживает ее смерть. [ А 4 ] И все же Вордсворт построил стихи так, чтобы они не были посвящены какому-то одному умершему человеку; вместо этого они были написаны о фигуре, олицетворяющей утраченное вдохновение поэта. Люси является источником вдохновения Вордсворта, и стихи в целом, по словам биографа Вордсворта Кеннета Джонстона, являются «обращением к Музе, которую боялись умереть». [ 35 ] Люси во всех пяти стихотворениях представлена ​​бесполой; вряд ли поэт когда-либо реально видел в ней возможную возлюбленную. Вместо этого она представлена ​​как идеал [ 40 ] и представляет разочарование Вордсворта по поводу его разлуки с Кольриджем; асексуальные образы отражают тщетность его стремлений. [ 40 ]

Голос Вордсворта медленно исчезает из стихов по мере их прочтения, а его голос полностью отсутствует в пятом стихотворении. Его любовь действует на подсознательном уровне, и он относится к Люси скорее как к духу природы, чем как к человеку. [ 41 ] Горе поэта частное, и он не в состоянии полностью объяснить его источник. [ 42 ] Когда присутствует возлюбленный Люси, он полностью погружен в человеческие взаимоотношения и человеческие аспекты природы, и смерть его возлюбленной является полной потерей для любовника. Критик 20-го века Спенсер Холл утверждает, что поэт представляет «хрупкий вид гуманизма». [ 43 ]

«Странные приступы страсти знавал я»

[ редактировать ]

«Странные припадки», вероятно, самое раннее стихотворение, вращающееся вокруг фантазии о смерти Люси. В нем описывается путешествие рассказчика к коттеджу Люси и его мысли по пути. Повсюду движение Луны противопоставляется движению говорящего. Стихотворение состоит из семи строф , относительно сложной структуры, которая подчеркивает его двойственное отношение к воображаемой смерти Люси. Постоянные изменения перспективы и настроения отражают его противоречивые эмоции. [ 44 ] Первая строфа с использованием таких драматических фраз, как «припадки страсти» и «осмелиться сказать», контрастирует с приглушенным тоном остальной части стихотворения. Как лирическая баллада , «Strange fits» отличается от традиционной формы баллады, в которой упор делается на ненормальное действие, а не на настроение. [ 45 ]

Присутствие смерти ощущается на протяжении всего стихотворения, хотя явно оно упоминается лишь в последней строке. Луна, символ возлюбленной, неуклонно опускается по ходу стихотворения, пока не резко падает в предпоследней строфе. То, что говорящий связывает Люси с Луной, ясно, хотя его причины неясны. [ 45 ] Тем не менее Луна играет значительную роль в действии стихотворения: когда любовник представляет, как Луна медленно опускается за коттеджем Люси, он очарован ее движением. К пятой строфе говорящий впадает в сомнамбулический транс — он спит, продолжая смотреть на Луну (строки 17–20).

Сознательное присутствие рассказчика полностью отсутствует в следующей строфе, которая движется вперед в том, что теоретик литературы Джеффри Хартман описывает как «движение, приближающееся, но никогда не достигающее конца». [ 46 ] Когда Луна резко падает за коттедж, рассказчик вырывается из сна, и его мысли обращаются к смерти. Люси, возлюбленная, после смерти соединяется с пейзажем, а образ удаляющейся, чарующей Луны используется для изображения идеи взгляда за пределы возлюбленного. [ 47 ] Остается и более мрачная возможность того, что состояние сна представляет собой осуществление фантазии влюбленного через смерть возлюбленного. Засыпая на подходе к дому возлюбленной, любовник выдает свое нежелание быть с Люси. [ 48 ]

Вордсворт внес многочисленные изменения в каждое из «стихов Люси». [ 49 ] Самая ранняя версия «Странных припадков» появляется в письме Дороти Кольриджу в декабре 1798 года. Этот проект содержит множество различий в формулировках и не включает строфу, которая появилась в окончательной опубликованной версии. Новые строки направляют повествование к «только уху Любовника», подразумевая, что только другие влюбленные могут понять связь между Луной, возлюбленным и смертью возлюбленного. [ 50 ] Вордсворт также удалил из последней строфы строки:

Я сказал ей это; свет ее смеха
Звонит в моих ушах;
И когда я думаю о той ночи
Мои глаза мутны от слез. [ 51 ]

Эта последняя строфа потеряла свое значение с завершением более поздних стихотворений в серии, а пересмотр позволил создать чувство предвкушения в конце стихотворения и помог привлечь аудиторию к истории оставшихся «стихов Люси». Из других изменений важно только описание движения лошади: «Моя лошадь шла» становится «Ускорив шаг, моя лошадь приблизилась», что усиливает уязвимость рассказчика к фантазиям и мечтам в исправленной версии. [ 48 ]

«Она жила среди непроторенных дорог»

[ редактировать ]

«Она жила среди непроторенных дорог» представляет Люси как живущую в одиночестве у истока реки Дав. [ А 5 ] По словам литературного критика Джеффри Дарранта, стихотворение описывает ее «рост, совершенство и смерть». [ 52 ] Чтобы передать достойную, незатронутую естественность своего предмета, Вордсворт использует простой язык, в основном односложные слова. Во вступительном катрене он описывает изолированную и нетронутую местность, где жила Люси, а также ее невинность и красоту, которую он сравнивает с красотой спрятанного цветка во втором. [ 53 ] Стихотворение начинается в описательной, а не повествовательной манере, и только в строке «Когда Люси перестала быть» читатель узнает, что предмет стиха умер. Литературовед Марк Джонс описывает этот эффект как обнаружение того, что стихотворение «закончено, не успев начаться», в то время как, по словам писательницы Маргарет Олифант (1828–1897), Люси «умерла еще до того, как мы услышали о ней». [ 54 ]

«Неизведанные пути» Люси символизируют как ее физическую изоляцию, так и неизвестные детали ее мыслей и жизни, а также ее чувство тайны. Третий катрен написан с экономией, призванной передать простоту, которую рассказчик видит в Люси. Ее женственность описана в девичьих терминах. Это вызвало критику со стороны тех, кто видит женскую икону, по словам литературоведа Джона Вулфорда, «представленную в Люси, приговаривая ее к смерти, одновременно лишая ее фактического или символического осуществления материнства». [ 55 ] Чтобы пробудить «красоту тела и духа», пара взаимодополняющих, но парадоксальных изображений. [ 53 ] используются во второй строфе: одинокая, скрытая фиалка соседствует с публично видимой Венерой , эмблемой любви и первой вечерней звездой. [ 56 ] Задаваясь вопросом, больше ли Люси похожа на фиалку или на звезду, критик Клинт Брукс (1906–1994) заключает, что, хотя Вордсворт, вероятно, рассматривает ее как «одинокую звезду, полностью доминирующую в [своем] мире, не высокомерно, как солнце, а нежно и скромно. «метафора — это обычный комплимент, имеющий лишь смутное значение. [ 57 ] Для Вордсворта привлекательность Люси ближе к фиолетовому цвету и заключается в ее уединении и предполагаемой близости с природой. [ 55 ]

Вордсворт приобрел копию (1765) антиквара и церковника Томаса Перси сборника британских баллад «Реликвии древней английской поэзии» (1729–1811 ) в Гамбурге за несколько месяцев до того, как он начал сочинять серию. Влияние традиционной английской народной баллады проявляется в размере , ритме и структуре «Она жила». Далее следует вариант балладной строфы a4–b3–a4–b3, [ 58 ] и, в соответствии с балладной традицией, рассказывает драматическую историю. Как заметил Даррант: «Спутать стиль стихотворений «Люси» со стилем любовной лирики — значит упустить из виду их структуру, в которой, как и в традиционной балладе, история рассказывается настолько смело и кратко, насколько это возможно». [ 52 ] Кеннет и Уоррен Обер сравнивают первые строки «Она жила» с традиционной балладой « Кэтрин Джафрей » и отмечают сходство в ритме и структуре, а также в теме и образах:

«Кэтрин Джафрей» «Она жила»

В той долине жила девушка,
И сиди в той долине, О.
И ее звали Кэтрин Джафрей,
Хорошо известный многим мужчинам О. [ 59 ]

             

Она жила среди непроторенных путей
Рядом с источниками Дав,
Горничная, которую некому было похвалить
И очень немногих, кого можно любить; (строки 1–4)

Рассказчик стихотворения озабочен не столько опытом наблюдения за Люси, сколько своими размышлениями и размышлениями по поводу своих наблюдений. [ 60 ] На протяжении всего стихотворения переплетаются печаль и восторг, что подчеркивают восклицательные знаки во втором и третьем стихах. Критик Карл Вудринг пишет, что «Она жила», а серию о Люси можно читать как элегическую , как «трезвое размышление о смерти». Он обнаружил, что у них есть «экономность и общий вид эпитафий в Греческой антологии ... [Если] все элегии являются смягчением смерти, стихи Люси также представляют собой размышления о простой красоте, которая становится более сладкой благодаря расстоянию и смерти. сохранившийся на расстоянии». [ 61 ]

Ранний вариант «Она жила» содержал две строфы, которые были опущены в первом издании. [ 62 ] Изменения исключают многие изображения, но подчеркивают горе, которое пережил рассказчик. Первоначальная версия начиналась с цветочных изображений, которые позже были вырезаны: [ 63 ]

Моя надежда была одна, из далеких городов,
Вскормленный на пустынной пустоши;
Губы ее были красны, как розы,
Ее волосы - венок из лозы. [ 64 ]

Четвертая строфа, также позже удаленная, упоминает смерть Люси: [ 65 ] «Но медленная чума остановила ее цветение / И на пустоши она умерла». [ 64 ]

«Я путешествовал среди неизвестных мужчин»

[ редактировать ]

Последнее из сочиненных «стих Люси», «Я путешествовал среди неизвестных людей», было единственным, не вошедшим во второе издание « Лирических баллад ». Хотя Вордсворт утверждал, что стихотворение было написано еще в Германии, на самом деле оно было написано в апреле 1801 года. [ 16 ] [ 49 ] Доказательством этой более поздней даты является письмо, которое Вордсворт написал Мэри Хатчинсон, в котором говорится, что «Я путешествовал» как недавно созданное стихотворение. [ 66 ] В 1802 году он поручил своему типографу поместить «Я путешествовал» сразу после «Сон запечатал мой дух» в «Лирических балладах » , но стихотворение было опущено. Позже он был опубликован в «Стихах» в двух томах в 1807 году. [ 67 ]

Стихотворение часто читалось как признание Вордсворта в любви к своей родной Англии. [ 68 ] и его решимость больше не жить за границей:

«Прошло тоскливое сновидение!
И я не покину твой берег
Второй раз; потому что мне все еще кажется
Любить тебя все больше и больше. (строки 5–8)

Первые две строфы словно говорят о личном опыте поэта. [ 69 ] а патриотическое прочтение отразило бы его признательность и гордость за английский пейзаж. [ 70 ] Однако остается вероятность, что Вордсворт имеет в виду Англию как физическое, а не политическое образование, и эта интерпретация усиливается за счет связей стихотворения с другими «стихами Люси». [ 71 ]

Люси появляется только во второй половине стихотворения, где она связана с английским пейзажем. При этом природа словно присоединяется к рассказчику в трауре по ней, а читатель втягивается в эту взаимную скорбь. [ 72 ]

Хотя «Я путешествовал» было написано через два года после других стихотворений из этой серии, оно перекликается с более ранними стихами как по тону, так и по языку. [ 23 ] Вордсворт не дает никаких намеков на личность Люси, и хотя в предисловии к «Лирическим балладам» он заявил , что все стихи «основаны на фактах», знание основы характера Люси не обязательно, чтобы оценить стихотворение и понять его. настроения. [ 23 ] Точно так же невозможно получить никакой информации, определив точное географическое положение «источников Голубя»; В юности Вордсворт посещал источники с таким названием в Дербишире , Паттердейле и Йоркшире . [ 23 ]

«Три года она росла на солнце и под душем»

[ редактировать ]

«Три года она росла на солнце и под душем» было написано в период с 6 октября по 28 декабря 1798 года. Стихотворение изображает отношения Люси и природы через сложное противопоставление образов . Противоположные сочетания слов — «солнце и ливень», «закон и импульс», «земля и небо», «возжечь и удержать» — используются для пробуждения противоположных сил, присущих природе. Описан конфликт между природой и человечеством, когда каждый пытается завладеть Люси. Стихотворение содержит как эпиталамические , так и элегические характеристики; Люси показана преданной природе, в то время как ее возлюбленный-человек остается один, чтобы оплакивать, зная, что смерть отделила ее от человечества. [ 73 ]

«Сон запечатал мой дух»

[ редактировать ]

Написанное на свободном языке, «Сон запечатал мой дух» состоит из двух строф по четыре строки каждая. Первая строфа построена на ровном, усыпляющем движении, в котором образный язык передает туманный образ девушки, которая «казалась вещью, которая не могла чувствовать / Прикосновение земных лет». Вторая сохраняет тихий и ровный тон первой, но подрывает ее ощущение вечности, показывая, что Люси умерла и что спокойствие первой строфы символизирует смерть. В реакции рассказчика на ее смерть нет ни горечи, ни пустоты; вместо этого он утешается тем фактом, что она теперь вне жизненных испытаний и «наконец... в неодушевленном сообществе с естественными приспособлениями земли». [ 74 ] Безжизненные скалы и камни, изображенные в заключительной строке, передают окончательность смерти Люси. [ 75 ]

Группировка в серию

[ редактировать ]

Хотя «стихи Люси» имеют стилистическое и тематическое сходство, не Вордсворт, а литературные критики впервые представили пять стихотворений как единый набор, названный «стихи Люси». Группировка была первоначально предложена критиком Томасом Пауэллом в 1831 году, а затем поддержана Маргарет Олифант в эссе 1871 года. 1861 года В « Золотой сокровищнице» , составленной английским историком Фрэнсисом Пэлгрейвом (1788–1861), группируются только четыре стиха, опуская «Странные припадки». Затем стихи появились в виде полного набора из пяти стихов Вордсворта английского поэта и критика Мэтью Арнольда (1822–1888). [ 76 ]

Голова и плечи пожилой женщины в сером платье и белой кепке с волосами, собранными в пучок.
Фредерик Огастес Сэндис (1829–1904), Маргарет Олифант , мел, 1881 год. В 1875 году она была одной из первых антологов, сгруппировавших «стихи Люси».

Группировка и последовательность «стихов Люси» были предметом споров в литературных кругах. Различные критики пытались добавить в группу стихи; среди предложенных на протяжении многих лет - « Алкей Сафо », « Среди всех прекрасных вещей », « Люси Грей », « Удивленная радостью », « Говорят, некоторые умерли из-за любви », « Луиза », « Орех ». , « Предчувствия », « Она была призраком наслаждения », « Датский мальчик », « Два апрельских утра », « Девушке » и « Написано в очень ранней юности ». [ 77 ] Ни одно из предложений не встретило широкого одобрения. Пять стихотворений, включенных в «канон» Люси, сосредоточены на схожих темах природы, красоты, разлуки и потери, и большинство из них следуют одной и той же базовой балладной форме. Литературовед Марк Джонс предлагает общую характеристику стихотворения Люси как «лирическую балладу без названия, в которой либо упоминается Люси, либо всегда помещается с другим стихотворением, в котором это упоминается, в котором либо явно упоминается ее смерть, либо допускается такое прочтение, и это произносится». любовником Люси». [ 78 ]

За исключением «Сна», во всех стихотворениях Люси упоминается по имени. Решение включить это произведение частично основано на решении Вордсворта разместить его в непосредственной близости от «Странных припадков» и сразу после «Она обитала» в «Лирических балладах » . Кроме того, «Я путешествовала» было отправлено подруге детства, а затем жене поэта Мэри Хатчинсон с пометкой, в которой говорилось, что его следует «читать после «Она жила»». [ 16 ] Биограф Кольриджа Дж. Дайкс Кэмпбелл записывает, что Вордсворт поручил включить «Я путешествовал» сразу после «Сна», аранжировки, которая указывает на связь между стихотворениями. [ 79 ] Тем не менее, вопрос о включении еще больше усложняется из-за возможного отказа Вордсворта от этих инструкций и исключения им слова «Я путешествовал» из двух последующих изданий « Лирических баллад» . [ 80 ]

В издании «Лирических баллад» 1815 года стихи объединены в « Стихи, основанные на привязанностях » («Странные припадки», «Она жила» и «Я путешествовал») и «Стихи воображения» («Три года она росла» и «Сон»). ). Такая аранжировка позволила двум стихотворениям, основанным на снах («Странные припадки» и «Сон»), сформировать серию и представить различные наборы переживаний говорящего на протяжении более длинного повествования. [ 81 ] С точки зрения хронологии, «Я путешествовала» было написано последним и, таким образом, также послужило символическим завершением — как эмоционально, так и тематически — «стихов Люси». [ 82 ]

Интерпретация

[ редактировать ]

По словам критика Нормана Лейси, Вордсворт заработал себе репутацию «поэта природы». [ 83 ] Ранние работы, такие как « Аббатство Тинтерн », можно рассматривать как оды его опыту природы. Его стихи также можно рассматривать как лирические размышления о фундаментальном характере мира природы. Вордсворт сказал, что в юности природа пробуждала «аппетит, чувства и любовь», но к тому времени, когда он написал «Лирические баллады », она вызвала «все еще грустную музыку человечества». [ 84 ]

Пять «стихов Люси» часто интерпретируются как отражение противоположных взглядов Вордсворта на природу, а также размышлений о жизненном цикле. Они описывают разнообразные взаимоотношения между человечеством и природой. [ 85 ] Например, Люси можно рассматривать как связующее звено между человечеством и природой, как «пограничное существо, дух природы и человека, но не совсем то и другое. Она напоминает нам традиционного мифического человека, который онтологически живет промежуточной жизнью или является посредником». различные сферы существования». [ 34 ] Хотя стихи вызывают чувство утраты, они также намекают на полноту жизни Люси — она воспитана природой и выживает в воспоминаниях других. [ 86 ] Она стала, по мнению американского поэта и писателя Дэвида Ферри (род. 1924), «не столько человеком, сколько своего рода сборником природы», при этом «её смерть была правильной, ведь, умирая, она была едина с естественными процессами, которые заставили ее умереть, и тем самым фантастически облагородила». [ 87 ]

Клеант Брукс пишет, что «Странные припадки» представляют собой «самое нежное благо доброй природы», «Три года» - ее двойственность, а «Сон» - беспорядок природных объектов. [ 88 ] Другие ученые считают, что «Она жила» вместе с «Я путешествовал» как олицетворение «русификации и исчезновения» природы. [ 85 ] Махони рассматривает «Три года» как описание мужской, доброжелательной природы, похожей на божество-создатель . Хотя природа со временем формирует Люси, и она сама рассматривается как часть природы, стихотворение резко меняется, когда она умирает. Люси кажется вечной, как и сама природа. [ 89 ] Тем не менее, при жизни она становится частью окружающего пейзажа, и ее смерть лишь подтверждает эту связь. [ 90 ]

В сериале природа представлена ​​как сила, то доброжелательная, то злобная. [ 91 ] Иногда показано, что он не обращает внимания на безопасность человечества и не заинтересован в ней. [ 92 ] Холл утверждает: «Кажется, во всех этих стихах природа предает любящее ее сердце». [ 93 ] Образы, используемые для пробуждения этих представлений, отделяют Люси от повседневной реальности. Литературный теоретик Фрэнсис Фергюсон (род. 1947) отмечает, что «сравнения и метафоры цветов скорее мешают, чем помогают любому творческому представлению женщины; цветы не просто располагаются на щеках Люси, они расширяются, поглощая всю ее фигуру». ... Акт описания, кажется, потерял связь со своей целью - описанием Люси». [ 94 ]

Стихи, которые Вордсворт написал в Госларе, посвящены мертвым и умирающим. «Стихи Люси» следуют этой тенденции и часто не могут определить разницу между жизнью и смертью. [ 35 ] [ 95 ] Каждый создает двойственность между возвышенным и небытием, [ 96 ] поскольку они пытаются решить вопрос о том, как передать смерть девушки, тесно связанную с природой. [ 97 ] Они описывают обряд перехода от невинного детства к испорченной зрелости и, по словам Хартмана, «сосредотачиваются на смерти или радикальном изменении сознания, которое выражено в полумифической форме; и, по сути, они являются ближайшим подходом Вордсворта к личный миф». [ 98 ] Смерть Люси сильно повлияла на рассказчика, и в «Она жила» он кричит о «разнице со мной!». Однако в «Сне» его спасает от травм сон. [ 99 ]

Опыт читателя о Люси фильтруется через восприятие рассказчика. [ 100 ] Ее смерть говорит о том, что природа может причинить боль всем, даже тем, кто ее любил. [ 101 ] По словам британского ученого-классика и литературоведа Х. В. Гаррода (1878–1960), «правда, как я считаю, заключается в том, что между совершенством Люси в природе и ее смертью, по мнению Вордсворта, на самом деле нет никакой трагической противоположности». [ 102 ] Хартман развивает эту точку зрения, распространяя взгляд на смерть и природу на искусство в целом: «Живая Люси явно является духом-хранителем не одного места, а всех английских мест... в то время как мертвая Люси обладает всей природой для ее памятник представляет собой глубоко гуманизированную версию смерти Пана , оплакивание упадка английского естественного чувства. Вордсворт опасается, что сам дух, господствующий над его поэзией, эфемерен, и я думаю, что он отказывается различать его смерть. он и его исторический упадок». [ 103 ]

Критическая оценка

[ редактировать ]

Первое упоминание о стихах пришло от Дороти в письме, отправленном Кольриджу в декабре 1798 года. О «Странных припадках» она написала: «[это] следующее стихотворение является моим любимым, то есть моей, Дороти,». [ 104 ] Первое зарегистрированное упоминание любого из «стихов Люси» (за исключением заметок Уильяма или Дороти) произошло после смерти в апреле 1799 года сына Кольриджа Беркли. Кольридж тогда жил в Германии и получил эту новость из письма от своего друга Томаса Пула , который в своих соболезнованиях упомянул «Сон» Вордсворта:

Но я не могу по-настоящему сказать, что я скорблю, — я растерян, мне грустно, — и маленькая вещь, самая пустячка заставила бы меня плакать; но о смерти Младенца я не плакал! О! эта странная, странная, странная Сцена-перевертыш, Смерть! это кружит голову от неуверенности и таким образом делает необоснованными живые существа, которые человек схватил и с которыми обращался! — / Несколько месяцев назад Вордсворт передал мне самую возвышенную эпитафию / имела ли она какую-то реальность, я не могу сказать. — Скорее всего, в каком-то более мрачном момент, когда он представлял себе момент, когда его сестра может умереть. [ 105 ]

Портрет в три четверти пожилого мужчины с бахромой седых волос вокруг головы, интроспективно смотрящего вниз со скрещенными руками. Он одет в коричневый костюм и изображен на коричневом, синем и фиолетовом фоне, напоминающем скалы и облака.
Бенджамин Хейдон , Вордсворт на Хелвеллине, 1842 г.

Позже эссеист Чарльз Лэмб (1775–1834) написал Вордсворту в 1801 году, что «Она жила» была одной из его любимых песен из «Лирических баллад » . Точно так же поэт-романтик Джон Китс (1795–1821) высоко оценил стихотворение. Для писателя и дневника Генри Крэбба Робинсона (1775–1867) «Она жила» произвела «мощный эффект потери очень малоизвестного объекта на человека, нежно привязанного к нему - противостояние между кажущейся силой страсти и незначительностью». объект восхитительно задуман». [ 106 ]

Помимо устных и письменных мнений, было опубликовано лишь несколько современных обзоров. Писатель и журналист Джон Стоддарт (1773–1856) в рецензии на «Лирические баллады » описал «Странные припадки» и «Она жила» как «самые необычные образцы непритязательного, но непреодолимого пафоса». [ 107 ] Анонимная рецензия на «Стихи в двух томах» 1807 года содержала менее положительное мнение о «Я путешествовал»: «Еще одна цепочка плоских строк о Люси сменяется одой Долгу». [ 108 ] Критик Фрэнсис Джеффри (1773–1850) утверждал, что в «Странных припадках» «мистер Вордсворт, однако, счел нужным сочинить произведение, иллюстрирующее эту обширную тему одной-единственной мыслью. вечером, всю дорогу глядя на луну: когда он подходит к ее двери: «О, милость! Я кричал себе: / Если Люси умрет!» И на этом стихотворение кончается!» [ 109 ] В статье «Сон запечатал мой дух» друг Вордсворта Томас Пауэлл написал, что стихотворение «стоит само по себе и не имеет приставки к названию, однако мы должны знать, благодаря проникновению поклонников г-на Вордсворта, что оно является продолжением стихотворения. другие глубокие стихотворения, которые ему предшествуют, посвящены некой Люси, которая умерла, однако из оглавления мы узнаем, что речь идет о «Сне»; ибо это и есть настоящее название, которое он соизволил дать ему, чтобы избавить нас от боли относительно того, о чем оно идет». [ 110 ]

Многие викторианские критики оценили эмоциональность «стихов Люси» и сосредоточились на «Странных припадках». Джон Уилсон, личный друг Вордсворта и Кольриджа, в 1842 году охарактеризовал стихотворение как «очень трогательное». [ 111 ] В 1849 году критик преподобный Фрэнсис Джакокс, писавший под псевдонимом «Парсон Франк», заметил, что «Странные припадки» содержат «истинный пафос. , без обиняков назойливой и навязчивой, а потому искусственной скорби, скорбящий произносит слова... Но он делает это как можно меньшим количеством слов: как сильны они; красота!" [ 112 ] Несколько лет спустя Джон Райт, один из первых комментаторов Вордсворта, описал современное восприятие того, что «Странные припадки» обладают «глубоким, но сдержанным и «тихим пылом»». [ 113 ] Другие рецензенты подчеркнули важность фразы «Она жила среди непроторенных дорог», в том числе шотландский писатель Уильям Ангус Найт (1836–1916), когда он описал стихотворение как «несравненные двенадцать строк». [ 114 ]

В начале 20 века литературный критик Дэвид Рэнни похвалил стихи в целом: «эта странная маленькая милая группа, от которой веет страстью, незнакомой Вордсворту, и о которой он — так готов говорить о происхождении своих стихов — ничего нам не сказал [...] Пусть поэт хранит некоторые из своих секретов: нам не нужно завидовать ему частной жизни, когда поэзия так прекрасна, как эта, когда есть такое празднование девичества, любви и смерти [... ] Чувство утраты поэта возвышенно в своей предельной простоте. Он находит скорее гармонию, чем резкость, в контрасте между иллюзией любви и фактом смерти». [ 115 ] Позже критики сосредоточили внимание на важности стихов для поэтической техники Вордсворта. Даррант утверждал, что «четыре стихотворения о Люси, появившиеся в издании « Лирических баллад» 1800 года , заслуживают пристального внимания, поскольку представляют собой наиболее яркие примеры успеха эксперимента Вордсворта». [ 116 ] Алан Гроб (1932–2007) меньше уделял внимания единству, которое представляют стихи, и считал, что «принципиальное значение стихотворений «Мэттью» и «Люси», помимо их внутреннего достижения, каким бы существенным оно ни было, заключается в предположении присутствия семян недовольства даже в период, казалось бы, уверенной веры, что делает последовательность событий в истории мысли Вордсворта более упорядоченной и развивающейся моделью, чем можно было бы предположить из хронологических скачков между этапами». [ 117 ]

Более поздние критики преуменьшили значение стихов в художественном развитии Вордсворта. Хантер Дэвис (р. 1936) пришел к выводу, что их влияние больше зависит от их популярности, чем от важности для поэтической карьеры Вордсворта. Дэвис далее заявил: «Стихи о Люси, пожалуй, самое известное произведение Вордсворта, которое он написал в Германии, наряду со «Наттингом» и стихами Мэтью, но самым важным произведением было начало «Прелюдии » (курсив в оригинале). ). [ 27 ] Некоторые критики подчеркивали важность Люси как фигуры, в том числе Джеффри Хартман (р. 1929), когда он утверждал: «Именно в стихах Люси понятие духа места, и особенно английского духа места, достигает своей чистейшей формы». ." [ 103 ] Писательница и поэтесса Мина Александер (род. 1951) считала, что персонаж Люси «является невозможным объектом желаний поэта, знаковым изображением романтической женственности». [ 118 ]

Пародии и аллюзии

[ редактировать ]

«Стихи Люси» пародировались неоднократно с момента их первой публикации. Обычно они были предназначены для высмеивания упрощения текстовых сложностей и преднамеренной двусмысленности в поэзии. Они также поставили под сомнение то, как многие критики XIX века стремились установить окончательные прочтения. По словам Джонса, такие пародии комментируются «метакритически » и сами по себе представляют собой альтернативный способ критики. [ 119 ] Среди наиболее примечательных - книга сына Сэмюэля Тейлора Кольриджа Хартли Кольриджа (1796–1849) под названием «Об Уильяме Вордсворте». [ 120 ] или просто «Имитация», как в версии 1827 года, опубликованной для журнала «Инспектор» («Он жил среди непроторенных путей / К озеру Райдол, которое ведет; / Бард, которого некому было хвалить / И очень немногие читали», строки 1) –4). [ 121 ] Пародия также появляется в загадочном чтении стихотворения викторианского писателя Сэмюэля Батлера (1835–1902) в 1888 году. Батлер поверил использованию Вордсвортом фразы «для меня разница!» был слишком краток и заметил, что поэт «очень старался не объяснять природу той разницы, которую вызовет для него смерть Люси ... Поверхностный читатель считает, что он очень сожалеет о ее смерти ... но он этого не сказал». [ 2 ] Однако не каждое произведение, относящееся к «стихам Люси», предназначено для насмешки; писательница и эссеистка Мэри Шелли (1797–1851) использовала эти стихи, чтобы прокомментировать и переосмыслить романтическое изображение женственности. [ 118 ]

Настройки

[ редактировать ]

«Стихи Люси» (без «Я путешествовал среди неизвестных мужчин», но добавив «Среди всех прекрасных вещей») были написаны для голоса и фортепиано композитором Найджелом Доддом. Впервые декорации были исполнены в Сент-Джорджес, Брэндон-Хилл, Бристоль, в октябре 1995 года на концерте, посвященном двухсотлетию со дня первой встречи Вордсворта и Кольриджа. [ 122 ]

Среди настроек отдельных стихотворений - Бенджамина Бриттена («Я путешествовал среди неизвестных мужчин»), написанная в 1926 году. «Люси» [ 123 ]

Три из пяти стихотворений были положены на музыку и записаны оркестровой поп- группой The Divine Comedy на их альбоме Liberation .

  1. ^ Пятое стихотворение « Я путешествовал среди неизвестных людей » впервые появилось в «Стихах» в двух томах , опубликованных в 1807 году. Wu 1999, 250.
  2. ^ Критики решительно оспорили это утверждение; см. Марголиаут 1966, 52.
  3. ^ Дополнительные примеры Люси, представляющей Дороти, можно найти в «Светлячке» и «Наттинге». Недавно опубликованная версия «Наттинга» делает связь между Дороти и Люси более явной и предполагает, что пьеса с запретом на инцест исходила как от Дороти, так и от Уильяма. См. Джонстон 2000, 465.
  4. Большинство стихов, которые Вордсворт написал, живя в Госларе, были о людях, которые умерли или собирались умереть. Джонстон 2000, 463
  5. ^ Вордсворт знал три реки с таким названием; в Дербишире , Йоркшире и Уэстморленде, но каждый из них в равной степени мог стать местом действия этого стиха.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ « Коллекция Корнелла Вордсворта ». Корнеллский университет . Проверено 13 февраля 2009 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Джонс 1995, 4
  3. ^ Ву 1999, 189–90.
  4. ^ Гилберт; Аллен; и Кларк 1962, 198.
  5. ^ Перейти обратно: а б Мюррей, 1967, кв. ч. 5
  6. ^ Сисман 2006, 111–112.
  7. ^ Матлак 1978, 48.
  8. ^ Вордсворт 1967, 200.
  9. ^ Александр 1987, 62
  10. ^ Гилл 1989, 131.
  11. ^ В письме Джеймсу Лошу от 11 марта 1798 г. Вордсворт 1967, 212.
  12. ^ Матлак 1978, 49–50.
  13. ^ Форд 1957, 186–206.
  14. ^ Матлак 1978, 46–47.
  15. ^ Перейти обратно: а б Вордсворт 1967, 236.
  16. ^ Перейти обратно: а б с Мурман 1968, 422
  17. ^ Власть 1978, 50; Вордсворт 1967, 254.
  18. ^ Матлак 1978, 50–51.
  19. ^ Абрамс 2000, 251, примечание 1.
  20. ^ Робсон 2001, 33.
  21. ^ Де Куинси 1839, 247.
  22. ^ Хартман 1934, 141.
  23. ^ Перейти обратно: а б с д Мурман 1968, 423
  24. ^ Мурман 1968, 423–424.
  25. ^ Марголиаут, 1966, 52–56.
  26. ^ Мурман 1968, 425.
  27. ^ Перейти обратно: а б Дэвис 1980, 101
  28. ^ Перейти обратно: а б Матлак 1978, 46
  29. ^ Матлак 1978, 54–55.
  30. ^ Джонстон 2000, кв. 464 г.
  31. ^ Джонс 1995, 51.
  32. ^ Майерс 1906, 34.
  33. ^ Кребер 1964, 106–107.
  34. ^ Перейти обратно: а б Хартман 1967, 158
  35. ^ Перейти обратно: а б с Джонстон 2000, 463
  36. ^ Махони 1997, 105–106.
  37. ^ Бейтсон 1954, 33
  38. ^ Меллор 1993, 19.
  39. ^ Бланк 1995, 157.
  40. ^ Перейти обратно: а б Джонстон 2000, 465
  41. ^ Хартман 1964, 158–159.
  42. ^ Grob 1973, 201–202
  43. ^ Холл 1971, 160–161.
  44. ^ Матлак 1978, 51.
  45. ^ Перейти обратно: а б Хартман 1967, 23
  46. ^ Хартман 1967, 24.
  47. ^ Хартман 1967, 24–25.
  48. ^ Перейти обратно: а б Матлак 1978, 53
  49. ^ Перейти обратно: а б Джонс 1995, 8
  50. ^ Матлак 1978, 51–52.
  51. ^ Вордсворт 1967, 237–238.
  52. ^ Перейти обратно: а б Даррант 1969, 61
  53. ^ Перейти обратно: а б Джонс, 36 лет
  54. ^ Джонс, 78 лет.
  55. ^ Перейти обратно: а б Вулфорд 2003, 30–35.
  56. ^ Обер и Обер 2005, 31.
  57. ^ Брукс 1951, 729–741.
  58. ^ Обер и Обер 2005, 30.
  59. ^ Обер и Обер 2005, 29.
  60. ^ Слейки 1972, 629.
  61. ^ Вудринг 1965, 44 и 48.
  62. ^ Абрамс 2000, А-4, примечание 1.
  63. ^ Матлак 1978, 55.
  64. ^ Перейти обратно: а б Вордсворт 1967, 236–237.
  65. ^ Матлак 1978, 54.
  66. ^ Битти 1964, 46 и 92
  67. ^ Ву 1998, 250.
  68. ^ Джонс 1995, 40.
  69. ^ Битти 1964, 46.
  70. ^ Джонс 1995, 41.
  71. ^ Джонс 1995, 40–41.
  72. ^ Фергюсон 1977, 185–186.
  73. ^ Grob 1973, 202–203
  74. ^ Форд 1957, 165.
  75. ^ Хирш 1998, 40.
  76. ^ Джонс 1995, 7–10.
  77. ^ Джонс 1995, 10.
  78. ^ Джонс 1995, 11
  79. ^ Джонс 1995, 8–9.
  80. ^ Джонс 1995, 7–8.
  81. ^ Тааффе 1966, 175.
  82. ^ Матлак 1978, 47.
  83. ^ Лейси 1948, 1
  84. ^ Лейси 1948, 3
  85. ^ Перейти обратно: а б Джонс 1995, 190
  86. ^ Пиво 1978, 98.
  87. ^ Ферри 1959, 76–78.
  88. ^ Брукс 1951, 736.
  89. ^ Махони 1993, 107–108.
  90. ^ Робсон 2001, 33–34.
  91. ^ Махони 1997, 105.
  92. ^ Джонс 1995, 198–199.
  93. ^ Зал 1979, 166.
  94. ^ Фергюсон 1977, 175
  95. ^ Хайден 1992, 157.
  96. ^ Пиво 1978, 199.
  97. ^ Пиво 1978, 95.
  98. ^ Хартман 1967, 157–158.
  99. ^ Махони 1997, 106.
  100. ^ Хартман 1967, 158–159.
  101. ^ Хартман 1967, 161.
  102. ^ Гаррод 1929, 83.
  103. ^ Перейти обратно: а б Хартман 1987, 43
  104. ^ Вордсворт 1991, 237.
  105. ^ Кольридж 1956–1971, 479.
  106. ^ Робинсон 1938, 191.
  107. ^ цитируется по Jones 1995, 56.
  108. Le Beau Monde 2, октябрь 1807 г., 140.
  109. ^ Джеффри 1808, 136.
  110. ^ Пауэлл 1831, 63
  111. ^ Уилсон 1842, 328
  112. ^ Джонс 1995, кв. в 4
  113. ^ Райт 1853, 29.
  114. ^ Рыцарь 1889, 282
  115. ^ Rannie 1907, 121, 123
  116. ^ Даррант 1969, 60.
  117. ^ Grob 1973, 204
  118. ^ Перейти обратно: а б Александр 1989, 147
  119. ^ Джонс 1995, 95
  120. ^ Гамильтон 1888, 95
  121. ^ Хартли 1827, 40
  122. ^ Бюллетень Кольриджа , Новая серия 44, зима 2014 г., v
  123. ^ «Бенджамин Бриттен (1913–1976) — Полная база данных песен Бриттена» . brittensongdatabase.com .

Библиография

[ редактировать ]
  • Абрамс, М.Х. «Романтический период». Антология английской литературы Нортона : Том 2A. 7-е изд. Нью-Йорк: WW Norton & Company, 2000. ISBN   0-393-97490-1 .
  • Александр, Джон. Читаю Вордсворта . Лондон: Рутледж, 1987.
  • Александр, Мина. Женщины в романтизме . Сэвидж, доктор медицины: Barnes & Noble Books , 1989. ISBN   0-389-20885-X .
  • Бейтсон, Ф. Вордсворт: новая интерпретация . Лондон: Лонгманс, 1954.
  • Битти, Фредерика. Уильям Вордсворт из Dove Cottage . Нью-Йорк: Bookman Associates, 1964.
  • Пиво, Джон. Вордсворт и человеческое сердце . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета , 1978. ISBN   0-231-04646-4 .
  • Блейдс, Джон. Вордсворт и Кольридж: Лирические баллады . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан , 2004. ISBN   1-4039-0480-4 .
  • Бланк, Г. Ким. Вордсворт и чувство: поэзия взрослого ребенка . Лондон: Associated University Press, 1995. ISBN   0-8386-3600-4 .
  • Бранч, Лори. Ритуалы спонтанности: настроения и секуляризм от свободной молитвы до Вордсворта . Уэйко: Издательство Бэйлорского университета , 2006. ISBN   1-932792-11-2 .
  • Бристоу, Джозеф. «Викторианская» поэзия: жанр и его период». Викторианская поэзия 42.1 (весна 2004 г.): 81–109.
  • Брукс, Клинт. «Ирония как принцип структуры». Литературное мнение в Америке . Эд. Мортон Д. Забель. 2-е изд. Нью-Йорк: Харпер, 1951.
  • Батлер, Сэмюэл. «Quis Desiderio…?». Юмор Гомера и другие очерки . Эд. Р. А. Стритфилд. Лондон: AC Fifield, 1913. 99–109.
  • Кольридж, Сэмюэл Тейлор. Сборник писем Сэмюэля Тейлора Кольриджа, том I. Под редакцией Эрла Лесли Григгса. Оксфорд: Clarendon Press 1956.
  • Дэвис, Дэмиен Уолфорд. «Протоптанные пути Люси». Очерки критики 47.1 (1997): 62–70.
  • Дэвис, Хантер. Уильям Вордсворт . Нью-Йорк: Атенеум, 1980. ISBN   0-689-11087-1 .
  • Де Куинси, Томас. « Озерные воспоминания; английский любитель опиума ». Эдинбургский журнал Tait's, том. 6. Ред. Тейт Уильям и Кристиан Джонстон. Эдинбург: В. Тейт, 1839.
  • Дуглас, Уоллес В. «Вордсворт как бизнесмен». PMLA 63.2 (июнь 1948 г.): 625–641.
  • Даррант, Джеффри. Уильям Вордсворт . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1969. ISBN   0-521-07608-0 .
  • Эйленберг, Сьюзен. Странная сила речи: Вордсворт, Кольридж и литературное владение . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета , 1992. ISBN   0-19-506856-4 .
  • Фергюсон, Фрэнсис. Вордсворт: Язык как противодух . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета , 1977. ISBN   0-300-02063-5 .
  • Ферри, Дэвид. Пределы смертности . Мидлтаун: Издательство Уэслианского университета , 1959.
  • Форд, Борис. От Блейка до Байрона: Путеводитель по английской литературе «Пеликан», том. 5. Хармондсворт: Пингвин, 1957 год.
  • Фрай, Пол Х. Защита поэзии . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета , 1995. ISBN   0-8047-2531-4 .
  • Гаррод, Х.В. Профессия поэзии и другие лекции . Оксфорд: Кларендон, 1929.
  • Гилберт, Аллан Х; Аллен, Гей Уилсон; Кларк, Гарри Хейден. Литературная критика, Папа Кроче . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна, 1962. ISBN   0-8143-1158-X .
  • Джилл, Стивен. Уильям Вордсворт: Жизнь . Оксфорд: Кларендон, 1989.
  • Гроб, Алан. Философский разум: исследование поэзии и мысли Вордсворта 1797–1805 гг . Колумбус: Университет штата Огайо , 1973. ISBN   0-8142-0178-4 .
  • Холл, Спенсер. «Стихи Вордсворта о Люси: контекст и значение». Исследования романтизма 10 (1971): 159–75.
  • Гамильтон, Уолтер. Пародии на произведения английских и американских авторов . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Johnson Reprint Corp, 1967. Первоначально опубликовано: Лондон: Reeves & Turner, 1884–1889.
  • Харпер, Джордж Маклин. Уильям Вордсворт, его жизнь, творчество и влияние . Мичиганский университет : Сыновья К. Скрибнера, 1916.
  • Хартли, Кольридж. «Имитация». Инспектор . Том II. Лондон: Эффингем Уилсон, 1827 г.
  • Хартман, Джеффри. Поэзия Вордсворта 1787–1814 гг . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1967.
  • Хартман, Джеффри. Непримечательный Вордсворт . Миннеаполис: Университет Миннесоты , 1987. ISBN   0-8166-1175-0 .
  • Хартман, Герберт. «Стихи Вордсворта о Люси: примечания и маргиналии». PMLA 49.1 (март 1934 г.): 134–142.
  • Хейден, Джон. Уильям Вордсворт и разум человека . Нью-Йорк: Издательство Bibli O'Phile, 1992. ISBN   0-942104-04-8 .
  • Хирш, Эдвард. « Пять действий ». Обзор американской поэзии (май/июнь 1998 г.): 35–48.
  • Джеффри, Фрэнсис. «Обзор стихов Джорджа Крэбба». Эдинбургское обозрение 12 (апрель 1808 г.): 131–151.
  • Джонстон, Кеннет. Скрытый Вордсворт . Лондон: Пимлико, 2000 [1998]. ISBN   0-7126-6752-0
  • Джонс, Марк. «Стихи Люси»: пример литературных знаний . Торонто: Издательство Университета Торонто , 1995. ISBN   0-8020-0434-2 .
  • Найт, Уильям. Жизнь Уильяма Вордсворта . Эдинбург: Уильям Патерсон, 1889.
  • Кребер, Карл. Искусственность реальности: поэтический стиль Вордсворта, Фосколо, Китса и Леопарди . Мэдисон: Университет Висконсина , 1964.
  • Лейси, Норман. Взгляд Вордсворта на природу . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1948.
  • Махони, Джон Л. Уильям Вордсворт: Поэтическая жизнь . Нью-Йорк: Издательство Фордхэмского университета , 1997. ISBN   0-8232-1715-9 .
  • Марголиаут, Гершель. Вордсворт и Кольридж 1795–1834 гг . Лондон: Издательство Оксфордского университета, 1966.
  • Матлак, Ричард. «Стихи Люси Вордсворта в психобиографическом контексте». PMLA 93. 1 (январь 1978 г.): 46–65.
  • Меллор, Энн. Романтизм и гендер . Нью-Йорк: Рутледж, 1993. ISBN   0-415-90111-1 .
  • Мурман, Мэри. Уильям Вордсворт Биография: Ранние годы 1770–1803 . Лондон: Издательство Оксфордского университета, 1968.
  • Мюррей, Стиль Роджера Н. Вордсворта: фигуры и темы в лирических балладах 1800 года . Линкольн: Университет Небраски Press , 1967.
  • Майерс, Фредерик Уильям Генри. Вордсворт . Нью-Йорк: Макмиллан, 1906. OCLC 20516404.
  • Обер, Кеннет и Обер, Уоррен. «Переводы стихов Вордсворта «Люси» Самуила Маршака». Germano-Slavica 15 (Ежегодный 2005 г.): 171–181.
  • Олифант, Маргарет. «Век великих поэтов, с 1750 года и далее. № III. - Уильям Вордсворт». Журнал Blackwood's Edinburgh Magazine 110 (сентябрь 1871 г.): 299–326.
  • Парсон, Фрэнк. «О «Люси» Вордсворта». Журнал People's and Howitt's Journal (ноябрь 1849 г.): 292–294.
  • Пауэлл, Томас. «Литературные персонажи. № III. Мистер Вордсворт». Журнал Фрейзера 3 (июнь 1831 г.): 557–566.
  • Ранни, Дэвид. Вордсворт и его круг . Нью-Йорк: Сыновья Г.П. Патнэма, 1907.
  • Робинсон, Генри Крэбб. Генри Крэбб Робинсон о книгах и их писателях . Эд. Эдит Дж. Морли. Лондон: Дент, 1938.
  • Робсон, Кэтрин. Мужчины в стране чудес: потерянное детство викторианского джентльмена . Принстон: Издательство Принстонского университета , 2001. ISBN   0-691-00422-6 .
  • Рольф, Уильям Дж. Уильям Вордсворт, Избранные стихи Уильяма Вордсворта . Нью-Йорк: Американская книга, 1889.
  • Сисман, Адам. Дружба: Вордсворт и Кольридж . Лондон: Харпер Пресс, 2006. ISBN   0-00-716052-6 .
  • Слейки, Роджер Л. «На нуле: чтение книги Вордсворта «Она жила среди непроторенных дорог»». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 12. 4 (осень 1972 г.): 629–638.
  • Таафф, Джеймс. «Поэт и любовник в стихотворениях Вордсворта «Люси»». Обзор современного языка 61.2 (апрель 1966 г.): 175–179.
  • Уилсон, Джон. Критические и разные очерки . Том. 3. Филадельфия: Кэри и Харт, 1842 г.
  • Вудринг, Карл. Вордсворт . Бостон: Хоутон Миффлин, 1965.
  • Вулфорд, Джон. «Роберт Браунинг, Кристина Россетти и сцена письма Вордсворта». Wordsworth Circle 34.1 (2003): 30–35.
  • Вордсворт, Уильям. Лирические баллады . Ред. Р. Л. Бретт и А. Р. Джонс. Нью-Йорк: Рутледж, 1991. ISBN   0-415-06388-4 .
  • Вордсворт, Уильям. Письма Уильяма и Дороти Вордсворт . Том 1. Ред. Эрнест де Селинкур и Честер Шейвер. Оксфорд: Кларендон, 1967.
  • Райт, Джон. Гений Вордсворта . Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс, 1853. OCLC 16633098.
  • Уу, Дункан. Романтизм: Антология . 2-е изд. Оксфорд: Блэквелл, 1999. ISBN   0-631-22269-3 .
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 33f9a2eb21e64edb5ceef2b931c16e5e__1718459940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/33/5e/33f9a2eb21e64edb5ceef2b931c16e5e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Lucy poems - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)