Мое сердце подпрыгивает
Мое сердце подпрыгивает, когда я вижу
Радуга в небе:
Так было, когда началась моя жизнь;
Так и теперь я мужчина;
Да будет так, когда я состарюсь,
Или дай мне умереть!
Ребенок — отец Человека;
И я мог бы пожелать, чтобы мои дни были
Связаны каждый с каждым естественным благочестием.
« Мое сердце прыгает вверх », также известное как « Радуга », — стихотворение британского поэта-романтика Уильяма Вордсворта . Известный своей простой структурой и языком, он описывает радость, испытываемую при виде радуги.
Написание стихотворения
[ редактировать ]Вордсворт написал «Мое сердце подпрыгивает» в ночь на 26 марта 1802 года. Он остановился в коттедже «Дав» в Грасмере со своей сестрой Дороти. После того, как он ее написал, он часто думал о том, чтобы ее переделать, но решил оставить так, как было написано изначально. Впервые оно было опубликовано в «Стихах» в двух томах в 1807 году. [1]
На следующий день после того, как он написал «Мое сердце подпрыгивает», Вордсворт приступил к написанию своей более амбициозной « Оды: намек на бессмертие ». Последние три строки из «Мое сердце подпрыгивают» используются как часть эпиграфа к «Намекам на бессмертие». «Мое сердце подпрыгивает» может указывать на душевное состояние Вордсворта во время написания большого стихотворения и давать представление о его интерпретации.
Критический анализ
[ редактировать ]Некоторые комментаторы предполагают, что Вордсворт чувствовал такую радость потому, что радуга указывает на постоянство его связи с природой; ему было 32 года, когда он написал стихотворение. [2] Другие сказали, что это прославляет «непрерывность самосознания Вордсворта». [3]
Другой литературный анализ проводит параллели с радугой Ноя и заветом, который она символизировала, см. Бытие 6:9–11:32 . [4] Использование Вордсвортом фразы «связанный каждый с каждым» в стихотворении также подразумевает наличие завета. Гарольд Блум расширил эту идею, предположив, что Вордсворт считает радугу символом выживания своего поэтического дара, точно так же, как радуга символизировала для Ноя выживание человечества. [3] Другими словами, Блум предполагает, что поэтический дар Вордсворта основывался на его способности вспомнить воспоминания о детской радости. [5]
Уильяму Блейку не понравилось использование Вордсвортом фразы «естественное благочестие». Блейк считал, что человек по своей природе нечестив, и поэтому фраза Вордсворта противоречила сама себе. [5]
Поскольку радуга имеет форму дуги круга , Фред Блик предполагает, что слово «благочестие» в конце последней строки — это преднамеренный геометрический каламбур, о котором свидетельствует фраза «привязанный каждый к каждому». Таким образом, это будет символизировать преемственность. Вордсворт любил геометрию и, возможно, использовал тот же каламбур в слове «благочестие», когда использовал это слово как минимум дважды в другом месте. [6]
В популярной культуре
[ редактировать ]«Ребенок — отец человека» — так называется глава романа Мачадо де Ассиса 1881 года «Посмертные воспоминания Браса Кубаса» . [7]
в песнях The Beach Boys « Surf's Up » (1971) и « Child Is Father of the Man Это стихотворение цитируется » (2011).
Blood, Sweat & Tears назвали свой студийный альбом 1968 года Child Is Father to the Man .
См. также
[ редактировать ]- Анекдот для отцов Вордсворта
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Вордсворт 1898 , с. 409
- ^ Мур 1990 , с. 144
- ^ Jump up to: а б Блум 2001 , с. 123
- ^ Твитчелл 2004 , с. 484
- ^ Jump up to: а б Блум 2001 , с. 124
- ^ Блик, Фред. «Радуга» Вордсворта и «Ода»: Круг Пи/П и Геометрия «Бессмертия» » . Independent.academia.edu . стр. 15–16 . Проверено 25 февраля 2024 г.
- ^ «Письмо читателю: Взгляд в будущее» . ВЕЖА (на бразильском португальском языке) . Проверено 24 августа 2020 г.
Библиография
[ редактировать ]- Блум, Гарольд (2001), Как читать и почему , Нью-Йорк: Touchstone, ISBN 978-0-684-85907-1
- Вордсворт, Уильям (1898), Дауден, Эдвард (редактор), Стихи Уильяма Вордсворта , Нью-Йорк: Ginn & Company
- Мур, Кевин (1990), Происхождение воображения , Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета, ISBN 978-0-8147-5451-1
- Твитчелл, Джеймс (сентябрь 2004 г.), «Учитель английского языка смотрит на брендинг», Журнал потребительских исследований , 31 (2), The University of Chicago Press: 484–489, doi : 10.1086/422125
Внешние ссылки
[ редактировать ]Работы, связанные с «Мое сердце прыгает вверх» , в Wikisource