Ранджит Болт
Ранджит Болт ОБЕ (1959 г.р.) [ 1 ] — британский драматург и переводчик. Он родился в Манчестере в семье англо-индийских родителей и является племянником драматурга и сценариста Роберта Болта . [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Его отец — литературный критик Сидни Болт, автор нескольких книг, включая «Предисловие к Джеймсу Джойсу» , а мать работала учителем английского языка. [ 4 ]
Жизнь и карьера
[ редактировать ]Болт получил образование в школе Персе и Баллиол колледже в Оксфорде . Он проработал биржевым маклером восемь лет, но «отчаялся сбежать, подойдет любой путь побега, и перевод оказался единственным». [ 2 ] Помимо своих пьес, он опубликовал роман в стихах « Теряя его». [ 5 ] и стихотворный перевод для детей басен Лафонтена , Зайца и Черепахи . Его версия «Сирано де Бержерака» открылась в Нью-Йорке в театре «Карусель» в сентябре 2012 года с Дугласом Ходжем в главной роли. Его адаптация « Вольпоне» для сэра Тревора Нанна была произведена Королевской шекспировской труппой летом 2015 года.
В 2003 году он был награжден Орденом Британской империи за заслуги перед литературой.
Просмотры
[ редактировать ]Отвечая на вопрос о его подходе к переводу пьес, он сказал: [ 2 ]
Я стараюсь следовать правилу, установленному, возможно, величайшим переводчиком из всех, Джоном Драйденом , который утверждал, что переводчик должен – и я перефразирую – сделать версию как можно более интересной, оставаясь в то же время максимально верным изложенному. дух оригинала.
В августе 2014 года Болт был одним из 200 общественных деятелей, подписавших письмо в газету The Guardian, выступающее против независимости Шотландии в преддверии сентябрьского референдума по этому вопросу . [ 6 ]
Публикации
[ редактировать ]Ранджит Болт перевел на английский множество классических пьес, большинство из них в стихах. Среди его работ:
- L'Invitation au Chateau (также известное как «Приглашение в замок и кольцо вокруг луны ») Жана Ануя
- Три сестры по пьесе Антона Чехова.
- Вакханки по пьесе Еврипида
- Лжец (1989) из «Le Menteur» Пьера Корнеля
- Иллюзия (1990) из комической иллюзии Пьера Корнеля
- Настоящий Дон Жуан (1990) из «Дон Жуан Тенорио » оперы Хосе Соррилья и Мораль
- Тартюф 1991 и 2002) по пьесе Мольера (
- Лисистрата 1993) по пьесе Аристофана (
- Венецианские близнецы (1993) по пьесе Карло Гольдони
- Ле Сид (1994) по пьесе Пьера Корнеля
- Скупой (1995) из оперы Мольера « Скупой»
- Эдиповые пьесы (1996)
- Искусство соблазнения (1997) из «Двойное непостоянство» оперы Пьера Мариво
- Сирано де Бержерак (1995) по пьесе Эдмона Ростана
- Устойчивое восхождение Артуро Уи (2005) по пьесе Бертольта Брехта
- Женитьба Фигаро (2006) по пьесе Пьера Бомарше
- Веселые жены - Мюзикл (2006) из «Виндзорские веселые жены » оперы Уильяма Шекспира
- Мирандолина (2006) из «Хозяйки трактира» по пьесе Карло Гольдони
- Ворчун (2008) из «Мизантропа» Мольера
- Вальс Тореадор по пьесе Ануя Жана
- Хотите верьте, хотите нет, из «Le Puff» романа Эжена Скриба.
- Жорж Данден из пьесы Мольера
- Геркулес из произведения Сенеки
- Идиот из оперы «Этурди» Мольера
- Скапен из Фурбери де Скапен» оперы Мольера «
- «Школа жен» по пьесе Мольера
- Сестричество из Учёные женщины» оперы Мольера «
- Блоха в ухе по пьесе Фейдо Жоржа
- Болт, Ранджит (2001). Теряя: взрослая сказка для тех, кому надоели сказки в прозе . Джон Мюррей. ISBN 071956025X .
- Болт, Ранджит (2006). Заяц и черепаха и другие басни Лафонтена . Жизель Поттер (иллюстратор). Босоногие книги. ISBN 1905236530 .
Выступления его работ
[ редактировать ]В 2014 году он написал английскую версию текста « комической оперы Моцарта Импресарио» , которая была представлена оперой Санта-Фе в Санта-Фе, штат Нью-Мексико, в двойной афише в паре с Игоря Стравинского » «Соловьем . [ 7 ] В 2017 году его «Тартюф» был исполнен на Стратфордском фестивале в Стратфорде, Онтарио.
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Предыстория и работы на doollee.com.
- ^ Jump up to: а б с Примечания к программе The Grouch , West Yorkshire Playhouse , февраль 2008 г.
- ^ Университет Индианы в Блумингтоне. «Ранджит Болт, переводчик/адаптер, и Аристофан, комический драматург» . Архивировано из оригинала 26 декабря 2007 года . Проверено 23 февраля 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Королевская шекспировская труппа. «Вопросы и ответы с Ранджитом Болтом» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 21 февраля 2007 года . Проверено 23 февраля 2008 г.
- ↑ Питер Форбс, «Latin Lovers» , [обзор Losing It ], The Guardian , (Лондон), 16 июня 2001 г. По состоянию на 23 февраля 2008 г.
- ^ «Открытое письмо знаменитостей Шотландии – полный текст и список подписавшихся | Политика» . theguardian.com. 7 августа 2014 года . Проверено 26 августа 2014 г.
- ↑ Джеймс Келлер, «Певчие птицы в опере: Импресарио и Le rossignol » , Санта-Фе, Нью-Мексико , 18 июля 2014 г.
Другие источники
[ редактировать ]- Майкл Биллингтон, «Время комиксов» , The Guardian (Лондон), 16 октября 2006 г.