Вакханки
Вакханки | |
---|---|
![]() Пенфея разрывают на части Агава и Ино, роспись аттической краснофигурной вазы | |
Написал | Еврипид |
Хор | Вакханки , последовательницы Диониса. |
Персонажи | Дионис Тиресий Кадм Пенфей Слуга Мессенджер Второй Посланник Агава |
Дата премьеры | 405 г. до н.э. |
Место премьеры | Афины |
Язык оригинала | Древнегреческий |
Жанр | Трагедия |
Параметр | Фивы |
Вакханки ( / ˈ b æ k iː / ; греческий : Βάκχαι , Bakkhai ; также известный как Вакханки / ˈ b æ k ə n t s , b ə ˈ k æ n t s , - ˈ k ɑː n t s / ) — древнегреческая трагедия , написанная афинским драматургом Еврипидом в последние годы его жизни в Македонии , при дворе Архелая I Македонского . Премьера состоялась посмертно в Театре Диониса в 405 г. до н. э. как часть тетралогии , в которую также входили «Ифигения в Авлиде» и «Алкмеон в Коринфе » и которую, как предполагается, поставил сын или племянник Еврипида. [1] Он занял первое место в конкурсе фестиваля городского Дионисия .
Трагедия основана на греческом мифе о царе Пенфее Фив и его матери Агаве и их наказании богом Дионисом (двоюродным братом Пенфея). Бог Дионис появляется в начале пьесы и объявляет, что прибыл в Фивы, чтобы отомстить за клевету, повторяемую его тетками, о том, что он не сын Зевса. В ответ он намерен ввести в городе дионисийские обряды и намерен продемонстрировать царю Пенфею и Фивам, что он действительно родился богом. [2] В конце пьесы Пенфей растерзан фиванскими женщинами, а его мать Агава несет его голову на тирсе своему отцу Кадму . [3] [4]
Вакханки считаются [ кем? ] быть не только одной из величайших трагедий Еврипида, но и одной из величайших когда-либо написанных, современных или древних. [5] «Вакханки» отличаются тем, что хор интегрирован в сюжет, а бог — не отдаленное присутствие, а персонаж пьесы, даже главный герой. [6]
Различные интерпретации
[ редактировать ]
«Вакханки» были предметом самых разных интерпретаций относительно того, что означает пьеса в целом, и даже того, есть ли в этой истории «мораль».
Необычайная красота и страстность поэтических хоровых описаний свидетельствуют о том, что автор наверняка знал, что привлекало последователей Диониса. Яркая жестокость наказания Пенфея позволяет предположить, что он мог понять и тех, кого беспокоила религия. [7]
Одно время преобладала интерпретация, согласно которой пьеса была выражением религиозной преданности Еврипида, как будто после жизни, критикующей греческих богов и их последователей, автор наконец раскаялся в своем цинизме и написал пьесу, прославляющую греческих богов и их последователей. Диониса, и это несет в себе страшное предупреждение неверующим. [2]
Затем, в конце XIX века, начала укрепляться противоположная идея: считалось, что Еврипид делал с «Вакханками» то, что он делал всегда, указывая на неадекватность греческих богов и религий. [8]
Фон
[ редактировать ]Дионис в сказке Еврипида — молодой бог, разгневанный тем, что его смертная семья, царский дом Кадма , лишила его почетного места как божества. Его смертная мать, Семела , была любовницей Зевса ; и во время беременности ревнивая Гера обманом заставила его попросить Зевса прийти к ней в его истинной форме. Будучи всего лишь смертной, она была поражена молниями Зевса в его присутствии и была убита. Затем Зевс спас Диониса, который находился в утробе Семелы, зашив его в полость в бедре. Когда Семела умерла, ее сестры сказали, что такова воля Зевса, и обвинили ее во лжи; они также обвинили своего отца Кадма в том, что он утверждал, что Семела была беременна от Зевса, чтобы скрыть роман со смертным мужчиной. Большая часть семьи Семелы отказывалась верить, что Дионис был сыном Зевса, и семья отвергла юного бога. Он путешествовал по Азии и другим зарубежным землям, собирая культ поклонниц — менад . В начале пьесы Дионис возвращается в Фивы под видом чужеземца, чтобы отомстить дому Кадма. Он также довел до экстатического безумия женщин Фив, включая своих тетушек, заставляя их танцевать и охотиться. Гора Киферон , к большому ужасу молодого Пенфея , царя Фив, который также является двоюродным братом Диониса. Ситуация усложняется тем, что Пенфей объявил запрет на поклонение Диониса во всех Фивах. [9]
Сюжет
[ редактировать ]Спектакль начинается перед дворцом в Фивах, где Дионис рассказывает историю своего рождения и причины посещения города. Дионис объясняет, что он сын смертной женщины Семелы и бога Зевса. Некоторые в Фивах, отмечает он, не верят в эту историю. На самом деле сестры Семелы — Атоное, Агава и Ино — утверждают, что это ложь, призванная скрыть тот факт, что Семела забеременела от какого-то смертного. Дионис рассказывает, что он свел с ума женщин города, в том числе трех своих теток, и повел их в горы, чтобы они наблюдали за своими ритуальными праздниками. На данный момент он замаскировался под смертного, но планирует оправдать свою мать, представ перед всеми Фивами как бог, сын Зевса, и основав свой постоянный культ последователей. [4]
Дионис уходит в горы, и входит хор (состоящий из титульных вакханок). Они исполняют хоровую оду в честь Диониса. Затем появляется Тиресий, слепой и пожилой провидец. Он призывает Кадма, основателя и бывшего царя Фив. Двое стариков собираются присоединиться к веселью в горах, когда входит раздражительный молодой внук Кадма Пенфей, нынешний король. С отвращением обнаружив двух стариков в праздничной одежде, он ругает их и приказывает своим солдатам арестовать всех, кто занимается поклонением Дионису, включая таинственного «иностранца», который ввел это поклонение. Пенфей намеревается забить его камнями до смерти. [10]
Вскоре стражники возвращаются с самим Дионисом на буксире. Пенфей расспрашивает его, одновременно скептически относясь к дионисийским обрядам и восхищаясь ими. Ответы Диониса загадочны. В ярости Пенфей уводит Диониса и приковывает его к разъяренному быку в дворцовой конюшне, но бог показывает свою силу. Он вырывается на свободу и разрушает дворец землетрясением и пожаром. Дионис и Пенфей снова вступают в ссору, когда с вершины горы Киферон прибывает пастух, где он пас свой скот. Он сообщает, что нашел на горе женщин, ведущих себя странно: бродящих по лесу, кормящих животных, вплетающих в волосы змей и совершающих чудеса. Пастухи и пастухи задумали поймать одного празднующего, мать Пенфея. Но когда они выскочили из укрытия, чтобы схватить ее, вакханки пришли в ярость и погнались за мужчинами. Мужчинам удалось спастись, но их скоту не повезло: женщины набросились на животных, разорвав их в клочья голыми руками. . Женщины продолжили путь, разграбив две деревни, расположенные ниже по горе, похитив бронзу, железо и даже младенцев. Когда жители деревни попытались дать отпор, женщины отогнали их, используя только свои церемониальные посохи из фенхеля. Затем они вернулись на вершину горы и вымылись, а змеи вылизали их дочиста. [11]

Дионис, все еще замаскированный, убеждает Пенфея отказаться от своего плана по победе и убийству женщин с помощью вооруженной силы. Он говорит, что было бы лучше сначала шпионить за ними, замаскировавшись под женщину-менаду, чтобы избежать обнаружения. [12] Одев таким образом Пенфея, дав ему тирс и оленьи шкуры, Дионис выводит его из дома. В этот момент Пенфей, кажется, уже обезумел от силы бога, поскольку ему кажется, что он видит два солнца в небе, и считает, что теперь у него есть силы, чтобы срывать горы голыми руками. Он также начал видеть сквозь смертную маскировку Диониса, воспринимая рога, выходящие из головы бога. Они выходят на Киферон.
Прибывает гонец и сообщает, что, как только группа достигла горы Киферон, Пенфей захотел залезть на вечнозеленое дерево, чтобы лучше видеть, и незнакомец использовал божественную силу, чтобы наклонить высокое дерево и поместить царя на его самые высокие ветви. Тогда Дионис, явившись, позвал своих последователей и указал на человека на дереве. Это привело менад в бешенство. Под предводительством Агавы, его матери, они столкнули пойманного Пенфея с вершины дерева, оторвали ему конечности и голову и разорвали тело на куски.
После того, как посланник передал эту новость, приходит Агава с окровавленной головой своего сына. В своем безумном состоянии она считает, что это голова пумы . Она с гордостью показывает его своему отцу Кадму и приходит в замешательство, когда он не радуется ее трофею, а приходит в ужас. Затем Агава зовет Пенфея, чтобы он подивился ее подвигу, и прибил голову над ее дверью, чтобы она могла показать ее всем Фивам. Но теперь безумие начинает сходить на нет, и Кадм заставляет ее признать, что она уничтожила собственного сына. Когда пьеса заканчивается, труп Пенфея собирается заново, насколько это возможно, а царская семья опустошена и уничтожена. Агаву и ее сестер отправляют в ссылку, а Дионис постановляет Кадма и его жену Гармонию в змей и ведет варварскую орду на грабеж городов Эллады. превратить [13]
Современные постановки
[ редактировать ]Драматические версии
[ редактировать ]- Джо Ортона Пьеса «Лагерь Эрпингем» (телевизионная трансляция 27 июня 1966 года; открылась в театре «Ройал-Корт» 6 июня 1967 года) переносит «Вакханки» в британский лагерь отдыха . В примечании автора говорится: «Нельзя предпринимать никаких попыток воспроизвести различные места действия в натуралистической манере. Небольшая постоянная часть офиса Эрпингема расположена на высоком уровне. Остальная часть сцены представляет собой нелокализованную область. Изменения сцены происходят предложено освещением и баннерами в стиле Королевской шекспировской труппы постановок » Шекспира по истории . [14]
- В 1970 году Брайан Де Пальма снял Ричарда Шехнера драматическое переосмысление произведения «Дионис в 69 году » в переоборудованном гараже. [ нужна ссылка ]
- Воле Сойинка адаптировал пьесу под названием «Вакханки Еврипида: обряд причастия» для Британского Королевского национального театра в Лондоне в 1973 году, включив второй хор рабов, чтобы отразить гражданские беспорядки в его родной Нигерии . [15]
- Кэрил Черчилль и Дэвид Лан использовали эту пьесу в качестве основы для своего танцевального театра гибрида 1986 года «Птичий рот» .
- В 1989 году Костас Феррис адаптировал «Вакханки» для своего фильма «О Вавилон» и пересказывает его в более современной форме.
- Андре Грегори рассказал в «Мом ужине с Андре» , что он поставил постановку в Йельском университете и выступал за использование для головы Пенфея настоящей трупной головы, но актриса, игравшая Агаву, отказалась.
- «Вакханки 2.1» , театральная адаптация, действие которой происходит в наше время, была написана Чарльзом Ми и впервые показана в 1993 году. [16]
- Шведский режиссер Ингмар Бергман ставил «Вакханки» трижды: как оперу (1991) для Шведской королевской оперы, как фильм (1993) для Sveriges Television и на сцене (1996) для Королевского драматического театра в Стокгольме. Эти три версии получили большое признание среди неоднозначных отзывов. [17]

- В 1997 году Брэд Мэйс поставил собственную экранизацию пьесы в The Complex в Лос-Анджелесе , где она побила все рекорды кассовых сборов и была номинирована на три премии LA Weekly Theater Awards : [18] за лучшую режиссуру, лучшее музыкальное сопровождение и лучший дизайн-постановку. Поскольку в нем присутствовал уровень насилия и наготы, редкий даже для экспериментального театра, он широко обсуждался в печати. [19] и даже снято на видео для Линкольн-центра в коллекции театра Билли Роуза Нью-Йорке. [20] В конечном итоге по постановке был снят независимый художественный фильм. [ нужна ссылка ] в котором участвовал Уилл Шеперд [ нужна ссылка ] – Пенфей из Рихарда Шехнера «Диониса » в 1969 году – в роли Кадма. И сценическую, и киноверсию продюсировала жена Мэйса Лоренда Старфелт .
- 20 апреля 2003 года на BBC Radio 3 состоялась премьера радиоспектакля «Дионис» - девяностоминутной драмы по мотивам «Вакханок» - написанной Эндрю Риссиком с Чиветелем Эджифором в главной роли , с Полом Скофилдом в роли Кадма и Дайаной Ригг в роли Агавы. [21] Это было повторено на BBC Radio 7 в мае 2008 года.
- В 2004 году труппа KneeHigh Theater гастролировала по обновленной версии «Вакханок» как «Современной постмодернистской народной сказки» под руководством Эммы Райс.
- В 2007 году Дэвид Грейг написал адаптацию «Вакханок» для Национального театра Шотландии в главной роли с Аланом Каммингом в роли Диониса и десятью поющими соул последователями вместо традиционного греческого хора . последовал показ, получивший высокую оценку критиков, в в Нью-Йорке Линкольн -центра театре Роуз После премьеры в Шотландии . [22]

- Луиджи Ло Кашио Мультимедийная адаптация «Ла Качча » («Охота») получила премию Biglietto d'Oro del Teatro в 2008 году. Бесплатная адаптация сочетает в себе живой театр с анимацией Николы Консоли и видеопроекциями Дезидерии Рейнер. Переработанная версия 2009 года отправилась в турне с оригинальной музыкой Андреа Рокка .
- Питера Арнотта В 2008 году Джеймс Томас поставил точный и понятный для зрителей перевод «Вакханок» в рамках сериала MacMillan Films о греческой драме. В постановке участвовала Миа Перовец в роли Диониса , традиционный греческий хор с Морганом Маркумом в роли руководителя хора и танцевальная хореография Ангессы Хьюманик.
- В 2017 году Мадлен Джордж состоялась премьера экранизации «Ураган Дайан» в театре Two River Theater . Ураган Дайан переносит повествование в Монмут, штат Нью-Джерси, где Дионис становится Дайаной, ландшафтным дизайнером, которая планирует создать пермакультурные сады на задних дворах пригорода и убеждает четырех женщин основать «таинственный культ», чтобы восстановить свои силы и бороться с изменением климата. . [23] [24]
- В 2020 году отделение классической литературы Королевского колледжа Лондона исполнило версию «Вакханок» на древнегреческом языке в сочетании с « Лягушками » Аристофана , созданными Дэвидом Булленом и озаглавленными «Дионис в подземном мире» для их ежегодной греческой пьесы. [25] это единственная постановка греческой драмы в Великобритании, которая ежегодно ставится на языке оригинала. [26]
- В 2023 году компания Sleepwalk immersive представила иммерсивную постановку «Вакханалия», основанную на пьесе в склепе церкви Святого Петра, Бетнал Грин.
Оперные версии
[ редактировать ]- В 1941–1944 годах Джорджо Федерико Гедини сочинил оперу на итальянском языке по мотивам «Вакханок» под названием «Бакканти» на либретто драматурга и сценариста Туллио Пинелли . Дебютировал в миланском театре Ла Скала 22 февраля 1948 года. Возродился в Милане в 1972 году. [27]
- Гарри Партч написал оперу по мотивам «Вакханок» под названием «Откровение в парке здания суда» . Впервые оно было исполнено в 1960 году, а запись вышла в 1987 году.
- Другая опера, основанная на «Вакханках» , под названием «Бассариды» , была написана в 1965 году Гансом Вернером Хенце . Либретто написали У. Х. Оден и Честер Каллман .
- Джон Буллер написал оперу «Бакхаи» («Вакханки»), которая была поставлена в Английской национальной опере в Лондоне в 1992 году. Либретто было на древнегреческом языке. [28]
- Джорджия Спиропулос написала сольную оперу для исполнителя, электроники и света под названием «Вакханки» . Премьера работы состоялась в Ircam во время фестиваля Агора 2010 года с Медериком Коллиньоном в главной роли .
- Кароля Шимановского Вторая опера «Король Роджер» основана на «Вакханках» .
- Даниэля Бёрца Опера «Бакантерна » («Вакханки» по-шведски) основана на «Вакханках» . Премьера оперы состоялась в Шведской королевской опере в Стокгольме в 1991 году. Музыка была использована в телевизионном оперном фильме Ингмара Бергмана 1993 года. [ нужна ссылка ]
Музыкальные версии
[ редактировать ]- Густава Холста «Гимн Дионису» (соч. 31, № 2) представляет собой постановку для женских голосов и оркестра пародов из «Вакханок» в переводе Гилберта Мюррея . Он был написан в 1913 году, премьера состоялась в 1914 году. [29]
- Осенью 2007 года труппа Prospect Theater поставила The Rockae , рок-музыкальную адаптацию шоу, написанного Питером Миллсом и Карой Райхель.
- Летом 2009 года Общественный театр (Нью-Йорк) поставил версию «Вакханок» на музыку Филипа Гласса .
- Осенью 2013 года «Шекспировский глобус» выпустил музыкальную адаптацию «Вакханок» , «Дитя-молнию» , написанную Че Уокером . [30] Музыку написал Артур Дарвилл . [31]
Киноверсии
[ редактировать ]- В 1961 году итальянский режиссер Джорджио Феррони поставил свою собственную адаптацию трагедии под названием «Бакканти» с французским актером Пьером Брисом в роли Диониса, итальянскими актерами Альберто Лупо и Мирандой Кампа соответственно в роли Пенфея и Агавы, финской актрисой-танцовщицей Тайной Эльг в роли Дирсе и русским актером. Аким Тамиров в роли Тиресия. Американский хореограф Герберт Росс поставил танцевальные сцены вакханок.
- В 1970 году американский кинорежиссер Брайан Де Пальма и театральный режиссер Ричард Шехнер сняли сценическую адаптацию «Диониса в 1969 году» в исполнении членов The Performance Group , экспериментальной театральной группы в Нью-Йорке, которая позже стала The Wooster Group .
Религиозное значение
[ редактировать ]Греческий театр был формой религиозного выражения и поклонения. [32] Вакханки воспроизводят то, как Дионис стал богом. В древнегреческом театре «ролевая игра — хорошо известная черта ритуальной пограничности». [33]
Для актера религиозное поклонение — это непосредственный опыт. Актер пережил бы «выход» из себя и стал изображением Диониса. Для зрителя впечатления исходят от того, что происходит на сцене, вызывая эмоции, сочувствующие Дионису. Коллективно, посредством дионисического действия, происходит реинтеграция «другого» в «самость», то есть греческий народ принял Диониса и ему будет поклоняться. [33]
Сравнительный анализ
[ редактировать ]Допрос Иисуса Понтием Пилатом из Библии сравнивают с допросом Диониса царем Пенфеем относительно его претензий на божественность. [34]
Драматическая структура
[ редактировать ]В кульминационном построении сюжета пьесы главный герой Дионис инициирует разворачивающееся действие, одновременно подражая автору пьесы, художнику по костюмам, хореографу и художественному руководителю. [35] Хелен П. Фоли , говоря о важности Диониса как центрального персонажа и его влиянии на структуру пьесы, отмечает: «Поэт использует ритуальный кризис, чтобы исследовать одновременно бога, человека, общество и свое собственное трагическое искусство. В этой протодраме Дионис, бог театра, ставит спектакль». [36]
В начале пьесы экспозиция Диониса подчеркивает центральный конфликт пьесы: вторжение в Грецию азиатской религии. [37] [ сомнительно – обсудить ]
Критика
[ редактировать ]До конца 19 века темы пьесы считались слишком ужасными, чтобы их можно было изучать и ценить. Именно » Ницше « Рождение трагедии в 1872 году вновь поставило вопрос об отношениях Диониса с театром и пробудило интерес к «Вакханкам» . В 20 веке спектакли стали довольно модными, особенно в опере, отчасти из-за драматических хоров, встречающихся на протяжении всей истории. [38] В 1948 году Р. П. Виннингтон-Ингрэм сказал об обращении Еврипида с пьесой: «О своей поэтической и драматической красоте он пишет с очарованием и проницательностью; о более сложных темах он показывает такое же мастерство». [39] Недавнюю критику высказали П.Е. Истерлинг и др. в «Кембриджском спутнике греческой трагедии».
Влияния
[ редактировать ]Вакханки оказали огромное влияние на древнюю литературу , и ее влияние можно увидеть у многих греческих и римских авторов. [40] Кажется, это была одна из Горация . любимых трагедий [41] Помимо античности, оно оказало огромное влияние на драматургов и кинематографистов всех возрастов. Влияние трагедии можно увидеть в произведениях Генрика Ибсена . [42] а также новелла Томаса Манна 1912 года «Смерть в Венеции». [43] и фильм Оливера Стоуна «Александр» 2004 года . [44] Венецианский художник эпохи Возрождения Тициан, возможно, проиллюстрировал арест Вакха в своей картине «Браво» в венском Музее истории искусств . [45]
В популярной культуре
[ редактировать ]- В романе Донны Тартт 1992 года «Тайная история» рассказывается о шести студентах, изучающих классические языки, которые отправляются на поиски восторга, описанного Еврипидом в «Вакханках» .
- В автобиографии Дж. М. Толчера « Пуф » 2023 года прямо упоминается «Вакханки : Дионис и Пенфей возвращаются в качестве персонажей», и книга затрагивает многие из тех же тем, таких как женственность , опьянение и освобождение от угнетения в современной австралийской обстановке. [46] [47]
Переводы
[ редактировать ]- Теодор Алоис Бакли , 1850: проза [48]
- Генри Харт Милман , 1865 г.: см.
- Эдвард П. Кольридж , 1891: проза [49]
- Гилберт Мюррей , 1911: стих [50]
- Артур С. Уэй , 1912: стих
- Д. У. Лукас , 1930: проза
- Моисей Хадас и Джон Маклин, 1936: проза [51]
- Филип Веллакотт , 1954: проза и стихи
- ФЛ Лукас , 1954: стих [52]
- Генри Биркхед , 1957: стих
- Уильям Эрроусмит , 1958: стих [53]
- Поль Рош , 1969: стих
- Джеффри Кирк , 1970: проза и стихи
- Воле Сойинка , 1973 год. [54]
- Филип Веллакотт , 1973 год. [55]
- Роберт Бэгг , 1978: стих (как The Bakkhai ) [56]
- Майкл Какояннис , 1982: стих [57]
- Мэтт Нойберг, 1988: стихи [58]
- Артур Эванс , 1988, проза и стихи, как Бог экстаза ( St. Martin's Press )
- Дерек Махон , 1991 год. [59]
- Николас Рудалл , 1996 год.
- Ричард Сифорд , 1996: проза [60]
- Фредерик Рафаэль и Кеннет Маклиш , 1998 год. [61]
- Дэниел Марк Эпштейн , 1998: стих [62]
- Стивен Дж. Эспозито , 1998 г. [63]
- Пол Вудрафф , 1999: стих
- Джеймс Морвуд , 1999 г. [64]
- Реджинальд Гиббонс , 2000: стих ISBN 0-19-512598-3
- Дэвид Франклин, 2000: проза [65] [66]
- Дэвид Ковач, 2003 г. [67]
- Ян К. Джонстон , 2003: стих [68]
- Колин Тиван , 2003: куплет (как «Вакчаи»)
- Джордж Теодоридис, 2005: проза [69]
- Майкл Валери, 2005: стих [70]
- Майкл Скэнлан , 2006: стих (Академия La Salle: Провиденс, Род-Айленд)
- Грэм Кирби , 2009: куплет ( The Scoop )
- Че Уокер , 2013: играйте с песнями в роли The Lightning Child.
- Робин Робертсон , 2014: стих
- Энн Карсон , 2015: стих (как The Bakkhai )
- Дэвид Статтард , 2016: стих [71]
- Эмили Уилсон , 2016: стих [72]
- Эмма Поли, 2019: проза и стихи [73]
- Брайан Винеро, 2020: рифмованный куплет [74]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Рем (1992, 23).
- ^ Jump up to: а б Мюррей Гилберт. Еврипид и его эпоха . Издательство Оксфордского университета. 1965. ISBN 0-313-20989-8
- ^ Корриган, редактор Роберта В.. Классическая трагедия, греческая и римская; Восемь пьес в авторитетных современных переводах . Еврипид. Бэгг, Роберт, переводчик. Бакхай . Книжное издательство «Театр Аплодисментов». 1990. ISBN 1-55783-046-0
- ^ Jump up to: а б Еврипид. Веллакотт, Филип, переводчик. «Вакханки» и другие пьесы . Книги о пингвинах. 1954. ISBN 0-14-044044-5 . п. 193.
- ^ Еврипид. Славитт, Дэвид Р., редактор. Бови, Палмер, редактор. Эпштейн, Дэниел Марк, переводчик. Еврипид, 1 . Издательство Пенсильванского университета. 1998. ISBN 0-8122-1626-1
- ^ Еврипид. Славитт, Дэвид Р., редактор. Бови, Палмер, редактор. Эпштейн, Дэниел Марк, переводчик. Еврипид, 1. Издательство Пенсильванского университета. 1998. ISBN 0-8122-1626-1
- ^ Корриган, редактор Роберта В.. Классическая трагедия греческая и римская; Восемь пьес в авторитетных современных переводах . Еврипид. Бэгг, Роберт, переводчик. Бакхай. Книжное издательство «Театр Аплодисментов». 1990. ISBN 1-55783-046-0
- ^ Виннингтон-Ингрэм, Р.П. Еврипид и Дионис, интерпретация вакханок . Бристоль Классик Пресс. 1997. ISBN 1-85399-524-X
- ^ Еврипид, Вакханки , 1–64.
- ^ Еврипид. Веллакотт, Филип, переводчик. «Вакханки» и другие пьесы . Книги о пингвинах. 1954. ISBN 0-14-044044-5 . п. 198.
- ^ Еврипид. Веллакотт, Филип, переводчик. «Вакханки» и другие пьесы . Книги о пингвинах. 1954. ISBN 0-14-044044-5 . п. 218.
- ^ Еврипид. Десять пьес Еврипида . Пер. Моисей Хадас и Джон Маклин. Нью-Йорк: Bantam Books, 1981, стр. 299
- ^ Еврипид. Веллакотт, Филип, переводчик. «Вакханки» и другие пьесы . Книги о пингвинах. 1954. ISBN 0-14-044044-5 . п. 242.
- ^ Ортон, Джо. 1976. Полное собрание пьес . Лондон: Метуэн. п. 278. ISBN 0-413-34610-2 .
- ^ «Исполнение вакханок». Архивировано 28 сентября 2011 г. в Wayback Machine , Открытый университет.
- ^ Вакханки 2.1. Архивировано 30 июня 2007 г. на сайте Wayback Machine в Интернете.
- ^ См.: Роландссон, Оттилиана, Чистое артистизм: Ингмар Бергман, Лицо как портал и исполнение души, докторская диссертация, Калифорнийский университет, Санта-Барбара, 2010; особенно глава 4: «Воплощение ритуала и мифа как текста и перформанса».
- ^ «Новости и события Лос-Анджелеса — LA Weekly» . Лос-Анджелес Еженедельник . Архивировано из оригинала 22 апреля 2018 года . Проверено 9 мая 2018 г.
- ^ Уивер, Нил (9 мая 2001 г.). «Улыбаться и оголить» . Laweekly.com . Архивировано из оригинала 26 июля 2014 года . Проверено 9 мая 2018 г.
- ^ «NYPL.org» . nypl.org . Архивировано из оригинала 21 октября 2008 года . Проверено 9 мая 2018 г.
- ^ «Дионисос» . Radiolistings.co.uk . Архивировано из оригинала 15 августа 2017 года . Проверено 9 мая 2018 г.
- ^ Ишервуд, Чарльз (5 июля 2008 г.). «Греческий бог и его поклонницы одеты, чтобы убивать» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 10 февраля 2018 года . Проверено 9 мая 2018 г.
- ^ Джордж, Мадлен (29 января 2019 г.). «из урагана Дайан | Мадлен Джордж» . Бруклинское обозрение . Проверено 15 апреля 2021 г.
- ^ «Ураган Дайан сносит людей в театре Ту-Ривер» . ВБГО . Проверено 15 апреля 2021 г.
- ^ «Отдел классики объявляет о новой греческой пьесе 2020» . kcl.ac.uk. Проверено 02 марта 2020 г.
- ^ «Греческая пьеса | Кафедра классической литературы | Королевский колледж Лондона» . kcl.ac.uk. Проверено 02 марта 2020 г.
- ^ Уотерхаус, Джон К.Г. «Бакканти, Ле» . Оксфордская музыка онлайн . Издательство Оксфордского университета . Проверено 28 февраля 2011 г.
- ^ "НАС" . Independent.co.uk . Архивировано из оригинала 25 сентября 2015 года . Проверено 9 мая 2018 г.
- ^ Тейлор, Кенрик. «Композиции: Музыка Густава Холста» . Сайт Густава Холста . Кенрик Тейлор. Архивировано из оригинала 23 ноября 2010 года . Проверено 1 марта 2011 г.
- ^ «Музыкальный ремикс на «Вакханки» Еврипида» . Фонд Шекспир Глобус . Архивировано из оригинала 27 апреля 2015 года . Проверено 19 апреля 2015 г.
- ^ «У звезды «Доктора Кто» Артура Дарвилла грабители украли ноутбук» . 25 октября 2012 года. Архивировано из оригинала 27 апреля 2015 года . Проверено 19 апреля 2015 г.
- ^ «Религия». Издательство Оксфордского университета, 2011. Интернет. 25 октября 2011 г.
- ^ Jump up to: а б Лада-Ричардс, Исмена. Посвящение Диониса: ритуал и театр в «Лягушках» Аристофана. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1999. 159–164. Распечатать.
- ^ Пауэлл, Барри Б. Краткое введение в классический миф . Прентис Холл. 2001. ISBN 0-13-025839-3
- ^ Тиван (2001, 4)
- ^ Скалли (1987, 321)
- ^ Джонстон (2001)
- ^ Морвуд (2008, x – xi)
- ^ Норвуд (1949, 317)
- ^ Кортни Дж. П. Фризен, Читая Диониса: вакханки Еврипида и культурные споры греков, евреев, римлян и христиан (Тюбинген, 2015).
- ^ Филип Уэйли Харш, Справочник классической драмы , с. 237, (Издательство Стэнфордского университета).
- ^ Норман Родс, Ибсен и греки , с. 76, (Издательство Университета Бакнелла)
- ^ «Вакханки в рецензии на книгу «Смерть в Венеции» № 128595» . academon.com . Архивировано из оригинала 11 августа 2017 года . Проверено 9 мая 2018 г.
- ^ Шерами, Бандрик Д. (22 марта 2009 г.). «Дионисийские темы и образы в Александре Оливера Стоуна» . Гелиос . 36 (1): 81. Бибкод : 2009Helio..36...81S . дои : 10.1353/хел.0.0018 . S2CID 162291908 . Архивировано из оригинала 11 августа 2017 года . Проверено 9 мая 2018 г.
- ^ Брюс Д. Сазерленд, «Девять причин, по которым «Браво» Тициана следует переименовать в «Арест Вакха», Venezia Cinquecento , 6 (1994), 35-52; изображение этой картины можно увидеть на WikiArt.
- ^ Толчер, Дж. М. (2023). Пуф . ISBN 978-0-646-87587-3 .
- ^ Дейтон, П. (1 августа 2023 г.). «Боль и предубеждение». Журнал ДНК, 283, 76–78.
- ^ «Еврипид, Вакханки, строка 1» . www.perseus.tufts.edu . Проверено 9 мая 2018 г.
- ^ полный текст. Архивировано 10 сентября 2005 г. в Wayback Machine.
- ^ «Еврипид. 1909–14. Вакханки. Том 8, Часть 8. Гарвардская классика» . www.bartleby.com . Архивировано из оригинала 9 августа 2017 года . Проверено 9 мая 2018 г.
- ^ Моисей Хадас и Джон Маклин (пер.), Десять пьес Еврипида (Нью-Йорк: Dial Press, 1936).
- ^ Лукас, Флорида, Греческая драма для обывателя (Дент, 1954)
- ^ Уильям Эрроусмит (пер.), Вакханки , в Дэвиде Грене и Ричмонде Латтиморе (редакторы), Еврипид V (Чикаго: University of Chicago Press, 1959).
- ^ Воле Сойинка (пер.), Вакханки Еврипида: Обряд причастия (Нью-Йорк: Нортон, 1973).
- ^ Филип Веллакотт (пер.), Вакханки и другие пьесы (Лондон: Пингвин, 1973).
- ^ Еврипид, Бакхай , пер. Роберт Бэгг (Амхерст: Университет Массачусетса, П., 1978).
- ^ Майкл Какояннис (пер.), Еврипид: Вакханки (Лондон: Пингвин, 1982).
- ^ полный текст в формате PDF. Архивировано 28 сентября 2007 г. на Wayback Machine.
- ^ Дерек Махон (пер.), Вакханки: После Еврипида (Loughcrew: Gallery Press, 1991).
- ^ Ричард Сифорд (пер.), Еврипид: Вакханки (Уорминстер: Арис и Филлипс, 1996).
- ^ Еврипид, Вакханки , пер. Фредерик Рафаэль и Кеннет Маклиш (Лондон: NickHern, 1998).
- ^ Дэниел Марк Эпштейн (пер.), Вакханки , в Дэвиде Славитте и Палмере Бови (редакторы), Еврипид 1 (Филадельфия: Университет Пенсильвании P, 1998).
- ^ Вакханки Еврипида , пер. Стивен Дж. Эспозито (Ньюберипорт: FocusPublishing, 1998).
- ^ Джеймс Морвуд (пер.), Еврипид: Ифигения среди тавров, Вакханки, Ифигения в Авлиде, Резе (Оксфорд: Oxford University Press, 1999), ISBN 0-19-283875-X .
- ^ Дэвид Франклин (пер.), Еврипид: Вакханки (Кембридж: Cambridge University Press, 2000).
- ^ Классический обзор Брин Мора , заархивировано 7 января 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ Еврипид, Вакханки; Ифигения в Авлиде; Резус , пер. Дэвид Ковач (Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 2003 г.) ISBN 978-0-674-99601-4 .
- ^ «полный текст» . johnstoniatexts.x10host.com . Архивировано из оригинала 2 июня 2023 года . Проверено 12 июня 2023 г.
- ^ «Вакханки Βάκχαι» . WordPress.com . 25 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 11 апреля 2014 года . Проверено 9 мая 2018 г.
- ^ «Перевод вакханок» . euripidesofathens.blogspot.com . Архивировано из оригинала 25 августа 2017 года . Проверено 9 мая 2018 г.
- ^ Статтард, Дэвид, Глядя на вакханки: очерки и перевод трагедии Еврипида (Bloomsbury Academic, 2016).
- ^ Уилсон, Эмили, Греческие пьесы (Современная библиотека, 2016)
- ^ Поли, Эмма (осень 2019 г.). «Вакханки» . Меркурианец . 7 (4) – через свободно доступные журналы по искусству и гуманитарным наукам.
- ^ «Вакханки по мотивам Еврипида» . pwcenter.org . 15 февраля 2021 г. Проверено 18 сентября 2022 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Дэмен, Марк Л. и Ребекка А. Ричардс. 2012. «Пойте Диониса: Вакханки Еврипида как драматический гимн». Американский филологический журнал 133.3: 343–369.
- Фоли, HP 1980. «Маска Диониса». Труды Американской филологической ассоциации 110: 107–133.
- Фридрих, Р. 1996. «Все, что связано с Дионисом? Ритуализм, дионисий и трагедия». В трагедии и трагическом: греческий театр и за его пределами. Под редакцией MS Silk, 257–283. Оксфорд: Кларендон.
- Фризен, CJP 2015. Чтение Диониса: «Вакханки» Еврипида и культурные споры греков, евреев, римлян и христиан Тюбинген: Мор Зибек
- Кноппель, Йозеф. «Размышления о современной вакханалии». Университетский колледж Лондона , 26 июля 2022 г., www.ucl.ac.uk/art-history/news/2022/jul/meditations-modern-bacchanalia.
- Морвуд, Джеймс, изд. и транс. 2000. Еврипид: Вакханки и другие пьесы. Оксфордская мировая классика. Оксфорд: Оксфордский университет. Нажимать.
- Перрис, Саймон. 2016. Кроткий, ревнивый Бог: чтение «Вакханок» Еврипида на английском языке. Исследования Блумсбери в области классической рецепции. Лондон; Нью-Йорк: Bloomsbury Academic.
- Рем, Раш . 1992. Греческий трагический театр. Исследования театральной постановки сер. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0-415-11894-8 .
- Ронкас, Марк. 1997. «Вакханки и повелитель мух: несколько наблюдений с помощью Э. Р. Доддса». Классическая и современная литература 18.1: 37–51.
- Сифорд, Р. 1981. «Дионисическая драма и дионисические тайны». Classical Quarterly , 31.2: 252–275.
- Сигал, К. П. 1997. Дионисическая поэтика и вакханки Еврипида . Принстон, Нью-Джерси: Princeton Univ. Нажимать.
- Статтард, Дэвид. ред. 2016. Глядя на вакханок. Лондон; Нью-Йорк: Bloomsbury Academic.
- Тиван, К. 2001. «Вакчаи». Книги Оберон. ISBN 1-84002-261-2
- Тумигер, К. 2006. «Животный мир, изображения животных и «модель охоты»: между буквальным и фигуральным в «Вакханках» Еврипида». Феникс , 60 (3/4), 191–210.
- Тумигер, Кьяра. 2007. Скрытые пути: личность и характеристика в греческой трагедии: вакханки Еврипида. Институт классических исследований: Лондон.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Работы, связанные с «Вакханками» , в Wikisource
В греческом Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Βάκχαι.
- Архив интернет-классики - «Вакханки» Еврипида
Аудиокнига «Вакханки» , являющаяся общественным достоянием, на LibriVox
- [1] История выступлений вакханок .
- Вакханки (на греческом и английском языках) в цифровой библиотеке Персея
- Grade Saver ClassicЗаметки о вакханках
- Производство Фотографии и информация из постановки Брэда Мэйса в Лос-Анджелесе в 1997 году по пьесе Еврипида « Вакханки» .