Джерард Шелли

Джордж Фрэнкэм Шелл, известный как Джордж Джерард Шелли ( Сидкап , [1] Кент 1891 г. - 24 августа 1980 г. [2] ) — британский лингвист, писатель и переводчик, путешествовавший по императорской России до и во время русской революции . [3] Он стал священником и жил в общине облатов святого Иосифа . Он был рукоположен в марте 1950 года в епископа Старой Римско-католической церкви в Великобритании (ORCCGB). В 1952 году он стал третьим архиепископом.
Жизнь
[ редактировать ]Воспитанный как католик, Шелли в 1907 году учился в итальянском колледже недалеко от озера Гарда. Неподалеку от Венеции его пригласила к себе в гости русская аристократка графиня Бобринская . Он был выпускником Гейдельбергского университета , а также Высшей семинарии и колледжа Сен-Сюльпис в Париже. [4] В 1913 году под влиянием Стивена Грэма он отправился поездом из Варшавы в Курск , Харьков , Белгород и Шебекино, где прожил год у хозяина и выучил русский язык в Харьковском университете . (Он уже говорил на французском, немецком и итальянском языках с раннего возраста.) После начала Первой мировой войны он работал переводчиком для различных групп военнопленных. [5] В апреле 1915 года остановился в родовом имении в Богородицке ; он посетил Москву и встретился с Григорием Распутиным в мастерской скульптора, вероятно, Наума Аронсона . Сообщается, что 26 марта Распутин в нетрезвом состоянии расстегнул брюки и помахал своим «репродуктивным органом» перед группой цыганских певиц в ресторане «Яр» . [6] [7] Несколько дней спустя официант счел эту историю Шелли чушью. [8]
В Петербурге Шелли встретилась с графом Владимиром Фредериксом , а затем снова с Распутиным и императрицей в сопровождении дочери великой княгини Татьяны , пьющей чай в своей квартире. Распутин навещал его и во время стоянки Шелли на Ладожском озере в 1916 году. [9]

Устав, я вскоре заснул. Через некоторое время меня разбудил звук пения. Оглянувшись, я увидел фигуру Распутина, темнеющую на фоне мерцающей глади огромного озера. Белая ночь уже растворялась в лучах восхода солнца, далекие воды за тенью леса, казалось, поднимались в воздух на сияющих крыльях. Белые вспышки молний пронеслись над горизонтом, словно ритмичный взмах гигантского крыла. Верхушки деревьев покачивались на легком ветерке с убаюкивающим шорохом, а крики пробуждающейся дичи раздавались в глухой глубине мшистого, подстерегающего леса. В этом хоре природы голос старца, поющего какой-то мелодичный, полупечальный гимн или псалом на старославянском языке, поднимался и опускался, как волна звука глубокого звона. Почему-то мне пришло в голову, что я слушаю чудесного старого пророка пустыни, поющего свои стенания над водами Вавилона. Я внимательно слушал и пришел к выводу, что он пел Плач Иеремии , чей голос угрожающего пророчества он любил делать своим собственным. [10]
В декабре того же года Шелли вернулась в Великобританию на Рождество и защитила Распутина. [11] В своей книге «Пятные купола» он описывает Распутина как аскета, ветхозаветного пророка или как средневекового деятеля со страниц Чосера . «Хотя он был крестьянином, он имел ясные представления по многим вопросам». Большинство известных историй о Распутине, который был грязным, вонючим или пьяным, были придуманы [или преувеличены] русской аристократией, потому что они ненавидели крестьян . уже на протяжении веков [12] По словам Шелли, Россия была кастовым обществом , и «возможно, ни один человек в истории не подвергался столь яростной клевете».
- Вид на Ладожское озеро, где Шелли и его друг сидели с Распутиным, также прибывшим на лодке.
В январе Шелли вернулась в Российскую Республику . [13] Шелли дает отчет о настроениях после Февральской революции и высказывает свой взгляд на Временное правительство России , Ленина и Октябрьскую революцию . Вернувшись в Москву, он писал о свободной любви и изменении отношения к браку в первые годы коммунистической России; убийство царя Николая II (тогда еще не было известно, что вся семья была убита); социалисты, анархисты, евреи в большевистской партии (см. также еврейский большевизм ); голод . , рубль , побег Александра Кривошеина , его встречи с женой Михаила Покровского и Фейн Шинн Шелли обвинили в том, что она контрреволюционерка и не может покинуть страну в качестве заложника. Он сбежал, переодевшись женщиной, застряв под сиденьями в поезде Москва-Финляндия. [14] [15] [16] окружен группой француженок, которые вместе подкупили начальника Красной гвардии . Он прибыл в Швецию, где впервые за несколько месяцев прилично пообедал.

Вернувшись в Лондон, он описывает пророссийскую встречу в Уголке ораторов в Гайд-парке. [17] Шелли защищала свободные профсоюзы . Работал переводчиком на Парижской мирной конференции (1919) . В 1921 году он заключил контракт с Международной федерацией профсоюзов Швейцарии. [18]
Но, пожалуй, самое впечатляющее свидетельство о превосходстве евреев в русской революции содержится в отчете, составленном г-ном Джерардом Шелли, англичанином, присутствовавшим в России в 1918 году. Русские анархисты , указывает он, совершенно отличны от большевиков , и в своем индивидуализме, доходящем до крайних пределов, имеют гораздо больше общего со славянским темпераментом, чем с высококонцентрированной системой правления, связанной с Троцким и его братьями. Эти анархисты захватили ряд зданий как в Москве, так и в Петрограде, которые использовали для обучения и других целей. Их главным лектором был известный анархист Лев Черный , и г-н Шелли присутствовал на ряде лекций, прочитанных им в Офицерском экономическом обществе в Москве в апреле 1918 года. Лекции эти вызвали огромное волнение, особенно последняя из них, в который лектор имел дело с большевиками. Он указывал, что марксизм, на котором основан большевизм, на самом деле не выражает политической стороны русского характера и что большевики были не искренними социалистами или коммунистами, а евреями, работавшими ради скрытых мотивов Иудаизм . [19]
После Второй мировой войны
[ редактировать ]В 1943 году основал в Нью-Йорке Общество Богоматери Порт-Рояля, пропагандировавшее традиции янсенизма .Во время Второй мировой войны Шелли переводил стихи Александра Пушкина , Михаила Лермонтова , Бориса Пастернака и Александра Блока .
После 1952 года он провел некоторое время в Америке, где влияние старокатоликов было гораздо сильнее, чем в Великобритании. [20] [21] Он переписывался с австралийскими католическими писателями Мартином Бойдом и Десмондом О'Грэйди ; [22] когда он стал архиепископом Каэр-Глоу , [23] Предстоятель Старокатолической Церкви в Англии и Америке . В 1959 году ORCC Шелли выступил против догмы папской непогрешимости . В 1960 году он посвятил Пэджета в Кинг, но через год пожалел об этом. [24] Шелли проживала в Риме с 1962 по 1965 год? [25] Во время и после Второго Ватиканского собора архиепископ Шелли начал видеть постоянную цель в сопротивлении безудержным изменениям католического либерализма . [26] [ нужны разъяснения ] Под руководством Шелли Орден Святого Иоанна Иерусалимского в 1964 году выпустил брошюру под названием «Очерк Старой Римско-католической церкви». [27] В 1964 году пять независимых сект получили свою апостольскую преемственность через Арнольда Мэтью . За исключением Либерально-католической церкви, «секты вообще почти не учитывались численно». Шелли была отлучена от церкви 7 апреля 1965 года.
Судя по всему, он исполнял обязанности председателя Духовного комитета OSJ, по крайней мере, до апреля 1969 года. После 1977 года архиепископ Шелли в основном бездействовал из-за преклонного возраста. Неизвестно, женился ли он когда-либо, хотя Старокатолическая церковь разрешает это священникам.
Он не был родственником поэта Перси Биши Шелли .
История рукоположения Джерард Шелли | |||
---|---|---|---|
| |||
|
Работает
[ редактировать ]
- Тропа амазонок. Лондон [1924]
- Крапчатые купола. Эпизоды жизни англичанина в России. [С тарелками, включая портрет.]. Лондон Дакворт [1925]
- Голубые степи: Приключения среди русских. Лондон Дж. Гамильтон [1925]. [28]
- Прекрасная Скифка . Лондон: Джон Гамильтон [1926]
- Гала-рыцари [1926]
- Белая вилла в Динаре . Лондон Гей и Хэнкок [1927]. [29]
- Очарованный рассвет. Стихи Джерарда Шелли [1928]
Переводы
[ редактировать ]- Мемуары г-жи Елизаветы Луизы Виже-Лебрен , 1755–1789. Лондон Гамильтон [1927]; Нью-Йоркское издательство компании Джорджа Х. Дорана [1927]. [30]
- «История экспедиции в Россию, предпринятой императором Наполеоном в 1812 году». Мемуары и анекдоты графа де Сегюра . Солнечные часы изд. Лондон. [1928]
- Мемуары герцогини Абрантес , 1830 год. Со вступительным словом Луи Ловио. [С тарелками, в том числе портретами.]. Лондон Джейми Гамильтон [1929]
- Демон Михаила Лермонтова . Со вступительным словом князя Мирского . Лондон Ричардс Пресс [1930]
- Ад в Иностранном легионе Эрнст Фридрих Лендорф . Лондон Дж. Аллен и Анвин Лтд. [1931]; Нью-Йорк Гринберг [1932].
- «Изумрудный путь» Эжена Демольдера . Лондон Джейми Гамильтон [1931]
- Третий Вселенский Собор и главенство Римского епископа . Ответ на энциклику «Lux Veritatis» Пия XI . Архиепископ Афинский и всея Греции Хризостом Пападопулос . Лондонская пресса Faith Press [1933]
- Песни из Русского кабаре. Перевод и аранжировка Дж. Шелли. Лондон: Кэри и компания [1936]
- Современные стихи из России. Лондон Аллен и Анвин [1941/2]; Вестпорт, Conn Greenwood Press [1977]. ISBN 0-8371-9708-2
- Россия в войне Ильи Эренбурга ; авторизованный перевод с русского Джерарда Шелли; со вступительным словом Дж. Б. Пристли . Лондон Хэмиш Гамильтон [1943]
- Четыре советские военные пьесы.- «Фронт» Александра Корнийчука.- «Нашествие» Леонида Леонова.- «Русские» Константина Симонова . Партизаны украинских степей, Александр Корнийчук
- Падение Парижа Илья Эренбург. Лондон Хатчинсон [1942/5]; Нью-Йорк [1943]; Лондонская майская ярмарка книг [1962]. [31]
- Перед грозой: воспоминания И. М. Майского . Лондон, Нью-Йорк, Мельбурн. Хатчинсон и компания. ООО, [1944]
- Охотник Памира . Приключенческий роман в советской Средней Азии Георгия Тушкана . Лондон Хатчинсон и компания [1944]
- Старая Англия Евгения Ланна [1945]
- Народные сказки народов Советского Союза Джерарда Шелли [1945]
- Три цвета времени. Роман о жизни Стендаля Анатолия Виноградова . Лондон Хатчинсон и компания, 1946 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Члены ордена Сан-Луиджи: архиепископ Джеффри Пэджет Кинг» . san-luigi.org . 13 ноября 2012 года . Проверено 17 ноября 2016 г. .
- ^ «Старая Римско-католическая церковь: средние годы» .
- ^ Крапчатые купола. Эпизоды жизни англичанина в России , с. 236.
- ^ http://www.old-roman-catholic.org/uploads/2/1/9/6/21962632/one_faith_vol1,_1.pdf [ пустой URL PDF ]
- ^ Джеральд Шелли (1925) Голубые степи, с. 52
- ^ Эдвард Радзинский (2010), с. 295 [1]
- ^ Орландо Файджес , стр. 32–33.
- ^ Джеральд Шелли (1925) Голубые степи, с. 88.
- ^ Джеральд Шелли (1925) Голубые степи, с. 91-94.
- ^ Джеральд Шелли (1925) Голубые степи, с. 94
- ^ Джеральд Шелли (1925) Голубые степи, с. 95.
- ^ Крапчатые купола. Эпизоды жизни англичанина в России, с. 52-53, 57, 65, 67.
- ^ Крапчатые купола. Эпизоды жизни англичанина в России, с. 76.
- ^ Джеральд Шелли (1925) Голубые степи, с. 262
- ↑ В стране Романовых: аннотированная библиография англоязычных отчетов Российской империи (1613–1917) из первых рук, автор Энтони Кросс.
- ^ Крапчатые купола. Эпизоды жизни англичанина в России, с. 253.
- ^ Джеральд Шелли (1925) Голубые степи, с. 264.
- ↑ От Парижа до Нюрнберга: рождение устного перевода на конференциях Хесуса Байгорри-Джалона
- ^ Причина мировых беспорядков - Х. А. Гвинн (1920), с. 117-118.
- ^ Старая Римско-католическая церковь: Средние годы
- ^ Энциклопедия афроамериканских религий Ларри Г. Мерфи, Дж. Гордона Мелтона, Гэри Л. Уорда
- ^ Мировая кошка
- ^ Что такое Вид Кер-Свечения?
- ^ См.
- ^ «История Старой Римско-католической церкви в Великобритании» . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 3 августа 2015 г.
- ^ Старая Римско-католическая церковь: Средние годы
- ^ История, каноническое право и Орден Святого Иоанна.
- ^ Джеральд Шелли (1925) Голубые степи, с. 87.
- ^ Обзор
- ^ Мемуары мадам Виже Лебрен
- ^ Художественный роман Synopsys. Архивировано 24 сентября 2015 г. в Wayback Machine.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- COPAC с большинством названий
- Архив ЛОН - Байгорри-Джалон, Иисус (15 июня 2014 г.). От Парижа до Нюрнберга: рождение конференц-перевода . Издательство Джона Бенджамина. п. 87. ИСБН 978-90-272-6997-3 .