Перезаимствование
![]() | Эта статья , возможно, содержит оригинальные исследования . ( Апрель 2010 г. ) |
Перезаимствование — это процесс, при котором слово перемещается из одного языка в другой, а затем возвращается в исходный язык в другой форме или с другим значением. Перезаимствованное слово иногда называют Rückwanderer ( по-немецки «возвращающийся»).
В результате обычно получается дублет , где заимствованное слово существует рядом с исходным словом, хотя в других случаях исходное слово могло исчезнуть. Альтернативно, определенный смысл заимствованного слова может быть перезаимствован как семантический заимствование ; например, слово «английский пионер» было заимствовано из среднефранцузского языка в значении «копатель, пехотинец, пешеход», затем приобрело в английском смысле «ранний колонист, новатор», которое было перезаимствовано во французский язык. [1] В других случаях на каком-то этапе этот термин может быть калькирован (переведен взаймы), например, английский прет-а-порте → французский прет-а-порте (1951) → английский прет-а-порте (1957). [1]
В некоторых случаях процесс заимствования может быть более сложным, и слова могут перемещаться по разным языкам, прежде чем вернуться на исходный язык. Одиночный переход с одного языка на другой называется «заем» (см. заимствование ). Повторное заимствование является результатом более чем одного кредита, когда язык конечного получателя такой же, как и у исходного.
Примеры
[ редактировать ]Древнескандинавский : | клуб | → | Английский : | клуб | → | Норвежский : | клубб («объединение людей») [2] | |||
Французский : | держать [а] | → | Английский : | теннис | → | Французский : | теннис (вид спорта) | |||
Французский : | приготовленный | → | Английский : | пальто для верховой езды | → | Французский : | сюртук | → | Английский : | сюртук |
Старый французский : | бакун | → | Английский : | бекон | → | Французский : | бекон | |||
Греческий : | κίνημα (kínēmaдвижение | → | Французский : | кино (тограф) | → | Греческий : | кино ( синема , кино) | |||
Голландский : | крепость (оплот, бастион) | → | Французский : | бульвар | → | Голландский : | бульвар («широкий проспект») | |||
Голландский : | маннекен («маленький человек») [б] | → | Французский : | манекен | → | Голландский : | манекен (« модель для подиума ») | |||
Голландский : | koekje печенье | → | Английский : | печенье | → | Голландский : | файл cookie (« веб-файл cookie ») | |||
Среднеголландский : | перекус [3] /ˈsnɑkən/ («вздохнуть/кусать») | → | Английский : | перекусить [4] | → | Голландский : | закуска /ˈsnɛkən/ | |||
Английский : | трещина (весело) | → | Ирландский : | безумно (весело) | → | Английский : | craic (новости, сплетни, веселье, развлечения, события) | |||
Английский : | анимация | → | японский : | аниме [с] ( аниме ) | → | Английский : | аниме (японская анимация) | |||
Английский : | профессиональная борьба | → | японский : | профессиональная борьба [д] ( пуроресу ) | → | Английский : | пуоресу (японская профессиональная борьба) | |||
Иврит : | / taχˈlit / (цель) | → | Идиш : | Цель /ˈtaχləs/ (результат; цель; серьёзное дело) [5] | → | Иврит : | תַּכְלֶס /ˈtaχles/ (прямо, по делу , хватит ерунды ) | |||
Испанский : | тронада (гроза) | → | Английский : | торнадо | → | Испанский : | торнадо | |||
Китайский : | изменения Динамические | → | японский : | революция ( какумей ; революция) | → | Китайский : | 革命 революция [6] | |||
Китайский : | 共和 ( Регентство Гунхэ ) | → | японский : | республика ( кёва ; республика) | → | Китайский : | 共和 республика | |||
Китайский : | 抹茶 (Утерянный способ приготовления чая) | → | японский : | 抹茶 (matchaматча | → | Китайский : | Матча (маття в японском стиле) | |||
Хоккиен или кантонский диалект : | соус из лосося ( коэ-чиап / ке-чиап ; разновидность рыбного соуса) | → | Английский : | кетчуп (столовый соус/томатный кетчуп) | → | Кантонский диалект : | Томатный сок ( ке4*2 зап1 ; кетчуп) | |||
Древнетюркский : | доля (часть) | → | Монгольский : | улус (страна, отдел) | → | Турецкий : | улус (народ) | |||
Турецкий : | бей армуду (бергамот, «господинская груша») | → | Итальянский : | бергамот | → | Французский : | бергамот | → | Турецкий : | бергамот |
Средний Монгол : | Ярлиг (царский указ) | → | Русский : | этикетка ( ярлык ; этикетка, ценник) | → | Монгольский : | yarlyk (price tag) | |||
Среднеперсидский : | хандаз- (планировать, распределять) | → | арабский : | инженер ( мохандис ; геометр, инженер) | → | Персидский : | инженер ( мохандес ; инженер) | |||
Персидский : | زرناپا ( zornāpā ; «нога флейты», жираф) | → | арабский : | زرافة ( зарафа / зурафа ; жираф) | → | Персидский : | Жираф ( zarāfe ; жираф) |
Перезаимствованные морфемы
[ редактировать ]Подобный процесс происходит, когда слово создается в языке на основе корней из другого языка, а затем это соединение заимствовано в этот другой язык или в современный потомок. На Западе это в первую очередь происходит с классическими сложными словами , образованными на основе латинских или древнегреческих корней, которые затем могут быть заимствованы в романский язык или новогреческий язык. Латынь достаточно широко распространена, поэтому латинские термины, придуманные на нероманском языке (например, английском или немецком), а затем заимствованные романским языком (например, французским или испанским), не бросаются в глаза, но современные чеканки на древнегреческих корнях заимствованы в новогреческий язык. являются и включают такие термины, как τηλεγράφημα tilegráfima («телеграмма»). [7] Они очень распространены .
Этот процесс особенно заметен в китайском и японском языках, где в конце 19-го и начале 20-го века в японском языке было придумано множество терминов китайского происхождения (исторически термины часто проходили через Корею), известных как васэй канго ( 和製漢語 , китайский японского производства). -слова) , затем заимствованные в современный китайский (и часто корейский) с соответствующим произношением; с середины ХХ века такие заимствования стали гораздо реже. Часто эти слова могли быть придуманы на китайском языке, но сначала они были придуманы на японском языке; Яркие примеры включают 文化 бунка («культура») и 革命 какумей («революция»). [7]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Повелительная форма глагола tenir , «держать».
- ^ в переносном смысле используется во фламандской текстильной промышленности для обозначения модели человеческой фигуры, на которой создавалась или демонстрировалась одежда.
- ^ Заимствовано из английского непосредственно как анимация ( animēshon ) и обычно сокращается до аниме, что довольно распространено в японском языке.
- ^ Заимствовано из английского языка как Professional Wrestling ( purofesshonaru resuringu ) и обычно сокращается до Pro Wrestling, что довольно распространено в японском языке.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Оксфордское руководство по этимологии Филипа Дюркина, 5. Лексическое заимствование, 5.1 Основные понятия и терминология, стр. 212–215.
- ^ Сандёй, Хельге (2000). «3.9 «Повторное использование» ». Одолженные перья или бунад? Об импортированных словах в норвежском языке . Осло: академическое издательство Cappelen. стр. 84. ISBN 82-02-19684-1 .
К нам клюшка попала в конце 18 века из Англии. Но слово клуб произошло от нордического клуба 1000 лет назад.
- ^ Де Врис, Ян В.; Виллеминс, Роланд; Бургер, Питер (2003), История языка (6-е изд.), Амстердам: Прометей, стр. 248, ISBN 90-5333-423-8
- ^ Этимология слова «перекусить» на сайте www.etymonline.com.
- ^ «Онлайн-словарь идиша» . Архивировано из оригинала 2 февраля 2006 г. Проверено 10 апреля 2010 г.
- ^ «Байду китайский» .
- ^ Перейти обратно: а б Чунг, Карен Стеффен (2001). «Некоторые возвращенные ссуды: японские заимствования на тайваньском китайском языке». В Маколи, TE (ред.). Изменение языка в Восточной Азии . Психология Пресс. стр. 161–163.