Школьный журнал Новой Зеландии
Редактор | Сьюзен Пэрис и Дэвид Чедвик [ 1 ] |
---|---|
Категории | Образовательный |
Тираж | 750 000 (ежегодно) [ 2 ] |
Первый выпуск | май 1907 г |
Компания | Лифт Образование |
Веб-сайт | обучающие серии |
ISSN | 0111-6355 |
ОКЛК | 173344941 |
The New Zealand School Journal — периодическое детское образовательное издание в Новой Зеландии. Основанное в 1907 году Министерством образования , это одно из старейших в мире изданий для детей. С 2013 года его издает частная фирма Lift Education. Основной целью журнала с момента его основания было обучение детей и повышение их грамотности, но он также оказал влияние на культурную жизнь Новой Зеландии. В первые годы своего существования журнал отражал положение страны как доминиона Британской империи, и контент в основном поступал из-за границы, но с 1940-х годов в журнал внесли свой вклад многие известные новозеландские писатели и художники, а детская писательница Маргарет Мэхи описала его как « один из ведущих литературных журналов Новой Зеландии». [ 3 ] Журнал включал материалы о культуре маори с самого начала, но начал включать обширные материалы писателей маори и тихоокеанских островов только во второй половине 20 века.
По состоянию на 2021 год [update] Ежегодно издается около 750 000 экземпляров, а с 2014 года журнал выходит и в Интернете в формате PDF. Каждый выпуск публикуется в трех частях, соответствующих 4-му году обучения (8–9 лет), 5–6 годам (9–10 лет) и 7–8 годам (11–13 лет). В выпусках представлены рассказы, научно-популярные статьи, пьесы и стихи.
История
[ редактировать ]Фундамент
[ редактировать ]Впервые опубликованный в мае 1907 года, этот журнал, по мнению Министерства культуры и наследия Новой Зеландии , является старейшим периодическим изданием для детей в мире. [ 2 ] [ 4 ] Развитие журнала было инициировано тогдашним генеральным инспектором школ Джорджем Хогбеном на том основании, что дешевле выпускать одно бесплатное издание, чем выпускать отдельные учебники по истории, географии и другим предметам. [ 2 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] Вдохновением, возможно, послужил более ранний «Новозеландский читатель» , антология местной литературы, выпущенная в 1890-х годах министром образования Уильямом Пембером Ривзом . [ 8 ]
Первоначально журнал издавался Департаментом образования 10 раз в год (каждый месяц, кроме декабря и января) в трех разных частях, соответствующих разным возрастным группам. [ 2 ] [ 9 ] [ 10 ] Частично его намерением было предоставить образовательные материалы для детей с акцентом на Новой Зеландии, хотя до 1930-х годов он включал обширный контент о Британской империи , которая тогда охватывала Новую Зеландию; например, биографии членов королевской семьи, статьи о знаменитых сражениях и моралистические стихи. [ 6 ] [ 11 ] [ 12 ] В первые годы один выпуск в год посвящался освещению Империи с целью развития «понимания высшей литературы… восхищения истиной и добром в повседневной жизни, а также высоких представлений о патриотизме и национальная служба». [ 13 ] Он также пропагандировал колониальные ценности, публикуя статьи на такие полезные темы, как вырубка деревьев, строительство домов и знание природной среды Новой Зеландии. [ 14 ]
Первым редактором был У. Э. Спенсер, бывший школьный инспектор. [ 15 ] Первый выпуск, опубликованный в мае 1907 года, начинался со стихотворения без указания авторства под названием «Оса и пчела», а также содержал стихи Уильяма Пембера Ривза . [ 16 ] раскритиковала его Он не был принят хорошо, и газета Auckland Star как «необъяснимую загадку и горькое разочарование», поскольку оно было «не чем иным, как школьной книгой для чтения обычного разного характера». [ 17 ] В Manawatu Standard сообщили, что, за одним исключением, все газеты подвергли ее неблагоприятной критике. [ 18 ] [ 19 ] Газета New Zealand Times сообщила, что в целом издание «многообещает и его следует сердечно приветствовать как яркое новшество в литературе наших государственных школ», хотя она и раскритиковала стихотворение за то, что оно называет футбол «футболом», хотя «для по национальным причинам, это должно быть регби». [ 20 ] В 1909 году министр образования Джордж Фаулдс отреагировал на слухи о том, что журнал собирается прекратить: «Это не означает, что журнал следует прекращать — он является важной частью образовательной системы из-за большого количества разнообразной литературы, которую в нем можно прочитать. обеспечивает за небольшие деньги». [ 18 ] [ 21 ]
Начало 20 века
[ редактировать ]До 1940-х годов в выпусках журнала рассказы и статьи обычно не приписывались конкретному автору, а упор делался на текст, а не на иллюстрации. [ 22 ] [ 23 ] В первый год публикации иллюстраций фактически не было, а во второй год было представлено ограниченное количество рисунков. [ 24 ] и до 1940-х годов большая часть иллюстраций приобреталась у зарубежных художников. [ 25 ] Первоначально журнал бесплатно раздавался отдельным детям, а массовые поставки в школы начались только в конце 1940-х годов. [ 26 ] [ 27 ] В 1914 году использование журнала в государственных школах стало обязательным. [ 10 ] Джанет Фрейм , одна из самых известных писательниц Новой Зеландии, вспоминала, как стихи в журнале вдохновляли ее в детстве в 1930-х годах. [ 28 ]
В октябре 1914 года журнал опубликовал стихотворение «Если» британского писателя Редьярда Киплинга без предварительного разрешения. Спенсер написал издателю Киплинга, чтобы сообщить им о публикации и попросить любую «разумную плату», которая может потребоваться. В ответ Киплинг обвинил журнал в нарушении его авторских прав, сообщив, что он отказал в разрешении другим публикациям, и потребовал выплаты 50 фунтов стерлингов (значительная сумма по тем временам). Спенсер, при поддержке Министерства образования и Генерального солиситора Новой Зеландии , отказался на том основании, что правительство Новой Зеландии не связано законами об авторском праве. Нет никаких сведений о том, было ли когда-либо достигнуто решение. [ 29 ]
В первые годы своего существования журнал регулярно включал материалы, посвященные народу и культуре маори, отчасти из-за убеждения, что маори являются вымирающей расой и их культуру необходимо записывать и помнить. [ 30 ] Ранние статьи о народе мориори на островах Чатем содержали расистские неточности (например, в выпуске за июль 1916 года мориори описывались как ленивые и недружелюбные и говорилось, что они предшествовали народу маори в Новой Зеландии). [ 31 ] [ 12 ] В 2010 году были опубликованы три специальных выпуска, исправляющие эти неточности, и правительство Новой Зеландии также официально извинилось за них при урегулировании иска Трибунала Мориори Вайтанги . [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] Историк Майкл Кинг сказал в книге «История пингвинов Новой Зеландии» (2003), что «для сотен тысяч новозеландских детей версия истории Мориори, представленная в « Школьном журнале» и других публикациях, основанных на этом источнике, подкреплялась на протяжении 60 с лишним лет учителей начальной школы, был тем, кто поселился в национальном воображении». [ 36 ] По мнению Кинга, журнал также был ответственен за популяризацию как Перси Смита о неточного рассказа Купе , так и убеждения, что Аотеароа - это традиционное название Новой Зеландии маори, которое Кинг оспаривал. [ 31 ] [ 36 ]
В 1931 году существующий редактор ушел, и его заменил заместитель редактора А. М. Палмер, которая редактировала журнал до 1940 года (хотя полное звание редактора ей было присвоено только в 1937 году). Под ее руководством журнал стал менее империалистическим и проимперским и более антивоенным. [ 37 ] В 1939 году CE Биби основал отдел школьных публикаций Министерства образования, который взял на себя ответственность за публикацию « Школьного журнала» и начал поощрять больше местных новозеландских работ. [ 18 ] [ 1 ] Эти изменения привели к тому, что журнал стал известен высоким качеством детской литературы. [ 38 ] Улучшения в журнале соответствовали стремлению системы образования Новой Зеландии стать более интересной для детей и уделять больше внимания истории и литературе Новой Зеландии. [ 39 ] Редактор и частый автор Джек Лэсенби охарактеризовал журнал как «анархический, энергичный и плодородный, как новозеландский куст». [ 40 ] в то время как Маргарет Мэхи (чья плодотворная писательская карьера началась с двух рассказов, опубликованных в журнале в 1961 году) описала его как «один из ведущих литературных журналов Новой Зеландии». [ 41 ]
В отличие от Первой мировой войны, которая широко освещалась в журнале в романтическом и империалистическом ключе, [ 42 ] в годы войны о Второй мировой войне почти не упоминалось, хотя в марте 1942 года была опубликована история о поддержке, оказанной бойскаутами в Великобритании. [ 43 ] [ 44 ] После войны журнал больше сосредоточился на жизни Новой Зеландии. [ 44 ] В 1948 году была опубликована культовая книга « Жизнь в Папе» , написанная Рэем Чепмен-Тейлором и проиллюстрированная Э. Мервином Тейлором и Расселом Кларком . В нем рассказывалась история мальчика-маори, выросшего в традиционном доевропейском поселении. [ 45 ] В 1949 году серия рассказов писателя Брайана Саттон-Смита вызвала споры, в которых рассказывается о «банде» молодых мальчиков, которые вели то, что тогда считалось антиобщественным поведением (например, пытались проникнуть в кинотеатр, не заплатив за билет). ). Taranaki Daily News и другие средства массовой информации успешно провели кампанию за отмену сериала, и он был прекращен после трех из запланированных десяти статей. [ 22 ] [ 18 ] [ 26 ] [ 46 ]
Позже 20 век
[ редактировать ]Использование искусства в журнале со временем развивалось: в 1950-х годах появились цветные обложки и фотографии, а в 1960-х и позже использование цвета и иллюстраций стало более смелым, поскольку цветная печать стала более доступной. [ 1 ] [ 22 ] [ 48 ] Джилл Макдональд , художественный редактор 1960-х годов, сказала, что если книги «выглядят занимательно, или захватывающе, или достаточно забавно, чтобы их чтение стоило усилий, дети приложат усилия». [ 1 ] В 1940-х и 1950-х годах, в частности, журнал был связан с художниками, находившимися в авангарде искусства Новой Зеландии, такими как Колин МакКэхон и Рита Ангус . [ 49 ] Журнал часто был важным источником дохода для новозеландских художников и писателей. [ 22 ] [ 4 ] Боб Керр , иллюстратор, отметил, что журнал позволил иллюстраторам «научиться своему ремеслу», «обеспечивая оплачиваемую работу». [ 50 ]
В 1954 году журнал перешел от ежемесячного (кроме декабря и января) выхода к ежеквартальному для старших возрастных групп и к двухмесячному для младших возрастных групп. [ 9 ] В 1955 году Эдмунд Хиллари отчет о своем восхождении на Эверест . написал для журнала [ 1 ] В 1957 году ЮНЕСКО опубликовала отчет о создании в Новой Зеландии Отделения школьных публикаций, назвав его «особенно интересным решением» проблем образовательных публикаций; [ 51 ] было объяснено, что цель журнала заключалась в том, чтобы стать «детским журналом высочайшего качества, к которому они будут обращаться с удовольствием и от которого они приобретут вкус к литературе и устойчивый интерес к книгам». [ 9 ] Новозеландский историк Джон Биглхол в 1950-х годах написал в эссе, что журнал является ведущим в мире не только по предоставлению материалов для чтения новозеландским детям, но и по их обучению: [ 8 ]
... что жизнь в Новой Зеландии может быть ценным и интересным опытом, что Новая Зеландия имеет собственные традиции и современный образ жизни; что новозеландцы делают здесь и сейчас увлекательные и важные вещи, о которых лучше всего могут написать и нарисовать новозеландцы.
Алистер Те Арики Кэмпбелл работал редактором журнала с 1955 по 1972 год и принимал активное участие в повышении качества и количества литературы маори. В 1960 году он опубликовал специальный выпуск журнала, посвященный потребностям и интересам школьников маори. [ 52 ] В этот период среди новых авторов были Вити Ихимаэра и Патрисия Грейс , писатели маори, которые выросли, читая журнал в детстве, и заметили отсутствие работ маори о маори. [ 53 ] В журнале начали публиковаться не только рассказы и статьи о традициях маори, таких как ткачество льна, но и рассказы о современных детях маори в городах и городской среде. [ 54 ] В 1961 году в журнале был опубликован рассказ самоанского писателя Альберта Вендта «Рыбалка» , но только в 1980-х или 1990-х годах писатели Пасифика стали более широко освещаться. [ 55 ]
Слияние 1989 года и более поздние изменения
[ редактировать ]В 1989 году Отделение школьных публикаций объединилось с подразделениями по производству аудио и видео бывшего Министерства образования, чтобы сформировать новую группу под названием Learning Media, входящую в состав нового Министерства образования Новой Зеландии , которая в 1993 году стала компанией, принадлежащей Короне, и государственной компанией. -собственное предприятие в 2005 году. [ 56 ] [ 1 ] [ 57 ] [ 58 ] В 1994 г. выпуски обычно включали 40–55% рассказов, 15–20% научно-популярных статей, 15–20% пьес и 5–10% стихов. [ 28 ] У Learning Media был специальный издательский отдел для маори, который выпускал несколько серий журналов на языке te reo Māori . [ 1 ]
В 2007 году в честь столетия журнала Грегори О’Брайен опубликовал антологию «Гнездо поющих птиц: 100 лет новозеландскому школьному журналу» . [ 59 ] Копия была разослана во все школы Новой Зеландии, а двухмесячная выставка под тем же названием прошла в галерее Национальной библиотеки в Веллингтоне . [ 22 ] [ 4 ] Книга получила награду в номинации «Справочник и антология» на Книжной премии Новой Зеландии в Монтане в 2008 году . [ 60 ] историка искусства Атола МакКреди : В книге цитируются слова [ 22 ] [ 23 ]
Для поколений новозеландцев истории и внешний вид « Школьного журнала» были элементом их культурного сознания, который запоминался так же ярко, как запах несвежего школьного молока, ощущение мела и краски для пальцев и душная атмосфера школьного класса. мокрые тела в дождливый день.
После закрытия Learning Media в 2013 году возникли опасения, что журнал также будет прекращен или что его публикация будет перенесена за границу; [ 18 ] [ 57 ] [ 61 ] Член парламента Кэтрин Делаханти заявила, что закрытие стало «трагедией для поколений новозеландцев, выросших на школьном журнале». [ 62 ] Однако публикацию взяла на себя Lift Education, частная новозеландская издательская фирма. [ 2 ] В 2014 году журнал был доступен как в онлайн-формате PDF, так и в печатном виде, а также были проведены семинары для поощрения новых писателей и иллюстраторов маори и тихоокеанского региона. [ 18 ] [ 63 ] По состоянию на 2021 год [update] Ежегодно издается около 750 000 экземпляров. [ 2 ] Каждый выпуск публикуется в трех частях, соответствующих 4-му году обучения (8–9 лет), 5–6 годам (9–10 лет) и 7–8 годам (11–13 лет). [ 18 ] [ 64 ]
Области внимания журнала в 21 веке включают культуру и язык маори, благополучие детей, [ 63 ] и уважение к природной среде Новой Зеландии. [ 65 ] В 2018 году был опубликован специальный School Journal комикс о Договоре Вайтанги , написанный Россом Калманом и Марком Дерби и иллюстрированный Тоби Моррисом , который был распространен в школах Новой Зеландии и стал доступен в Интернете. [ 66 ]
Известные участники
[ редактировать ]Писатели
[ редактировать ]- Флер Адкок (поэт и писатель публицистики) [ 67 ]
- Амелия Батистич (писатель-фантаст и публицист) [ 68 ]
- Джеймс К. Бакстер (поэт и редактор с 1956 по 1963 год) [ 18 ] [ 69 ]
- Питер Блэнд (поэт) [ 70 ]
- Дженни Борнхолдт (поэт) [ 71 ]
- Баб Бриджер (поэт и писатель-фантаст) [ 72 ]
- Алистер Те Арики Кэмпбелл (писатель и редактор с 1955 по 1972 год) [ 18 ] [ 73 ] [ 52 ]
- Кэтрин Чиджи (писатель-фантаст) [ 72 ]
- Гленн Колкухун (поэт) [ 71 ]
- Джой Коули (писатель-фантаст) [ 18 ] [ 74 ]
- Рут Даллас (писатель-фантаст) [ 75 ]
- Бэзил Даулинг (поэт) [ 76 ]
- Мэрилин Дакворт (писатель-фантаст) [ 67 ]
- Эйлин Дагган (поэт) [ 77 ]
- Морис Дагган (писатель-фантаст) [ 78 ]
- Беверли Данлоп (писатель-фантаст)
- Лаурис Эдмонд (поэт) [ 71 ]
- Родерик Дэвид Финлейсон (историк и писатель о жизни маори) [ 79 ]
- Джанет Фрейм (писатель-фантаст) [ 18 ] [ 80 ]
- Рут Франс (поэт и писатель-фантаст) [ 81 ]
- Денис Гловер (поэт) [ 76 ]
- Патрисия Грейс (писатель-фантаст) [ 18 ]
- Роджер Холл (драматург и редактор 1970-х годов) [ 82 ]
- Дэвид Хилл (писатель-фантаст) [ 61 ]
- Ингрид Хоррокс (писатель публицистики) [ 72 ]
- Сэм Хант (поэт) [ 83 ]
- Вити Измаила (писатель-фантаст) [ 18 ] [ 54 ]
- МК Джозеф (писатель публицистики и поэт) [ 84 ]
- Луи Джонсон (поэт, писатель-фантаст и редактор, конец 1950-х) [ 85 ]
- Хоне Коука (драматург) [ 54 ]
- Джек Лэсенби (писатель и редактор с 1969 по 1972 год) [ 86 ] [ 87 ]
- Элси Локк (писатель художественной и публицистической литературы) [ 18 ] [ 67 ]
- Маргарет Мэхи (писатель-фантаст и поэт) [ 88 ]
- Дженис Марриотт (писатель-фантаст и драматург) [ 82 ]
- Диана Нунан (редактор 1990-х) [ 89 ]
- Маргарет Орбелл (писательница легенд и искусства маори) [ 90 ]
- Рут Парк (писатель-фантаст) [ 91 ]
- Дженни Патрик (писатель-фантаст) [ 72 ]
- Вивьен Пламб (писатель-фантаст) [ 72 ]
- Элизабет Пулфорд (поэт и писатель-фантаст) [ 71 ]
- Рут Росс (историк) [ 70 ]
- Фрэнк Сарджесон (писатель художественной и публицистической литературы) [ 1 ] [ 84 ]
- Хелен Шоу (поэт и писатель-фантаст, также иллюстрировавшая свои рассказы) [ 81 ]
- Элизабет Смитер (поэт и писатель-фантаст) [ 22 ]
- Брайан Саттон-Смит (писатель-фантаст) [ 90 ]
- Апирана Тейлор (писатель-фантаст) [ 54 ]
- Альберт Вендт (писатель-фантаст) [ 55 ]
- Лани Вендт Янг (писатель-фантаст) [ 18 ]
- Мона Уильямс (писатель-фантаст)
Художники
[ редактировать ]- Рита Ангус (иллюстратор) [ 92 ] [ 93 ]
- Ревети Арапере (современный художник маори) [ 1 ] [ 94 ]
- Гэвин Бишоп (иллюстратор) [ 18 ]
- Нэнси Болтон (иллюстратор) [ 95 ]
- Боб Броки (политический карикатурист) [ 70 ]
- Рассел Кларк (иллюстратор и неофициальный художественный редактор 1940-х годов) [ 96 ]
- Рой Коуэн (художественный редактор с 1949 по 1959 год, также писатель и иллюстратор) [ 97 ]
- Джоан Дьюкс (иллюстратор, также писала статьи) [ 97 ]
- Роберт Эллис (иллюстратор) [ 98 ]
- Марти Фридлендер (фотограф) [ 1 ]
- Дик Фриззелл (иллюстратор) [ 18 ] [ 99 ]
- Энн Хэмблетт (иллюстратор) [ 100 ]
- Луиза Хендерсон (иллюстратор) [ 101 ]
- Ральф Хотер (иллюстратор) [ 1 ]
- Робин Кахукива (иллюстратор) [ 1 ]
- Боб Керр (иллюстратор) [ 50 ]
- Дорис Ласк (иллюстратор) [ 102 ]
- Молли Макалистер (иллюстратор) [ 103 ]
- Паратен Матчитт (традиционный художник маори) [ 1 ]
- Эйлин Мэйо (иллюстратор) [ 102 ]
- Колин МакКэхон (иллюстратор) [ 100 ]
- Джилл Макдональд (редактор отдела искусств, середина 1960-х) [ 1 ]
- Тоби Моррис (иллюстратор) [ 66 ]
- Робин Моррисон (фотограф) [ 1 ]
- Джон Паско (фотограф) [ 104 ]
- Грэм Перси (иллюстратор) [ 1 ]
- Джульетта Питер (иллюстратор) [ 105 ]
- Мэй Смит (иллюстратор) [ 103 ]
- Майкл Смитер (иллюстратор) [ 22 ]
- Билл Саттон (иллюстратор) [ 102 ]
- Э. Мервин Тейлор (гравер и иллюстратор) [ 106 ]
- Анс Вестра (фотограф) [ 104 ]
- Лоис Уайт (иллюстратор) [ 102 ]
- Клифф Уайтинг (иллюстратор) [ 1 ]
- Джордж Вудс (иллюстратор) [ 25 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д «Внутри обложки Школьного журнала – Мир воображения и идей» . Образовательный вестник . 100 (9). 21 июля 2021 года. Архивировано из оригинала 10 февраля 2022 года . Проверено 2 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж «Издан Первый школьный журнал» . История Новой Зеландии . Министерство культуры и наследия, Манату Таонга. Архивировано из оригинала 19 марта 2022 года . Проверено 19 марта 2022 г.
- ^ Шепард, Дебора (2013). Дело ее жизни: беседы с пятью новозеландскими женщинами . Издательство Оклендского университета. ISBN 9781869406981 . Архивировано из оригинала 21 мая 2022 года . Проверено 18 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с «Поколениям новозеландских детей нравился журнал» . Таранаки Дейли Ньюс . 11 мая 2007 г. с. 8. ПроКвест 315239995 . Архивировано из оригинала 21 мая 2022 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
- ^ «Единые школьные учебники» . Вечерняя звезда . 7 января 1907 г. с. 6. Архивировано из оригинала 3 апреля 2022 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б ван дер Хайде, Майке (28 декабря 2012 г.). «Кто может забыть школьный дневник?» . Мальборо Экспресс . Архивировано из оригинала 12 апреля 2022 года . Проверено 12 апреля 2022 г.
- ^ Мэлоун 1973 , стр. 12–13.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 13.
- ^ Jump up to: а б с ЮНЕСКО 1957 , с. 20.
- ^ Jump up to: а б Мэлоун 1973 , с. 13.
- ^ Мэлоун 1973 , стр. 14.
- ^ Jump up to: а б Сварбрик, Нэнси (20 июня 2012 г.). «Школьный журнал: обложка, 1916 год (1 из 2)» . Те Ара: Новозеландская энциклопедия . Архивировано из оригинала 1 апреля 2022 года . Проверено 2 апреля 2022 г.
- ^ «Школы и Первая мировая война — Страница 4 – Школьный журнал» . История Новой Зеландии . Министерство культуры и наследия, Манату Таонга. Архивировано из оригинала 19 марта 2022 года . Проверено 2 апреля 2022 г.
- ^ О'Брайен 2007 , стр. 13–14, 33.
- ^ «Страница 7, столбец рекламы 1» . Вечерняя почта . 9 января 1907 г. с. 7. Архивировано из оригинала 3 апреля 2022 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 85.
- ^ «Наш школьный журнал» . Окленд Стар . 13 мая 1907 г. с. 4. Архивировано из оригинала 10 апреля 2022 года . Проверено 10 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Уайт, Тина (18 февраля 2017 г.). «Долгий путь журнала» . Пост Доминиона . Архивировано из оригинала 3 апреля 2022 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
- ^ «Школьный журнал» . Стандарт Манавату . 17 мая 1907 г. с. 4. Архивировано из оригинала 10 апреля 2022 года . Проверено 10 апреля 2022 г.
- ^ «Школьный журнал» . Новая Зеландия Таймс . 3 мая 1907 г. с. 6. Архивировано из оригинала 10 апреля 2022 года . Проверено 10 апреля 2022 г.
- ^ «Школьный журнал» . Новозеландский Вестник . 23 июня 1909 года. Архивировано из оригинала 10 апреля 2022 года . Проверено 10 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Прайс, Вики (18 сентября 2007 г.). «Знаковому изданию исполняется 100 лет» . Таранаки Дейли Ньюс . п. 7. ПроКвест 315230095 . Архивировано из оригинала 21 мая 2022 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 7.
- ^ ЮНЕСКО 1957 , с. 9.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 96.
- ^ Jump up to: а б Маррис, Шэрон (24 сентября 2007 г.). «Журнал формирует нацию» . Таранаки Дейли Ньюс . ПроКвест 315234544 . Архивировано из оригинала 21 мая 2022 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 17.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 87.
- ^ Джордж, Дамиан (13 января 2018 г.). «Воспоминания: «Обиженный» Киплинг требует от правительства Новой Зеландии 50 фунтов стерлингов за публикацию стихотворения в школьном журнале» . Stuff.co.nz . п. А11. Архивировано из оригинала 3 апреля 2022 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 16.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 15.
- ^ Сварбрик, Нэнси (20 июня 2012 г.). «Школьный журнал: обложка, 2010» . Те Ара: Новозеландская энциклопедия . Архивировано из оригинала 1 апреля 2022 года . Проверено 2 апреля 2022 г.
- ^ «Мировое соглашение между Короной и Мориори» (PDF) . Правительство Новой Зеландии . 13 июля 2020 г. Архивировано (PDF) из оригинала 14 апреля 2022 г. . Проверено 8 апреля 2022 г.
- ^ «История Мориори, рассказанная в новых школьных дневниках» . Отаго Дейли Таймс . 10 марта 2011 г. Архивировано из оригинала 14 апреля 2022 г. . Проверено 10 апреля 2022 г.
- ^ Нил, Имоджен (20 марта 2011 г.). «Переписывая историю Мориори» . Stuff.co.nz . Архивировано из оригинала 12 апреля 2022 года . Проверено 12 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Кинг, Майкл (2003). «Глава 3: Великий новозеландский миф». История пингвинов Новой Зеландии . Окленд, Новая Зеландия: Penguin Group (Новая Зеландия). ISBN 978-1-7422-8826-0 .
- ^ Мэлоун 1973 , с. 24.
- ^ Поллок, Керрин (1 августа 2016 г.). «Рассказ: Детская и юношеская литература — Страница 2. Феи, семьи и приключения, 1900–1960-е» . Те Ара: Новозеландская энциклопедия . Архивировано из оригинала 19 марта 2022 года . Проверено 2 апреля 2022 г.
- ^ ЮНЕСКО 1957 , стр. 9–10.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 6.
- ^ О'Брайен 2007 , стр. 7, 62.
- ^ Мэлоун 1973 , с. 19.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 19.
- ^ Jump up to: а б Мэлоун 1973 , с. 26.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 21.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 25.
- ^ «Иллюстрация школьного журнала Колина МакКахона» . Фликр . Архивы Новой Зеландии. 26 июля 2013 г. Архивировано из оригинала 18 апреля 2022 г. Проверено 18 апреля 2022 г.
- ^ О'Брайен 2007 , стр. 19, 29.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 20.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 95.
- ^ ЮНЕСКО 1957 , с. 3.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 53.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 71.
- ^ Jump up to: а б с д О'Брайен 2007 , с. 74.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 78.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 30.
- ^ Jump up to: а б Вэнс, Андреа (5 сентября 2013 г.). «Впереди новая глава школьного журнала» . Пост Доминиона . п. А1. ПроКвест 1429751262 . Архивировано из оригинала 21 мая 2022 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
- ^ «Издательство «Школьный журнал» на подъёме» . Таранаки Дейли Ньюс . 15 октября 2013 г. с. 2. ПроКвест 1441702345 . Архивировано из оригинала 21 мая 2022 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
- ^ О'Брайен 2007 .
- ^ Эндрю, Келли (22 июля 2008 г.). «Гримшоу получает награду Монтаны; СПИСОК ПОБЕДИТЕЛЕЙ» . Пост Доминиона . п. А3. ПроКвест 338338032 . Архивировано из оригинала 21 мая 2022 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Утигер, Тарин (13 сентября 2013 г.). «Автор присоединяется к усилиям по спасению школьного журнала» . Таранаки Дейли Ньюс . п. 5. ПроКвест 1431967294 . Архивировано из оригинала 21 мая 2022 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
- ^ Вэнс, Андреа (4 сентября 2013 г.). «Ликвидация издательства «Школьный журнал»» . Stuff.co.nz . Архивировано из оригинала 12 апреля 2022 года . Проверено 12 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б «Великая традиция продолжается» . Образовательный вестник . 93 (10). 16 июня 2014 года. Архивировано из оригинала 7 февраля 2022 года . Проверено 14 апреля 2022 г.
- ^ «Школьный журнал» (PDF) . Библиотека Университета Вайкато/Te Whare Pukapuka . Архивировано (PDF) из оригинала 2 апреля 2022 года . Проверено 2 апреля 2022 г.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 34.
- ^ Jump up to: а б Хайден, Леони (7 августа 2018 г.). «Те Тирити о Вайтанги: комикс» . Спинофф . Архивировано из оригинала 3 апреля 2022 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с О'Брайен 2007 , с. 58.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 77.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 50.
- ^ Jump up to: а б с О'Брайен 2007 , с. 37.
- ^ Jump up to: а б с д О'Брайен 2007 , с. 92.
- ^ Jump up to: а б с д и О'Брайен 2007 , с. 82.
- ^ Уильямс, Марк. «Кэмпбелл, Алистер Те Арики» . Биографический словарь Новой Зеландии . Министерство культуры и наследия . Проверено 11 апреля 2022 г.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 67.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 46.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 33.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 89.
- ^ О'Брайен 2007 , стр. 42, 44.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 40.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 48.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 42.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 81.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 93.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 38.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 55.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 66.
- ^ МакКоннелл, Гленн (28 сентября 2019 г.). «Отмеченный наградами детский писатель Джек Лэсенби умер» . Stuff.co.nz . Архивировано из оригинала 10 апреля 2022 года . Проверено 10 апреля 2022 г.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 62.
- ^ Пакер, Энн (26 июля 1997 г.). «Дети Киви увлекаются чтением» . Вечерняя почта . п. 11. ПроКвест 314484814 . Архивировано из оригинала 21 мая 2022 года . Проверено 11 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 60.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 43.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 114–116.
- ^ «Не пропустите знаковую выставку Те Папы «Рита Ангус: Новозеландский модернист: Хе Рингатой Хоу о Аотеароа» . Stuff.co.nz . 12 марта 2022 года. Архивировано из оригинала 10 апреля 2022 года . Проверено 10 апреля 2022 г.
- ^ «Скрытая школа: Искусство Ревети Арапере» . Интернет-магазины . Архивировано из оригинала 12 февраля 2022 года . Проверено 10 апреля 2022 г.
- ^ «Время игр – Слушатель» . 9 июля 2019 года. Архивировано из оригинала 9 июля 2019 года . Проверено 18 мая 2024 г.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 101.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 107.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 122.
- ^ Диксон, Грег (14 октября 2011 г.). «Дик Фриззелл: Портрет художника в образе умного Дика» . Новозеландский Вестник . Архивировано из оригинала 10 апреля 2022 года . Проверено 10 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 119.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 98.
- ^ Jump up to: а б с д О'Брайен 2007 , с. 100.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 99.
- ^ Jump up to: а б О'Брайен 2007 , с. 123.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 111.
- ^ О'Брайен 2007 , с. 105.
Библиография
[ редактировать ]- О'Брайен, Грегори, изд. (2007). Гнездо певчих птиц: 100 лет Новозеландскому школьному журналу . Веллингтон: Learning Media Limited. ISBN 978-0-7903-1963-6 .
{{cite book}}
: CS1 maint: ref дублирует дефолт ( ссылка ) - Мэлоун, EP (1973). «Школьный журнал Новой Зеландии и имперская идеология» (PDF) . Новозеландский исторический журнал . 7 (1): 12–27 . Проверено 13 апреля 2022 г.
- «Отделение школьных изданий Новой Зеландии» . Цифровая библиотека ЮНЕСДОК . Париж: ЮНЕСКО. 1957 год . Проверено 10 апреля 2022 г.