Jump to content

Рубиновый персонаж

Рубиновые символы или символы руби ( японский : ルビ ; ромадзи : руби ; корейский : 루비 ; ромаджа : руби ) — небольшие аннотативные глоссы , которые обычно размещаются над или справа от логографических символов языков восточноазиатской культурной сферы , таких как китайский ханзи , японский кандзи и корейский ханджа , чтобы показать произношение логотипов; раньше они также использовались для обозначения вьетнамских chữ Hán и chữ Nôm , и их до сих пор иногда можно увидеть в этом контексте при чтении архаичных текстов. Такие аннотации, которые обычно называются просто Ruby или Rubi , чаще всего используются в качестве руководства по произношению символов, которые могут быть незнакомы читателю.

Вот пример японских рубиновых символов (называемых фуригана ) для Токио 東京 »):

Хирагана Катакана Ромадзи
Восток (башня )(сегодня ) Восток (Буксир )(Кё ) Восток (Твой )(кё )

Большинство фуриган написаны слоговой азбукой хирагана , но катакана и ромадзи иногда также используются . Альтернативно, иногда иностранные слова (обычно английские) печатаются с помощью фуриганы, чтобы передать значение, и наоборот. В учебниках иногда чтение читается катаканой, а чтение куна - хираганой.

Вот пример рубиновых символов Пекина 北京 ») в Чжуинь (также известный как Бопомофо), Сяоэрцзин и Пиньинь.

Чжуинь Сяоэрцзин Пиньинь
север (ㄅㄟˇ )(ㄐㄧㄥ ) Пекин (ڭ )(Б ) север (Бэй )(Цзин )

На Тайване основным слоговым письмом, используемым для китайских рубиновых иероглифов, является Чжуинь фухао (также известный как Бопомофо ); в материковом Китае пиньинь в основном используется . Обычно, в отличие от примера, показанного выше, чжуинь используется с традиционным вертикальным письмом, а чжуинь пишется с правой стороны иероглифов. В материковом Китае используется горизонтальное письмо, а над китайскими иероглифами пишутся рубиновые иероглифы (пиньинь).

Сяоэрцзин — это персидско-арабский алфавит, принятый мусульманами хуэй и иногда используемый в качестве рубиновых символов в различных рукописях. У этой системы есть свои недостатки, в основном отсутствие возможности индикации тонов. С распространением пиньинь использование этой системы в последние десятилетия сократилось. В большинстве рукописей символы Сяоэрцзин отмечены справа налево, что весьма уникально по сравнению с другими системами. Это связано с тем, что обычно такие рукописи включают арабские тексты, такие как Коран, а китайское письмо является объяснением или переводом.

Книги с фонетическими руководствами (особенно пиньинь) пользуются популярностью у детей и иностранцев, изучающих китайский язык.

Вот пример корейских рубиновых иероглифов для Кореи 韓國 »):

хангыль Ромаха
Корея (один )(суп ) Корея (Он )(мы )

Ромаха обычно используется в иностранных учебниках до тех пор, пока не будет введен хангыль. Рубиновые символы могут быть довольно распространены на вывесках в некоторых частях Южной Кореи.

Вот пример вьетнамских рубиновых иероглифов ( Чу Куок Нгу ) для Ханоя 河內 »):

Национальный язык
река (У него есть )(Ной )
Китайские иероглифы дополнены номом и вьетнамским алфавитом.

Китайские иероглифы и их производные ( chữ Hán и chữ Nôm ), которые использовались вьетнамцами , вышли из употребления в пользу латинского письма chữ Quốc ngữ во время французского колониального периода, когда оно стало частью обязательного образования ( 1920-е годы и далее). В настоящее время все еще используется людьми, употребляющими джин . [ нужна ссылка ]

Использование

[ редактировать ]

Ruby может использоваться по разным причинам:

  • поскольку персонаж редкий, а произношение многим неизвестно - персонажи с личными именами часто попадают в эту категорию;
  • потому что у персонажа более одного произношения, и контекста недостаточно, чтобы определить, какое использовать;
  • поскольку предполагаемые читатели текста все еще изучают язык и от них не ожидается, что они всегда будут знать произношение или значение термина;
  • потому что автор использует нестандартное произношение для персонажа или термина

Кроме того, рубин может использоваться для обозначения значения, а не произношения, возможно, незнакомого (обычно иностранного) или жаргонного слова. Обычно это используется в устном диалоге и применимо только к японским публикациям. Самая распространенная форма рубина называется фуригана или йомигана и встречается в японских учебных пособиях, газетах, комиксах и книгах для детей.

В японском языке некоторые символы, такие как сокуон ( 促音 ) (маленький цу , ), обозначающий паузу перед предшествующей согласной, обычно пишутся примерно вдвое меньше обычных символов. При написании рубиновыми символами такие символы обычно имеют тот же размер, что и другие рубиновые символы. Достижения в области технологий теперь позволяют точно отображать некоторые символы. [ нужны разъяснения ] [1]

В китайском языке практика передачи фонетических сигналов с помощью Ruby встречается редко, но систематически встречается в учебниках и словарях для начальной школы. У китайцев нет специального названия для этой практики, поскольку она не так широко распространена, как в Японии. На Тайване он известен как « чжуинь » по названию фонетической системы, используемой там для этой цели. Он практически всегда используется вертикально, потому что публикации обычно имеют вертикальный формат, а чжуинь не так легко читать, когда он представлен горизонтально. [ нужна ссылка ] Там, где не используется чжуинь, другие китайские фонетические системы, такие как пиньинь используются .

В академических условиях вьетнамский текст, написанный на китайском языке или языке ном, может быть дополнен рубиновым национальным языком для современных читателей. [2]

Иногда подстрочные глоссы визуально похожи на Ruby: они появляются над или под основным текстом более мелким шрифтом. Однако это особая практика, используемая для помощи изучающим иностранный язык путем толкования слов в тексте, а не произношения менее известных символов.

Аннотации Ruby также можно использовать при рукописном вводе.

В Hunmin Jeongeum Eonhae используются ханджа и маленький хангыль вместо рубина в правом нижнем углу символов ханджа.

В британской типографии рубин изначально был названием шрифта высотой 5,5 пунктов , который принтеры использовали для подстрочных аннотаций в печатных документах. В японском языке это слово стало названием не размера шрифта, а названия фуриганы . При обратной транслитерации на английский язык в некоторых текстах это слово передавалось как руби (типичная латинизация японского слова ルビ вместо ルビー ( руби ), ожидаемой транслитерации рубина ). Однако написание «ruby» стало более распространенным после того, как W3C опубликовал рекомендацию по Ruby разметке . В США размер шрифта назывался « агат » — термин, используемый с 1831 года согласно Оксфордскому словарю английского языка .

HTML-разметка

[ редактировать ]

В 2001 году W3C опубликовал спецификацию Ruby Annotation. [1] для дополнения XHTML рубиновой разметкой. Разметка Ruby включена в спецификацию XHTML 1.1 и в HTML5. [3]

Для браузеров, которые не поддерживают Ruby изначально, поддержку Ruby проще всего добавить с помощью правил CSS , доступных в Интернете. [4]

Разметка Ruby структурирована таким образом, что резервный рендеринг, состоящий из символов Ruby в круглых скобках сразу после основного текста, появляется, если браузер не поддерживает Ruby.

W3C также работает над специальным модулем Ruby для CSS уровня 2, который дополнительно позволяет группировать Ruby и автоматически исключать фуриганы, соответствующие их аннотированной части. [5]

Примеры разметки

[ редактировать ]

Ниже приведены несколько примеров рубиновой разметки. Разметка отображается первой, затем отображается визуализированная разметка, а затем немаркированная версия. Веб-браузеры либо визуализируют его с правильным размером и расположением, как показано в приведенных выше примерах на основе таблиц, либо используют резервный рендеринг с символами Ruby в круглых скобках:

XHTML CSS уровень 2 [5]
Разметка
<ruby> 
東京 <rp>(</rp> <rt>とうきょう</rt><rp>)</rp>
</ruby>
<ruby><rp>(</rp><rt>ㄅㄟˇ</rt><rp>)</rp><rp>(</rp><rt>ㄐㄧㄥ</rt><rp>)</rp>
</ruby>
<ruby>
<rbc><rb></rb><rb></rb><rb></rb><rb></rb><rp>(</rp></rbc>
<rtc><rt></rt><rt></rt><rt></rt><rt></rt><rp>)</rp></rtc>
</ruby>
Рендеринг

Токио ( Токио )

север (ㄅㄟˇ ) Пекин (ㄐㄧㄥ )

вибрировать (долг )закон природы
пробный (но )имя (На )
По умолчанию приведенный выше код будет действовать ниже. Для достижения этого эффекта вам может потребоваться дополнительная стилизация CSS.

Без пометки Токио 北(ㄅㄟˇ)京(ㄐㄧㄥ) Фуригана (фуригана)

Обратите внимание, что текст на китайском языке Ruby обычно отображается в вертикальных столбцах справа от каждого символа. В настоящее время этот подход обычно не поддерживается в браузерах.

Это табличный пример вертикальных столбцов:

бутылка

ㄥˊ
ребенок ˙

Сложная рубиновая разметка

[ редактировать ]

Сложная разметка Ruby позволяет связать более одного текста Ruby с базовым текстом или части текста Ruby с частями базового текста. [6]

Юникод и сопутствующий ему стандарт, универсальный набор символов , поддерживают Ruby посредством следующих подстрочных аннотаций : символов [7]

  • Кодовая точка FFF9 ( шестнадцатеричный ) — привязка подстрочной аннотации — отмечает начало аннотированного текста.
  • Кодовая точка FFFA (шестнадцатеричный) — подстрочный разделитель аннотаций — отмечает начало аннотирующих символов.
  • Кодовая точка FFFB (шестнадцатеричный) — знак завершения подстрочной аннотации — отмечает конец аннотированного текста.

Лишь немногие приложения реализуют эти символы. Технический отчет Юникод № 20 [8] уточняет, что эти символы не предназначены для использования пользователями языков разметки и программных приложений. Там, где это возможно, предлагается использовать рубиновую разметку.

Символы подстрочной аннотации являются частью блока Unicode «Specials»:

Специальные предложения [1] [2] [3]
Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 А Б С Д И Ф
U+FFFx ИАА МСФО ИАТ
Примечания
1. ^ Начиная с версии Unicode 15.1.
2. ^ Серые области обозначают неназначенные кодовые точки.
3. ^ Черные области обозначают несимволы (кодовые точки, которые гарантированно никогда не будут назначены как закодированные символы в стандарте Unicode).

ISO/IEC 6429 (также известный как ECMA -48), который определяет escape-коды ANSI, также предоставляет механизм Ruby-текста для использования текстовыми терминалами, хотя немногие терминалы и эмуляторы терминалов реализуют его. Escape-код PARALLEL TEXTS (PTX) допускал шесть значений параметров, дающих следующие escape-последовательности для маркировки Ruby-текста:

  • CSI 0 \ (или просто CSI \ поскольку 0 используется в качестве значения по умолчанию для этого элемента управления) – конец параллельных текстов
  • CSI 1 \ – начало строки основного параллельного текста
  • CSI 2 \ – начало строки дополнительного параллельного текста
  • CSI 3 \ – начало строки дополнительной японской фонетической аннотации.
  • CSI 4 \ – начало строки дополнительной фонетической аннотации на китайском языке.
  • CSI 5 \ – конец строки дополнительных фонетических аннотаций

См. также

[ редактировать ]
  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Марцин Савицкий; Мишель Суиньяр; Масаясу Исикава; Мартин Дюрст; Текс Тексин (31 мая 2001 г.). «Рубиновая аннотация» . Рекомендация W3C . Консорциум Всемирной паутины . Проверено 14 февраля 2007 г.
  2. ^ Лунде 2009 , стр. 529.
  3. ^ «Справочник по разметке W3C Ruby» .
  4. ^ Поддержка CSS Ruby. Архивировано 28 февраля 2007 г. на Wayback Machine. Работает во всех современных браузерах.
  5. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Модуль макета аннотаций CSS Ruby, уровень 1» . Проверено 03 марта 2021 г.
  6. ^ Сложная рубиновая разметка
  7. ^ «Специальные предложения 23.8: символы аннотаций». Стандарт Юникод, версия 15.0 (PDF) . Маунтин-Вью, Калифорния: Unicode, Inc., сентябрь 2022 г.
  8. ^ Мартин Дюрст; Асмус Фрейтаг (16 мая 2007 г.). «Юникод в XML и других языках разметки» . W3C и Консорциум Unicode . Архивировано из оригинала 19 февраля 2005 г. Проверено 23 марта 2018 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 126c69549a4930ff548f1d8e4eb35bfa__1717688700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/12/fa/126c69549a4930ff548f1d8e4eb35bfa.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ruby character - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)