Jump to content

Плод Святого Духа

(Перенаправлено из «Плода святого духа »)
Витраж в соборе Крайст-Черч в Дублине , изображающий Плод Святого Духа вместе с библейскими образцами для подражания, представляющими их: Добрый пастырь, символизирующий любовь, ангел, держащий свиток, с Глорией в excelsis Део, представляющий радость, и Иисус Христос, Иов , представляющий долготерпение, Ионафан — вера, Руфь — кротость и благость, Моисей — кротость, а Иоанн Креститель — воздержание. Казнен компанией Hardman & Co. в 1870-х годах. [ 1 ]

Плод Святого Духа (иногда называемый плодами Святого Духа). [ 2 ] ) — библейский термин, суммирующий девять качеств человека или сообщества, живущих в согласии со Святым Духом , согласно главе 5 Послания к Галатам : «Плод же Духа есть любовь , радость , мир , терпение , доброта , доброта , верность , мягкость и воздержание ». [ 3 ] Плод противопоставляется делам плоти , которые непосредственно предшествуют ему в этой главе.

Католическая церковь следует латинской версии Послания к Галатам Вульгаты в признании двенадцати атрибутов Плода: милосердие ( caritas ), радость ( gaudium ), мир ( pax ), терпение ( patheria ), доброта ( benignitas ), доброта ( bonitas ), долгодушие ( долготерпение , кротость ) вера , скромность , воздержание и , целомудрие . [ 4 ] Эту традицию отстаивал Фома Аквинский в своей работе «Сумма теологии» . [ 5 ] и подкреплен многочисленными католическими катехизисами, включая Балтиморский катехизис , Пенни-катехизис и Катехизис католической церкви .

Ранний комментарий

[ редактировать ]

Аквинский указывал, что к атрибутам Плода Святого Духа относятся определенные добродетели, такие как милосердие, кротость, вера, целомудрие и доброта. [ 2 ] Августин определял добродетель как «хорошую привычку, созвучную нашей природе». [ 6 ]

Хотя его часто называют девятью атрибутами Плода Духа, первоначальный греческий термин, переведенный как «плод» (καρπὸς, karpos ), имеет единственное число. Фома Аквинский объяснил: «Следовательно, плод упоминается там в единственном числе, поскольку в общем смысле он один, хотя и разделен на множество видов, о которых говорят как о многих плодах». [ 2 ] В комментарии Августина к Галатам 5:25-26 говорится: «Апостол не собирался учить нас, сколько [либо дел плоти , либо плодов Духа] существует; но хотел показать, как следует избегать первых и последний востребован». [ 2 ]

Определения

[ редактировать ]

Безусловная доброжелательность (любовь, греческое: agape , латынь: caritas )

[ редактировать ]

Агапе (любовь) означает непобедимую доброжелательность и непобедимую добрую волю, которая всегда стремится к высшему благу для других, независимо от их поведения. Это любовь, которая дает свободно, ничего не прося взамен и не принимая во внимание ценность своего объекта. [ 7 ] [ 8 ] Агапе — это скорее любовь по выбору , чем Филос, любовь случайно; и это относится скорее к воле, чем к эмоциям. Оно описывает безусловную любовь Бога к миру в христианской вере. Павел описывает любовь в 1 Коринфянам 13:4–8: [ 9 ]

Любовь терпелива, любовь добра. Не завидует, не хвастается, не гордится. Он не бесчестит других, не корыстен, его нелегко разгневать, он не ведет учета обид. Любовь не радуется злу, а сорадуется истине. Он всегда защищает, всегда доверяет, всегда надеется, всегда упорствует. Любовь никогда не подводит. А где есть пророчества, они прекратятся; где есть языки, они утихнут; где есть знание, оно пройдет.

Согласно греческому словарю Стронга, слово ἀγάπη (agapē) означает любовь, привязанность или доброжелательность. [ 10 ] В греческом симфоническом тексте НАНБ оно встречается 117 раз в 106 стихах.

Радость в Боге (радость, греч. chara , лат. gaudium )

[ редактировать ]

Радость, о которой здесь говорится, характеризуется как более глубокая, чем просто счастье; оно описывается как укорененное в Боге и исходящее от Него. Это божественное приписывание позволяет воспринимать его как более безмятежное и стабильное, чем мирское счастье, которое носит чисто эмоциональный характер и длится лишь какое-то время.

Согласно греческому лексикону Стронга, греческое слово, указанное в этом стихе, — χαρά (чара), что означает «радость», «радость» или источник радости. В греческом симфоническом тексте НАНБ оно встречается 59 раз в 57 стихах.

«радость, восторг» (сродни стульям, «радоваться») часто встречается у Матфея и Луки, и особенно у Иоанна, однажды у Марка (Мар 4:16, RV, «радость», AV, «веселье») ; оно отсутствует в 1 Кор. (хотя глагол используется три раза), но часто встречается во 2 Кор., где существительное используется пять раз (2Кр 7:4, RV, см. примечание ниже), а глагол — восемь раз, что наводит на мысль об облегчении Апостола. по сравнению с обстоятельствами 1-го послания; в Кол. 1:11 AV — «радость», RV — «радость». Это слово иногда используется в метонимии для обозначения повода или причины «радости», Луки 2:10 (буквально: «Великую радость возвещаю вам»); во 2Кр 1:15 в некоторых рукописях харис означает «польза»; Фл 4:1, где читатели названы апостольской «радостью»; итак, 1 Фес 2:19, 20; Евр 12:2 о предмете «радости» Христа; Иак 1:2, где это связано с испытаниями; возможно, также и в Мф 25:21, 23, где некоторые считают, что это конкретно обозначает обстоятельства, сопровождающие сотрудничество во власти Господа. Примечание: в Евр. 12:11 слово «радостный» представляет собой фразу мета, «с», за которой следует чара, букв., «с радостью». Итак, в Евр. 10:34 «весело»; во 2Кр. 7:4 это существительное используется со средним голосом слова huperperisseuo, «преизобиловать еще более», и переводится как «(переполняюсь) радостью», RV (AV, «я чрезвычайно радуюсь»). [ 11 ]

Удовлетворенность при любых обстоятельствах (мир, греческое: eirene , латынь: pax )

[ редактировать ]

Греческое слово εἰρήνη (eirēnē) означает мир (в прямом или переносном смысле) и, как следствие, процветание. [ 12 ] В Библии оно обычно описывается как состояние гармонии, безопасности и спасения. Это может применяться на национальном или индивидуальном уровне. В частности, оно используется в христианстве для описания человека, считающего, что он достиг спасения до или после смерти. Его также можно рассматривать как состояние целостности и порядка в отличие от хаоса. [ 13 ]

Христиане отождествляют Иисуса с Князем мира, описанным в Исаии 9. [ 14 ] — принося мир в сердца тех, кто желает его. В Иоанна 14:27 он говорит: «Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается». [ 15 ]

Отказ от мести (терпение, греческое: makrothumia , латынь: longanimitas )

[ редактировать ]

Обычно в греческом мире это слово применялось к человеку, который мог отомстить за себя, но не сделал этого. Это слово часто используется в греческих писаниях по отношению к Богу и Его отношению к людям. [ 16 ] В Исходе 34:6 Господь описывается как «долготерпеливый и богатый добротой и верностью».

Терпение , которое в некоторых переводах означает «долготерпение» или «выносливость», у Стронга определяется греческими словами makrothumia и hupomone. Первое означает снисходительность, терпеливость, силу духа, терпеливую выносливость и долготерпение. В макротумию также входит способность переносить преследования и жестокое обращение. Оно описывает человека, который имеет право отомстить, но вместо этого проявляет сдержанность. Последнее, хупомон , переводится как выносливость, постоянство, настойчивость, продолжительность, выносливость, стойкость и выдерживание. Он описывает способность продолжать выдерживать трудные обстоятельства, не с пассивным самоуспокоением, а с обнадеживающей силой духа, которая активно сопротивляется усталости и поражению, причем хупомон далее понимается как «противоположный трусости или унынию». [ 17 ]

Отплата за зло добром (доброта, греч. chrestotes , латынь: benignitas )

[ редактировать ]

Доброта – это действовать во благо людей, независимо от того, что они делают, и не ожидая ничего взамен. [ 18 ] Это подразумевает доброту, несмотря ни на что. По-гречески старое вино называлось « хрестос », что означало «мягкое» или «мягкое». [ 16 ] Один ученый заметил, что когда слово «хрестотес» применяется к межличностным отношениям, оно передает идею способности адаптироваться к другим. Вместо того чтобы жестко требовать от всех остальных приспосабливаться к его собственным нуждам и желаниям, когда в верующем человеке работает христотес , он стремится стать адаптируемым к нуждам тех, кто его окружает ( «Сверкающие драгоценности с греческого» , Рик Реннер). Апостол Павел использует это слово, чтобы описать проявленную Богом доброту к неспасенным людям.

Проявление милосердия к грешникам (добро, греческое: agathosune , латынь: bonitas )

[ редактировать ]

Популярные английские Библии (например, NIV, NASB, NLT) переводят одно греческое слово chrestotes в два английских слова: доброта и доброта. [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] Это можно интерпретировать как моральное совершенство или добродетель; лучшая часть чего-либо; радость быть хорошим; или вообще качественный персонаж.

Преодоление искушения (верность, греческое: pistis , латынь: fides )

[ редактировать ]

Корень питис (вера), [ 22 ] от греческого термина, означающего убеждение, [ 23 ] раскрывает основной смысл веры как «божественного убеждения», полученного от Бога. В Библии оно используется для описания как заслуживающих доверия, так и тех, кто верит в Бога и Иисуса Христа, связывая эти два понятия. [ 24 ] Автор « Послания к Евреям» описывает это так: «Обратим взор наш на начальника и совершителя веры Иисуса, Который ради предлежавшей Ему радости претерпел крест, пренебрегая посрамлением его, и воссел на десница престола Божия». [ 25 ]

Ненасилие (мягкость, греческое: prautes , латынь: скромность )

[ редактировать ]

Кротость или кротость — это «божественно сбалансированная добродетель, которая может действовать только через веру». [ 26 ] Библия « Новая наполненная духом жизнь » определяет это как «характер уравновешенный, спокойный, уравновешенный в духе, неприхотливый и обладающий контролем над страстями».

Послушание до смерти (самоконтроль, греческое: enkrateia , латынь: Containeria )

[ редактировать ]

Греческая энкратия описывается как сила, особенно в самоконтроле и владении своими мыслями и поведением. [ 27 ]

См. также

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
  1. ^ «КО. ДУБЛИН, ДУБЛИН, КРАЙСТЧЕРЧ-ПЛЕС, СОБОР Крайст-Черч (CI)» . Словарь ирландских архитекторов 1720–1940 гг . Ирландский архитектурный архив . Проверено 13 февраля 2013 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д «СУММА БОГОСЛОВИЯ: Плоды Святого Духа (Первая часть Второго, вопрос 70)» . www.newadvent.org Проверено 2 сентября 2023 г.
  3. ^ Галатам 5:22–23.
  4. ^ Галатам 5:22–23 : А плод Духа — любовь, радость, мир, долготерпение, благость, благость, долготерпение, кротость, вера, скромность, воздержание, целомудрие. Нет закона против таких вещей.
  5. ^ Кросс, Флорида; Ливингстон, Э.А., ред. (1998). Оксфордский словарь христианской церкви (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 644 . ISBN  0-19-211655-Х .
  6. ^ «КАТОЛИЧЕСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: Добродетель» . www.newadvent.org . Проверено 2 сентября 2023 г.
  7. ^ Крифт, Питер (30 ноября 2004 г.). Бог, который любит вас: Любовь Божественная, Всякая любовь превосходна . Игнатиус Пресс. ISBN  1586170171 .
  8. ^ Льюис, CS (1960). Четыре любви . Лондон: Фонд. ISBN  0-00-628089-7 .
  9. Цитируется из Новой международной версии : 1 Иоанна 3:1, 16 , Иоанна 3:16 , 1 Коринфянам 13:4–8.
  10. ^ «G26 - agapē - Греческий лексикон Стронга (KJV)» .
  11. ^ «G5479 - чара - Греческий лексикон Стронга (KJV)» .
  12. ^ «G1515 - eirēnē - Греческий лексикон Стронга (kjv)» . Библия с синими буквами . Проверено 2 сентября 2023 г.
  13. ^ Реннер, Рик. Сверкающие драгоценные камни из Греции. , Учите все нации, 2007. ISBN   978-0-9725454-7-1
  14. ^ Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (2007). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия . Издательство Оксфордского университета. Исайя 9. ISBN  978-0-19-528880-3 . Проверено 16 июня 2024 г.
  15. ^ «Отрывок из Библейских ворот: Иоанна 14:27 - Версия короля Иакова» . Библейский шлюз . Проверено 22 декабря 2018 г.
  16. ^ Jump up to: а б Папа, монсеньор Чарльз (28 января 2013 г.). «Краткий трактат о плодах Святого Духа» . Сообщество в миссии . Проверено 2 сентября 2023 г.
  17. ^ "По-гречески Стронга: 3115. μακροθυμία (макротумия) — терпение, долготерпение" . biblehub.com . Проверено 2 сентября 2023 г.
  18. ^ «Греческий язык Стронга: 5544. χρηστότης (chréstotes) — доброта, превосходство, честность» . biblehub.com . Проверено 2 сентября 2023 г.
  19. ^ «Отрывок из Библейских ворот: 2 Фессалоникийцам 1:11 - Новая версия короля Иакова» . Библейский шлюз . Проверено 2 сентября 2023 г.
  20. ^ «Отрывок из Библейских ворот: Ефесянам 5:9 - Новая версия короля Иакова» . Библейский шлюз . Проверено 2 сентября 2023 г.
  21. ^ «Греческий Стронга: 19. ἀγαθωσύνη (agathosune) — добро» . biblehub.com . Проверено 2 сентября 2023 г.
  22. ^ [1] Греческое согласие Стронга 4102. pistis
  23. ^ "Греческий язык Стронга: 3982. πείθω (peithó) — убеждать, иметь уверенность" . biblehub.com . Проверено 2 сентября 2023 г.
  24. ^ «G4103 - pistos - Греческий лексикон Стронга (KJV)» .
  25. ^ «Отрывок из Библейских ворот: Евреям 12: 2 - Новая версия короля Иакова» . Библейский шлюз . Проверено 2 сентября 2023 г.
  26. ^ «Греческий язык Стронга: 4240. πραΰτης (prautés) — мягкость» . biblehub.com . Проверено 2 сентября 2023 г.
  27. ^ Грэм, Билли (21 ноября 2011 г.). Святой Дух: активация Божьей силы в вашей жизни . Томас Нельсон. ISBN  978-1-4185-1569-0 .

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 196c7e6f3756ec1895b9e5614171b1bf__1721759160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/19/bf/196c7e6f3756ec1895b9e5614171b1bf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Fruit of the Holy Spirit - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)