Олимпийские игры (Перголези)
Олимпийские игры | |
---|---|
Серьезная опера Дж.Б. Перголези | |
![]() Титульный лист печатного либретто | |
Либреттист | Пьетро Метастазио |
Язык | итальянский |
На основе | Олимпийские игры |
Премьера | 1735 Театр Тординона, Рим |
«Олимпиада» — опера в форме музыкальной драмы в трёх действиях итальянского композитора Джованни Баттисты Перголези . Перголези взял текст с некоторыми изменениями из одноименного либретто Пьетро Метастазио . Опера впервые появилась во время карнавала 1735 года в Театре Тординона в Риме и «вызвала, вероятно, наибольшее восхищение». [ 1 ] из более чем 50 музыкальных сеттингов драмы Метастазио. [ 2 ]
Он считается «одним из лучших оперных сериалов начала восемнадцатого века». [ 3 ]
Фон
[ редактировать ]Новая династия Бурбонов , пришедшая к власти в Неаполе в мае 1734 года. [ 4 ] вероятно, относился к Перголези с подозрением из-за его связей с аристократическими кругами предыдущего австрийского наместничества. [ 5 ] Возможно, в результате этих подозрений или просто из-за кассового провала его оперы «Адриано в Сирии» (поставленной в том же году в театре Сан-Бартоломео и даже оцененной, как говорили, новым королем Карлом VII ), Перголези был не приглашен для участия в театральном сезоне 1735 года в Неаполе. В результате он решил принять заказ от театра Тординона в Риме на сочинение оперы, открывающей карнавальный сезон, с либретто, недавно написанным Метастазио, которое уже было положено на музыку Антонио Кальдара в 1733 году и Антонио Вивальди в 1734 году. [ 6 ]
Театр Тординона был давним театром, уходящим корнями в 17 век, который недавно был перестроен и принадлежал Апостольской камере : шаткие финансовые условия, в которых он работал, определенно не делали его конкурентом неаполитанским театрам, с которыми он работал. До этого момента Перголези работал. [ 7 ] Метастазио был раздражен тем, что хор пришлось полностью сократить, потому что театр не мог себе его позволить, а его труппа певцов не пользовалась хорошей репутацией. [ 8 ] Папский запрет на участие женщин на сцене в Риме обусловил распространение кастратов , исполнявших также женские роли; К этой категории относились пять актеров, остальные две роли были отданы тенорам. Двое кастратов пели на премьере «Олимпиады» Вивальди в Венеции: Марианино Николини был повышен с второстепенного персонажа Аминты до роли «примадонны» Аристеи, [ 9 ] в то время как Франческо Билансиони (или Биланцони) обменял роль Мегакла на Лициду. За исполнительницей главной роли театр обратился к выдающемуся певцу Сикстинской капеллы Доменико Риччи, имевшему разрешение принимать участие в театральных постановках в Риме. [ 10 ] Основная партия тенора была отдана опытному баритеору Джованни Баттисте Пиначчи, который сделал двадцатилетнюю карьеру и недавно вернулся из Лондона, где выступал в Генделя ; операх [ 11 ] вторую даму пел молодой кастрат Джованни Тедески, позже прославившийся в 1760-х годах как импресарио театра Сан-Карло . [ 12 ] Остальной состав состоял из двух малоизвестных певцов -компримарио , Никола Личчези (Луччези?), тенора, и Карло Брунетти, контральто (единственный певец с таким вокальным регистром среди группы высоких голосов), которые, тем не менее, были довольны повышенным вниманием Перголези уделил своим ролям в своей партитуре. Если хор отсутствовал и певцы не пользовались большой репутацией, оркестр был «более крупным, чем неаполитанские оркестры того времени, о чем свидетельствует использование двух труб и двух охотничьих рогов, иногда одновременно». [ 13 ]
История выступлений
[ редактировать ]
Опера дебютировала в январе 1735 года. [ 14 ] как первая опера сезона, и у нее были довольно трудные времена, потому что официальный траур по смерти принцессы Марии Клементины Собеской , жены претендента на британский престол Джеймса Стюарта , привел к приостановке театральных представлений с 17 по 23 января, пока последующее закрытие театров на Сретение вторая опера сезона, «Демофонте » Франческо Чампи. помешало провести дополнительные спектакли до того, как на сцену вышла [ 15 ] Рецензий на премьеру нет. Единственное свидетельство, которое мы имеем, основано на том, что композитор Эджидио Дюни , соперник Перголези, рассказал своему коллеге Андре Гретри. [ 16 ] десятилетия спустя, а именно, что спектакль потерпел полное фиаско, настолько, что во время спровоцированных им споров Перголези получил по голове апельсин, брошенный разгневанным членом публики. [ 17 ] Тем не менее, опера быстро завоевала международную известность, и «в течение следующих десяти лет музыка Перголези практически монополизировала «Олимпиады» стилизацию по всей Европе». Спектакли по постановкам Перголези ставились в разных городах: в Перудже и Кортоне в 1738 году, в Сиене в 1741 году, возможно, во Флоренции в 1737 году, непременно в Лондоне в 1742 году, [ 18 ] где пастиччо, представленное в Королевском театре под названием «Мераспе», во многом было основано на партитуре Перголези (с добавлением четырех или пяти арий Джузеппе Скарлатти , Леонардо Лео и Джованни Баттисты Лампуньяни ) и оставило неизгладимое впечатление на последующие годы. . [ 19 ]
Широкое распространение «Олимпиады» Перголези подтверждается необычным количеством сохранившихся рукописей (более двадцати) партитуры: эта опера, наряду с La serva Padrona и Stabat Mater , послужила основой для прочной славы Перголези по всей Европе. . Исполнение его версии арии «Se cerca, se dice», по словам Чарльза Бёрни , произвело на английскую публику впечатление, равное которому «редко» нет. Во второй половине XVIII века ария стала «пробным камнем для всех последующих композиторов [...] Успех арии был таков, что десятилетия спустя ее все еще пародировали, даже в несколько вульгарных формах», как, например, в I Due Supposti Conti Чимарозы rispondi в 1784 году, где персонаж, только что проглотивший сильное слабительное, покидает сцену, распевая: «Se cerca, se dice:/'Il conte dov'è?'/ che il conte/correndo partì» («Если она придет посмотреть, если она придет и скажет / «Где граф?» / Ответьте, что граф / Пришлось быстро уйти»). [ 20 ] Еще в 1810-х годах Стендаль посвятил ей страстный анализ в своих письмах о Метастазио, отметив: «Вся Италия знает [эту] арию наизусть, и, вероятно, именно поэтому «Олимпиаду» не возрождают. Ни один режиссер не посмеет баллотироваться риск постановки оперы, главная ария которой уже глубоко засела в памяти каждого зрителя». [ 21 ]
В современную эпоху, после недолгого возрождения в Театре делла Фортуна в Фано и Театре Перголези в Ези, посвященном двухсотлетию со дня смерти Перголези (запланировано на 1936 год, но отложено до 1937 года), [ 22 ] и пара выступлений в Германии, [ 23 ] «Олимпиада» не появлялась снова, пока не была дана в концертной форме в 1992 году в рамках IV Международного фестиваля Джераче в местной церкви Сан-Франческо. Этот спектакль стал основой для мировой премьеры записи оперы. Вторая серия выступлений состоялась в 1996 году под руководством Уильяма Кристи на различных французских площадках, включая Театр дю Шатле в Париже. Первые постановочные спектакли в XXI веке состоялись в 2003 году в нескольких исторических театрах Эмилии-Романьи ( Модена , Парма , Пьяченца и Реджо-Эмилия ) под управлением Оттавио Дантоне в постановке Итало Нунциаты. С тех пор опера появлялась несколько раз. [ 24 ] Unitel Classics сделала видеозапись «великолепной» версии, представленной в 2011 году на фестивале Pergolesi Spontini в Джези под управлением Алессандро Де Марки с постановкой снова Итало Нунциаты. [ 25 ]
Структура
[ редактировать ]L'Olimpiade состоит из следующих музыкальных произведений:
- Вступительная симфония
- 24 арии
- Дуэт
- Марш
- Финальный квартет
- Речитативы секко
- Речитатив в сопровождении
Арии обычно сопровождаются только струнными; в шести из них оркестр расширен за счет гобоев и валторн, в трех других добавлены трубы. Этот расширенный оркестр также принимает участие в симфонии . [ 26 ]
Как это было принято в Риме, оформление либретто Метастазио достаточно точно соответствует оригиналу: помимо неизбежного подавления упомянутых выше хоров, Перголези ограничился введением только четырех дополнительных арий и одной замещающей арии. [ 27 ] В первую очередь это арии для двух comprimari , не вошедших в текст Метастазио, а именно «Talor guerriero invitto» для Аминты в первом акте и «Appportator son io» и «L'infelice in questo Stato» для Алькандро во втором и втором актах. В третьей сцене третьего акта ария Метастазио, написанная для Мегакла, «Lo seguitai felice», была заменена арией. несколько строк речитатива и длинная бравурная ария «Torbido in volto e nero» с разделенным оркестром. [ 28 ] В шестой сцене, когда действие подходит к концу, для Лициды также была вставлена трогательная дополнительная ария «Nella Fatal mia sorte».
Самозаимствования
[ редактировать ]За исключением последней арии [ 29 ] музыка для других модификаций заимствована у Адриано в Сирии , частично обогащена дополнительными инструментами: текст имитируется в трех ариях для компримари и скопирован слово в слово в заменяющем фрагменте Мегакла. [ 30 ] Перголези также использовал музыку Адриано , чтобы установить оригинальные метастазианские стихи во второй арии Аминты (акт 3), «Son qual per mare ignoto». [ 31 ]
Другая музыка используется совместно с La Conversione e morte di San Guglielmo («Обращение и смерть святого Вильгельма»), [ 32 ] священная опера, которую композитор написал в качестве заключительного упражнения в рамках своего обучения в Консерватории Повери ди Джезу Кристо . В частности, это относится к симфонии и как минимум двум другим примечательным произведениям, для которых текст Метастазио также остался неизменным: ария Аристеи «Tu di saper procura» (которая соответствует соло ангела «Fremi pur quanto vuoi») [ 33 ] и единственный дуэт, помещенный в конце первого акта, «Ne' giorni tuoi felici» между Мегаклем и Аристеей (что соответствует дуэту «Di pace e di contento» между Святым Вильгельмом и отцом Арсенио). [ 34 ] Учитывая, что голографическая партитура более ранней работы Перголези не сохранилась, вполне возможно, что это не случай заимствования «Олимпиады» у Гульельмо , а скорее наоборот, с повторным использованием музыки из «Олимпиады» в более поздних неаполитанских возрождениях. другой пьесы, о чем свидетельствуют партитуры Гульельмо . дошедшие до нас [ 35 ] Как бы то ни было, дуэт пользовался большой популярностью на протяжении всего XVIII века. [ 36 ] и продолжает вызывать восхищение в современную эпоху. В частности, было написано, что дуэт показывает, что «Перголези был музыкальным драматургом до кончиков пальцев, а не просто умелым наборщиком слов». В нем:
нежно «говорящая» мелодия, несущая истинный поток чувств взад и вперед между Аристеей и Мегаклом, периодически сотрясается спазмами угловатого хроматизма , изображающими их на грани потери самообладания или срывающейся на диалог оперы-буффа - как правдоподобие. [ 37 ]
Критическая оценка
[ редактировать ]Несмотря на разнородный характер, который могла бы принять опера в результате такой композиционной истории, Рафаэле Меллаче повторяет замечания историка музыкальной драмы XVIII века Рейнхарда Штрома , когда он пишет в своей статье об «Олимпиаде» в «Dizionario dell». 'Опера 2008 :
Что поражает слушателя, помимо различий между различными номерами партитуры, так это, по существу, единый характер музыкального изобретения: атмосфера теплой, радостной свежести веет от каждой страницы оперы, доходя до арий для минора. персонажи и даже марш в третьем акте. Он предлагает интерпретацию текста, полностью гармонирующую с поэзией Метастазио и присущим этой драме возвышением юности и любви. «Патетические» моменты коротки и немногочисленны в опере, разрешающей даже самые эмоционально разрывающие ситуации с изяществом, прекрасно передающим выразительную среду стиха поэта, с необычайной чуткостью трактованного в декламации.
Сам Штром резюмировал историческое значение «Олимпиады» в своей книге об итальянской опере XVIII века:
Перголези «Олимпиада» представляет собой один из счастливых моментов в истории оперы. Литературный шедевр «Метастазио» на пике своего творчества (ему едва исполнилось 35, когда он написал его) обрел свой первый музыкальный расцвет в руках молодого композитора из Ези. Многие из тех, кто хвалил либретто, неосознанно думали о мелодиях Перголези. В его партитуре «Олимпиада» — дань уважения молодости и любви, которые, возможно, могут иметь полный успех только в музыкальной драме. [ 38 ]
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса [ 39 ] | Премьерный состав [ 40 ] |
---|---|---|
Клистен | тенор | Джованни Баттиста Пиначчи |
Аристея | -сопрано кастрат ( в травести ) | Мариано Николини («Марианино») |
Гнев | кастрированное сопрано (травести) | Джованни Тедески («Амадори») |
Лицида | кастрированное сопрано | Франческо Билансиони (или Биланцони) |
Мегакл | кастрированное сопрано | Доменико Риччи («Меникуччо») |
Доверять | тенор | Никола Личези |
Алькандро | контральто кастрированное | Карло Брунетти |
Краткое содержание
[ редактировать ]План сюжета см. в статье о либретто Метастазио .
Записи
[ редактировать ]Аудио
[ редактировать ]Год | Бросать (в следующем порядке: Клистена, Аристея, Аргена, Лицида, Мегакл, Аминта, Алькандро) |
Дирижер, Оркестр, Примечание |
Этикетка |
---|---|---|---|
полные записи | |||
1992 | Эрнесто Паласио , Мария Анхелес Питерс, Джованна Манси, Аделаида Негри , Люсетта Бицци Раймундо Пут Ирена Зарич |
Марко Армилиато, Трансильванская государственная филармония Клужа (живая запись) |
компакт-диск:
|
2011 | Джеффри Фрэнсис, Рафаэлла Миланези, Анн-Бет Солванг, Дженнифер Ривера, Olga Pasishnyk Маркус Брутчер Мартин Оро |
Алессандро Де Марчи , Королевская академия горы (концертная запись на старинных инструментах, Инсбрук, 2010 г.) |
компакт-диск:
|
Видео
[ редактировать ]Год | Бросать (в следующем порядке: Клистена, Аристея, Аргена, Лицида, Мегакл, Аминта, Алькандро) |
Дирижер, Оркестр, Режиссер-постановщик |
Этикетка |
---|---|---|---|
2013 [ 41 ] | Рауль Хименес , Любовь Петрова, Изабель Ариас Фернандес, Дженнифер Ривера, София Соловий, Антонио Лозано, Милена Сторти | Алессандро Де Марки, Academia Montis Regalis (исторические инструменты), Итало Нунциата |
Артхаус:
|
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Кимбелл, с. 257.
- ↑ По словам Джеффри О. Сегрейва, в течение следующего столетия либретто было положено на музыку более 50 раз 47 разными композиторами («Особый случай «Олимпиады » Пьетро Метастазио и история Олимпийских игр», в Энтони Бейтман и Джон Бэйл (редакторы), Sporting Sounds Relationship Between Sport and Music , Абингдон-на-Темзе, Routledge, 2009 г. стр. 116, ISBN 0-203-88797-2 ). Однако, по словам Клэр Женевейн, в музыке было «более сотни» версий либретто Метастазио ( О завершении партитуры «Олимпиады» , эссе в буклете, прилагаемом к динамическому DVD «Олимпиады» под Бальдассаре Галуппи управлением Андреа Маркона) . Дон Невилл в своей статье о Метастазио в словаре Нью-Гроув перечисляет 55 настроек, не считая разных версий оперы одного и того же композитора (III, с. 356).
- ^ Дональд Джей Граут и Гермин Вайгель Уильямс, Краткая история оперы (4-е издание), Нью-Йорк, издательство Колумбийского университета, 2003, стр. 229, ISBN 978-0-231-11958-0 .
- ↑ Неаполитанское королевство стало вице-королевством, принадлежащим австрийской династии Габсбургов в 1707 году во время войны за испанское наследство . В 1734 году, во время Войны за польское наследство , Карл Бурбон , младший сын короля Испании Филиппа V , прогнал австрийцев из Неаполя и сделал город столицей нового независимого королевства. Он был утвержден королем Неаполя Карлом VII Венским договором, положившим конец войне в 1738 году (Лука Сальса, Неаполь в стиле барокко и люмьер , Париж, Les Belles Lettres, 2013, стр. 40–42).
- ↑ В 1732 году Перголези был назначен маэстро ди капелла принцем Фердинандо Колонна Стильяно, ведущим чиновником при дворе австрийского вице-короля, а в 1734 году он взял на себя ту же роль для герцога Доменико Марцио Карафа Маддалони, родственника принца. . Во время завоевания Бурбонов обе семьи укрылись в Риме и пригласили музыканта последовать за ними. Там Перголези поручил Карафам сочинить мессу фа мажор в честь святого Иоанна Непомуцкого , покровителя Богемии и, таким образом, особо почитаемого в империи Габсбургов . Оно было исполнено с огромным успехом в базилике Сан-Лоренцо-ин-Лючина. Хотя этот эпизод показал Перголези в плохом свете, его, тем не менее, пригласил вернуться в Неаполь новый управляющий театрами Бурбонов, маркиз Арьенцо Лелио Карафа, который был в близких отношениях с новым королем и дядей герцога. из Маддалони. Карафа стал одним из покровителей Перголези и сделал предложение Адриано в Сирию Ему ; он был поставлен в конце октября. (Тоскани).
- ^ Дорси, стр. 127 и 129.
- ^ Меллас
- ^ Хак и Монсон, с. 953.
- ↑ Несмотря на свой значительный рост (по данным Шарля де Бросса , 6 французских футов , т.е. около 1,95 метра), Николини регулярно работал в Риме вплоть до Карнавала 1740 года в женских ролях (Деннис Либби, Николини, Мариано [Марианино] , в Сэди, III, стр. 599). Он также спел партию Лициды в премьере оперы Леонардо Лео « Олимпиада» в театре Сан-Карло в Неаполе в 1737 году, а также партию Мегакла в версии Гаэтано Латиллы в театре Сан-Кассиано в Венеции в 1752 году.
- ^ Серджио Дуранте, Риччи [Рицци, Риччио] , Доменико ["Меникуччо"] , в Сэди, III, стр. 1309.
- ^ Уинтон Дин, Пиначчи, Иоанн Креститель , в Сэди, III, стр. 1014.
- ^ Деннис Либби (с Джоном Росселли), Тедески [Амадори], Джованни , в Сэди, IV, стр. 674.
- ^ Дорси, стр. 129.
- ↑ По словам Монсона, вероятно, 2 января.
- ^ Тосканцы
- ^ Андре Гретри, Mémoires ou Essai sur la Musique , Париж/Льеж, Prault/Desoer, 1789, стр. 508 (доступен бесплатно в Интернете в Google Книгах ). По словам Гретри, Дюни, тогда еще начинающий композитор, вскоре после неудачи отправился в гости к Перголези, назвав его «маэстро» и утешив, сказав, что опера, которую он сам вскоре должен был поставить (« Нерон » , премьера которого состоялась 21 мая), была не стоит ни одной арии из произведения Перголези, так плохо принятого публикой.
- ^ Меллас
- ^ Монсон. По мнению Монсона, напротив, пастиччо, поставленное в театре Сан-Джованни Гризостомо в Венеции в 1737 году, хотя и широко приписываемое Перголези (и, возможно, содержащее часть его музыки), в основном было основано на обстановке Вивальди 1734 года.
- ^ Чарльз Берни , Всеобщая история музыки: от древнейших веков до наших дней , том 4-й, Лондон, напечатано для автора, 1789, с. 448 (доступен бесплатно в Интернете в Google Книгах ). Ария «Immagini dolenti», ошибочно приписываемая Бёрни Доменико Скарлатти , на самом деле взята из Арминио в Германии Джузеппе Скарлатти .
- ^ Дорси, с. 131. В том же (1784) году Чимароза поставил и свою версию «Олимпиады» .
- ^ Стендаль, стр. 286–287.
- ^ Джанни Гуальдони, Le Celebrazioni del 1936 avviano la rinascita , "Voce della Vallesina", год LV, 11, 25 марта 2007 г., стр. 5 (доступен бесплатно в Интернете на сайте журнала. Архивировано 22 декабря 2015 г. на Wayback Machine ). Брошюра ( Олимпиада , Рим, Проя, 1937) со списком актеров цитируется на сайте Italianopera.org . Это показывает, что, как и следовало ожидать, о текстуально точной версии не могло быть и речи: роли двух главных героев-мужчин, например, были, вероятно, перенесены на октаву вниз и исполнялись тенорами, в то время как теноровая роль Клистины, очевидно, была также транспонирован и спет басом Лучано Нерони.
- ^ Ганновер, 1972 г. и Замок Аугустусбург, 1988 г. ( Джованни Баттиста Перголези , в Андреасе Оммере, каталог всех полных записей опер. С 1907 г. по настоящее время , CD-ROM, Берлин, 2005 г., ISBN 978-3866407206 ).
- ^ Перголези Страница, посвященная «Олимпиаде» в журнале Le Magazine de l'opera baroque.
- ^ «Нам повезло, что это великолепное выступление было записано» (Ноэль Мегахи, The Opera Journal , 20 марта 2013 г.).
- ^ Каталуччи и Маэстри, с. 10.
- ^ Адриано в Сирии , например, был переработан гораздо более глубоким образом, учитывая, что в конечном итоге сохранились только десять арий из 27, первоначально написанных Метастазио (Дейл Э. Монсон, Адриано в Сирии (ii), в Сэди, I, стр. 28).
- ^ Ария снабжена «аккомпанементом, порученным двум оркестровым группам, которые играют поочередно, а затем вместе, что является тембрически наводящим на размышления решением» (Дорси, стр. 132). Ария была написана в Адриано в Сирии для одного из самых известных (и капризных) кастратов той эпохи, Каффарелли .
- ^ Менчелли-Буттини, с. 398.
- ^ Дорси, с. 129. Ария Аминты взята из «Sprezza il Furor del Vento» Осроа (Акт 1), а две арии Алькандро взяты из «Contento Forse Vivere» Аквилио (Акт 3) и «Prigioniera заброшена» Эмирены (Акт 1).
- ^ Челлетти, I, с. 117. В основу пьесы легла ария Осроа «Leon piagato a morte» (2 акт).
- ↑ Полное название этого малоизвестного произведения Перголези следующее: Чудеса божественной благодати в обращении и смерти святого Вильгельма, герцога Аквитанского. Сакральная драма на музыку Г. Джио: Баттиста Перголези представлен в 1731 году (ср. Студи Перголези – Миланский университет ).
- ^ Челлетти, I, с. 117.
- ^ Каталуччи и Маэстри, с. 9.
- ^ Hucke, Pergolesi: Issuee eines Werkverzeichnisses , op.cit. По поводу симфонии Каталуччи и Маэстри пишут: «Хронологическая проблема остается открытым и до сих пор не решенным вопросом, а именно, была ли симфония Гульельмо повторно использована в опере или наоборот» (стр. 10).
- ^ Меллас. Руссо сделал это произведение архетипом формы в статье «Дуэт» в своем «Музыкальном словаре» (Париж, Дюшен, 1768, стр. 182; доступно в Интернете в Интернет-архиве ).
- ^ Кимбелл, с. 266.
- ^ Стром, с. 214
- ^ Согласно информации, предоставленной Мелласом.
- ^ Согласно оригинальному либретто.
- ↑ Концертная запись студии Teatro Валерии Морикони в Джези (2011).
Источники
[ редактировать ]- Оригинальный буклет: (на итальянском языке) L'Olimpiade. Драма на музыку, которая будет исполнена в старинном театре Тординоны на карнавале 1735 года. Посвящается самой прославленной и превосходнейшей даме герцогине Донне Оттавии Строцци Корсини, правнучке святейшего господина нашего Папы Климента XII, счастливо правящей. , Рим, 1735 г. (доступно онлайн в транскрипции на сайте Varianti all'opera - университеты Милана, Падуи и Сиены)
- (на итальянском языке) Сальваторе Каруселли (редактор), Большая энциклопедия оперной музыки , Longanesi & C. Periodici SpA, Рим
- Габриэле Каталуччи и Фабио Маэстри, вступительные примечания к аудиозаписи Сан-Гульельмо Дука д'Аквитания , выпущенные Бонджованни, Болонья, 1989 г., GB 2060/61-2
- (на итальянском языке) Родольфо Челлетти , История итальянской оперы , Милан, Гарцанти, 2000, ISBN 9788847900240 .
- (на итальянском языке) Фабрицио Дорси и Джузеппе Рауса, История итальянской оперы , Турин, Паравиа Бруно Мондадори, 2000, ISBN 978-88-424-9408-9
- (на немецком языке) Хельмут Хуке, Перголези: Проблемы резонне каталога , «Acta musicologica», 52 (1980), № 2, стр. 195–225: 208.
- Хельмут Хак и Дейл Э. Монсон, Перголези, Иоанн Креститель , в Стэнли Сэди, указ. соч. , III, с. 951–956
- Дэвид Кимбелл, Итальянская опера , Кембридж, издательство Кембриджского университета, 1994 (мягкая обложка), стр. 257 и далее, ISBN 0-521-23533-2
- (на итальянском языке) Раффаэле Меллаче, Олимпиада, L' , в Пьеро Джелли и Филиппо Полетти (редакторы), Dizionario dell'opera 2008 , Милан, Baldini Castoldi Dalai, 2007, стр. 924–926, ISBN 978-88-6073-184-5 (воспроизведено в Opera Manager )
- (на итальянском языке) Франческа Менчелли-Буттини, Между музыкой и драматургией: Олимпийские игры Метастазио-Перголези , «Музыкальные исследования» (Национальная академия Санта-Чечилия), Nuova serie, I, 2010, n. 2, с. 389–430 (доступно сайте на Academia.edu )
- Дейл Э. Монсон, Олимпийские игры, L' (ii), в Stanley Sadie, op.cit. , III, с. 663
- Стэнли Сэди (редактор), Оперный словарь Нью-Гроув , Нью-Йорк, Гроув (издательство Оксфордского университета), 1997, ISBN 978-0-19-522186-2
- (на французском языке) Стендаль , Жизни Гайдна, Моцарта и Метастазы (новое, полностью переработанное издание), Париж, Леви, 1854, стр. 286 и далее. (доступен бесплатно в Интернете в Интернет-архиве )
- (на итальянском языке) Рейнхард Штром, итальянская опера восемнадцатого века , Венеция, Марсилио, 1991, ISBN 88-317-6586-8 (в частности, см. главу под названием: Джованни Баттиста Перголези: Олимпиада (Рим, 1735 г.) , стр. 214–227).
- (на итальянском языке) Клаудио Тоскани, Перголези, Джованни Баттиста , в Dizionario Biografico degli Italiani , том 82, 2015 г. (доступно онлайн на сайте Treccani.it )
- Эта статья содержит материал, переведенный из аналогичной статьи в итальянской Википедии.