болгарский
Болгарский ( произносится [bûɡaːrʃtitsa] или [buɡَrʃtitsa] ), первоначально известный как Bugaršćica , представляет собой форму эпической и балладной устной поэзии , которая была популярна среди южных славян, главным образом в Далмации и Которском заливе с 15 по 18 век, исполнялась в стихах длинных в основном пятнадцать и шестнадцать слогов с цезурой после седьмого и восьмой слог соответственно. [ 1 ]
Этимология
[ редактировать ]Термины «бугаршчица» и «бугарщина» для песни и «бугарити» для пения были впервые записаны в 1550-х годах Петром Гекторовичем и опубликованы в книге «Рыбалка и разговоры рыбаков» (1568) со ссылкой на две песни, которые он собрал у рыбаков с адриатического острова Хвар . [ 2 ] [ 3 ] Юрай Баракович записывал болгарских женщин , а Иван Гундулич записывал болгарских женщин . [ 3 ] В Центральной Хорватии их иногда называли попиевкой или попевкой . [ 4 ] Форма bugarštica является изобретением 19-го века, поскольку в современном сербско-хорватском литературном языке нет «группы согласных šć », что является скорее техническим термином, но с 1980-х годов bugaršćica также используется в научной литературе, поскольку она больше подходит для исторический контекст. [ 2 ] [ 4 ]
Происхождение и этимология до сих пор неясны. [ 5 ] Существуют три преобладающие теории относительно этимологии слова bugarštica :
- Такие исследователи, как Ватрослав Ягич , Томо Маретич и Матия Мурко , утверждают, что оно произошло от корня бугар «болгарский», что указывает на направление распространения бугарштицы из зоны контакта между позднесредневековой Болгарией и Сербией к Адриатическому побережью. [ 6 ] Другие названия, такие как пьесан бугарска , которую некоторые ученые интерпретируют как «болгарскую песню», [ 7 ] или сарпским начином «на сербский манер», [ 8 ] были применены к этим песням. [ 9 ]
- Второй, рассматриваемый такими учеными, как Иван Сламниг , Илья Голенищев-Кутузов , Нада Милошевич-Дорджевич и другими, термин произошел от латинского vulgaricus или lingua vulgaris «простой народный язык» или carmen vulgare «народная песня», обозначающая сочиненные баллады. на разговорном славянском языке в Далмации, в отличие от языков, составленных в литературная латынь. Изменение начального v на b могло быть связано с народной этимологией , связывающей vulgare со схожим по звучанию славянским корнем бугар . Сламниг также указывает, что vulgare альтернативно писалось как bulgare , когда оно относилось к славянскому языку Адриатического побережья. [ 10 ]
- Согласно третьему, который частично связан со вторым, который считают Джуро Даничичем , Владаном Недичем, Мирославом Пантичем, Йосипом Кекезом и другими, происходит от глагола bugariti , означающего «грустное пение», возможно, происходящего от среднелатинского bucculare и boccalone , означающего «петь». «начать петь» и «кричать, ныть». [ 10 ] Оно также было распространено в Истрии и на острове Крк, что означало «громкое» или «монотональное» пение. [ 11 ] Поскольку это был общий термин для пения, несмотря на количество слогов, Ненад Любинкович утверждал, что этот термин ошибочно используется для песен с длинными куплетами, и скорее предложил термин «песни с длинными куплетами», но такой термин является слишком общим, и бугарштица составляет жанр очень специфического стиля. [ 12 ]
- Кроме того, Валтазар Богишич и Петар Скок предположили связь с албанскими, арумынскими, турецкими и южнославянскими музыкальными инструментами булгари и бугария , но такое предположение отвергается, поскольку нет никаких доказательств того, что песни исполнялись на каком-либо инструменте. [ 13 ]
Источник
[ редактировать ]Поскольку исторические события легко распространяются и отражаются как в устной, так и в письменной поэзии, проблематично напрямую связать их происхождение с историческими фигурами разных царских дворов, топонимов и национальностей, а также в ранние времена не существовало нынешнего национального сепаратизма. [ 14 ] [ 15 ]
В науке существуют различные теории:
- С конца 19 века некоторые ученые утверждали частичное (Ягич, Богишич) или полное (Асмус Соеренсен) происхождение с сербской континентальной или контролируемой Венгрией территории ( Сирмия ) или средневековой болгаро-сербской границы, а оттуда распространилось на Адриатическое побережье. на юг. В первую очередь оно основано на историческом содержании. [ 16 ] В основном поддерживается сербскими учеными, такими как Павле Попович , Нада Милошевич-Дорджевич и другими, а также сербским историком литературы Мирославом Пантичем, который признал, перевел и опубликовал самое раннее стихотворение 1497 года из Южной Италии в 1977 году. [ 17 ] описал ее как сербскую поэму и утверждал, что ее исполнители происходили из сербского деспотата . [ 18 ] [ 19 ] Однако лингвистический, ономастический и исторический анализ, проведенный хорватским лингвистом Петаром Шимуновичем (1984), отклонил Пантича, потому что, среди прочего, язык был штокавско - чакавским с икавским акцентом, идентичным славомолисанскому диалекту , хорватов Молизе что предполагает территорию происхождения между реками Цетина и Неретва. в Далмации. [ 20 ] [ 19 ] У этой теории недостаточно доказательств, подтверждающих предположение, что песни пелись до сих пор на Севере, в ходе лирической и исторической миграции, и весьма сомнительно, что слуги из того же региона славянизировали таким образом личные имена, а также почтили память венгерских исторических деятелей. [ 21 ]
- В то же время Ягич, Богишич, Франц Миклошич , Илья Голенищев-Кутузов , Иосип Кекез, Петар Шимунович и другие утверждают частичное или полное западное и южнохорватское происхождение в Далмации и вблизи Боснии и Герцеговины, на бывшей территории Чакавии (с некоторыми кайкавские следы) и западноштокавско-икавские диалекты. [ 22 ] [ 23 ] Ягич считал, что частое использование терминов ugrski , Ugrin и Ugričić («венгер»), особенно в Дубровнике и Которском заливе, было общим политическим прилагательным для всех героев, сражавшихся против османов. [ 24 ]
- Болгарский этнограф Крсте Мисирков в начале 20 века утверждал, что стиль этих песен является результатом болгарского музыкального влияния в средние века на сербскую и хорватскую эпическую поэзию. [ 25 ] Эту гипотезу трудно проверить, [ 7 ] так как нет записей средневековых болгарских эпических песен. [ 7 ] Морис Боура утверждал, что шестнадцатисложная строка бугарштица имеет болгарское происхождение, «поскольку болгары до сих пор используют восьмисложные строки, которые могут быть двумя половинками старой шестнадцатисложной строки». [ 26 ]
- Некоторые ученые утверждали, что из-за феодальных фигур и обычаев они не принадлежали к простонародному происхождению, но были феодальной знатью. [ 27 ]
Майя Бошкович-Стулли в синтезе 2004 года пришла к выводу, что преобладающая территория происхождения находилась на юге, недалеко от Адриатического побережья, со стилем, частично узнаваемым в надписях Стечака , и находилась под влиянием латинской балладной поэзии, а также содержания латинских и венгерских исторических произведений. хроники. [ 28 ]
История
[ редактировать ]Считается, что это более древний эпический пласт южнославянской устной традиции , существовавший, вероятно, до XV века и исчезнувший к середине XVIII века. Самое раннее известное стихотворение, которое можно классифицировать как bugarštica, было записано в 1497 году итальянским поэтом Рожери де Пасиенца и включено в его произведение «Ло Бальзино» . [ 29 ] который присутствовал при его исполнении после коло (танца) в честь королевы Изабеллы дель Бальцо тридцатью славянами, мужчинами, женщинами и детьми, поселившимися в деревне Джоя-дель-Колле , Южная Италия. [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] В нем рассказывается о заключении венгерского воеводы Янко ( Иоанна Хуньяди сербским деспотом Жураджем Бранковичем ) в крепости Смедерево , произошедшем в [ 34 ]
В течение XVI–XVIII веков все они были собраны в Далмации и Которском заливе , за исключением Центральной Хорватии (с особенностями кайкавского диалекта). [ 2 ] [ 11 ] Первый коллекционер Петар Гекторович записал, как рыбаки Паской и Никола поют их, чтобы быстрее провести время на гребле. В своем письме Микше Пелегриновичу очевидно, что эти песни были широко известны, существовал и другой, более древний способ пения, и Гекторович даже предполагал, что эти рыбаки выучили их от кого-то другого. [ 35 ] Другие поэты и священники, которые их собрали, - Юрай Баракович , Юрай Крижанич , Петар Зрински , Никола Охумучевич, Джуро Матияшевич, Юлие Балович , [ 36 ] Андрия Змаевич и Йосип Бетондич, [ 37 ] среди других. [ 1 ] [ 38 ] Они были опубликованы в конце 19 века Францем Миклошичем , Александром Гильфердингом и наиболее полно Валтазаром Богишичем в «Народных песнях из старых, самых примитивных записей» (1878 г.), всего около 85 болгарских песен. [ 38 ] К XIX веку бугарштица исчезла как форма, скорее всего, из-за популярности более молодых эпических песен десятисложного размера. [ 1 ] [ 5 ] [ 39 ] [ 40 ]
Характеристики
[ редактировать ]Песни поются длинными куплетами , состоящими преимущественно из пятнадцати и шестнадцати слогов с цезурой после седьмого и восьмого слога соответственно. [ 41 ] Иногда имеют дополнение, чаще всего в шесть слогов. [ 5 ] [ 42 ] Хотя часть содержания bugarštica тесно связана с историографией, особенно с историей Мауро Орбини » « Il regno de gli Слави (1601 г.) и Сочинения Людовика Криевича Туберона « о современности» (Commentaria temporum suorum) (1603 г.), [ 43 ] их обычно считают устными песнями, передаваемыми устно. Темы бугарштицы различаются не только по объему этого типа, но и по десятисложным песням. Хотя в основном они имеют эпические и героические темы, их структура, как правило, представляет собой балладу, которая включает краткое повествование с внезапным началом действия, с диалогами и поэтапным повторением. [ 5 ] [ 44 ] [ 45 ]
Некоторые ученые, такие как Милован Гавацци и Богишич, считали, что шестнадцать слогов состоят из двух восьмисложных , и, следовательно, приводили доводы в пользу их связи с восьмисложными песнями. Другие ученые довольно критически относились к такому метрическому подходу и скорее считали, что бугарштицу следует рассматривать как единое целое. [ 46 ] [ 47 ] Тем не менее, сравнение болгарина, условно названного «Кралевич Марко и его брат Андрияш», [ 1 ] написанная Гекторовичем в 1556 году с тремя песнями бургенландских хорватов, обнаружила почти одинаковое сходство в балладной интонации, использовании уменьшительных слов и содержании. Сходство с ними обнаружено и в песне с островов Сусак , Жирье и города Дубровника. Бошкович-Стулли пришел к выводу, что такие песни были широко распространены на территории Хорватии, возникли из более старого слоя народной поэзии и под влиянием некоторых внутренних влияний частично изменились и сформировались в Далмации. [ 48 ]
Основные темы посвящены христианско-османским конфликтам (включая битвы за Косово в 1389 и 1448 годах , иногда смешанные вместе). [ 49 ] ), события, касающиеся хорватско-венгерской, боснийской и сербской истории и феодалов 14-16 веков, а также береговые сражения Черногории в Перасте и Которском заливе в 17 веке. [ 5 ] [ 50 ] В нем есть типичные герои южнославянской эпической поэзии, среди которых сербские деятели Марко Кралевич , Журадж Бранкович, Вук Гргуревич , братья Якшич и, возможно , Милош Обилич , венгерские деятели Сибинянин Янко (Янош Хуньяди), Секула или Иван Зекер ( Секели ), Свилоевич ( Михаэль Силаги ). , Маттиас Корвинус и Джон Корвинус , хорватские деятели Иван Карлович , Никола Шубич Зрински , Петар Бериславич , местным Дубровнику и Бокельи. герои. [ 1 ] [ 51 ] Однако стихотворения часто ориентированы на второстепенных участников этих событий, подчеркивая человеческий опыт и взаимодействие. Они сохранили архаичные обычаи феодального периода, манеры, этикет, описания одежды, оружия, мифологического дракона или змеи, вила и так далее. Они объединяют разные культурные и этнические слои и представляют собой значимый памятник южнославянского фольклора. [ 5 ] [ 52 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и "Болгарский". Энциклопедия Лексикографического института . Том. 1. Загреб: Институт лексикографии Мирослава Крлежа . 1966 г. до н.э. 530.
- ^ Jump up to: а б с Бошкович-Стулли 1991 , с. 227.
- ^ Jump up to: а б Бошкович-Стулли 2004 , с. 12.
- ^ Jump up to: а б Бошкович-Стулли 2004 , с. 13.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Хорватская энциклопедия 2011 .
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 12–14.
- ^ Jump up to: а б с Манро Чедвик, Нора К. Чедвик (2010). Рост литературы . Издательство Кембриджского университета. стр. 454–5
- ^ Кожич 1994 , с. 205.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 41.
- ^ Jump up to: а б Бошкович-Стулли 2004 , с. 12–15.
- ^ Jump up to: а б Бошкович-Стулли 2004 , с. 32.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 33.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 15–16, 40.
- ^ Шимунович 1984 , с. 66–67.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , стр. 27.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 22–27.
- ^ Шимунович 1984 , с. 53–54.
- ^ Шимунович 1984 , с. 57, 61–62, 65.
- ^ Jump up to: а б Бошкович-Стулли 2004 , с. 38–39.
- ^ Шимунович 1984 , с. 56–61.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 25, 27, 29, 37–39, 44.
- ^ Шимунович 1984 , с. 66.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 24–28.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 24.
- ^ К. Мисирков. Южнославянские эпические сказания о женитьбе царя Марко у южных славян. Одесса, 1909. с. 6.; К. Мисирков. Наш национальный эпос и Македония. - Развитие, II, вып. 2-3, февраль-март 1919 г., с. 80.; К. Мисирков. Короли Марко. - Илинден, III, нет. 12, 25 марта 1923 г.
- ^ Пражские эссе: представлены группой британских историков Каролинскому университету в Праге по случаю его шестисотлетия, Роберт Уильям Сетон-Уотсон, Clarendon Press, 1949, стр. 130.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 23, 34.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , стр. 16–21, 25–32, 44.
- ^ Аддессо, Кристиана Анна (2017), «Rogeri de Pacienza» , Dizionario Biografico degli Italiani (DBI) (на итальянском языке), том. 88, Институт итальянской энциклопедии.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , стр. 37–40.
- ^ Шимунович 1984 , стр. 53–54, 67.
- ^ Петрович, Соня (2008). «Формы устного и письменного искусства в сербской средневековой литературе». В Else Mundal, Йонас Веллендорф (ред.). Формы устного искусства и их переход в письменность . Музей Тускуланум Пресс. п. 98. ИСБН 978-87-635-0504-8 .
- ^ Реджеп, Елка (1992). Сибинянин Янко: легенды о рождении и смерти [ Сибиньянин Янко: Легенды о рождении и смерти ]. Нови-Сад: Литературно-художественный кооператив «Славия».
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 37–38.
- ^ Бошкович-Стулли 1970 , с. 107–109.
- ^ Радауш, Татьяна (1983), «Балович, Юлие» , Хорватский биографический лексикон (HBL) (на хорватском языке), Лексикографический институт Мирослава Крлежа
- ^ Форетич, Мильенко (1983), «Бетодич, Йосип» , Хорватский биографический лексикон (HBL) (на хорватском языке), Лексикографический институт Мирослава Крлежа
- ^ Jump up to: а б Бошкович-Стулли 2004 , стр. 9–11, 34.
- ^ Бошкович-Стулли 1991 , с. 228.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , стр. 17.
- ^ Милорад Живанчевич (1971). Живан Милисавац (ред.). литературный лексикон Югославский ( на сербско-хорватском языке). Нови-Сад ( САП Воеводина , СР Сербия ): Matica srpska . п. 55.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , стр. 30–34.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 18–19, 26.
- ^ Бошкович-Стулли 1991 , с. 233–236.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 35–37.
- ^ Бошкович-Стулли 1970 , с. 98–99.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 32–33.
- ^ Бошкович-Стулли 1970 , с. 100–109.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 21.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 18, 21–22.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 18–21, 23, 26–27, 36, 44.
- ^ Бошкович-Стулли 2004 , с. 21–23, 30–35.
- Хорватская энциклопедия (2011), Бугарштица
- Бошкович-Стулли, Майя (1970), «Баллада о Марко Кралевиче и его брате Андрияше» , Croatica: Журнал хорватского языка, литературы и культуры (на хорватском языке), 1 (1), кафедра хорватского языка и литературы на факультете гуманитарных и социальных наук: 89–109 – через Грчак - Портал научных журналов Республики Хорватия
- Бошкович-Стулли, Майя (1991), «Балладические формы бугарштицы и эпических песен» (PDF) , Устная традиция (6/2 3): 225–238, заархивировано из оригинала (PDF) 25 июля 2019 г. , получено 12 декабря 2009 г.
- Бошкович-Стулли, Майя (2004), «Bugarštice» , Narodna Umjetnost: Хорватский журнал этнологии и фольклорных исследований (на хорватском языке), 41 (2), Институт этнологии и фольклорных исследований: 9–51 – через Грчак - Научный портал журналы Республики Хорватия
- Бошкович-Стулли, Майя (2005), От болгарского к повседневной жизни , Конзор, ISBN 978-953-224-040-5
- Кекез, Йосип (1978), Бугаршчице: старинные хорватские народные песни , Чакавский сабор
- Кекез, Йосип (1991), «Бугаршчице: уникальный тип архаической устной поэзии» (PDF) , Устная традиция (6/2 3): 200–224, заархивировано из оригинала (PDF) 25 июля 2019 г. , извлечено 07.06.2011
- Кожич, Майя (1994), «О значении Петра Гекторовича и его путевой песни «Рыбалка и жалобы на рыбалку» для истории хорватской этнологии» , Studia ethnologica Croatica (на хорватском языке), 6 (1), Департамент этнологии и культуры. Антропология, Факультет гуманитарных и социальных наук Загребского университета: 199–213 – через Грчак - Портал научных журналов Республики Хорватия
- Милетич, Джон С. (1990), The Bugarštica: двуязычная антология самой ранней из дошедших до нас южнославянских народных повествовательных песен , University of Illinois Press, ISBN 978-0-252-01711-7
- Шимунович, Петар (1984), «Поселения Склавун на юге Италии и наша первая зарегистрированная болгарская деревня» , Narodna Umjetnost: Хорватский журнал этнологии и фольклорных исследований (на хорватском языке), 21 (1), Институт этнологии и фольклорных исследований: 54– 68 – через Грчак - Портал научных журналов Республики Хорватия