Jump to content

Авраам Суцкевер

Авраам Суцкевер
Авраам Суцкевер, 1950 год.
Авраам Суцкевер, 1950 год.
Родное имя
Авраам Суцкевер
Рожденный ( 1913-07-15 ) 15 июля 1913 г.
Сморгонь, Виленская губерния , Российская империя (ныне Сморгонь , Белоруссия )
Умер 20 января 2010 г. (20 января 2010 г.) (96 лет)
Тель-Авив , Израиль
Занятие Поэт
Язык идиш
Национальность Израильский
Известные работы
  • Страдание (Песни)
  • Валдикс (Лесной)
  • Гехеймштот (Тайный город)
  • Ин голден кейт (Золотая цепь)
Заметные награды Премия Израиля (1985).
Супруг Фрейдке Суцкевер (умерла в 2003 г.)
Дети 2
Авраам Суцкевер, 1962 год.
Авраам Суцкевер, 1962 год.

Авраам Суцкевер ( идиш : Суцкевер ; иврит : ; поэт известный Авром Авром Суцкевер 15 июля 1913 — 20 января 2010) — идише на . [ 1 ] Газета «Нью-Йорк Таймс» написала, что Суцкевер был «величайшим поэтом Холокоста ». [ 2 ]

Биография

[ редактировать ]

Авраам (Авром) Суцкевер родился 15 июля 1913 года в Сморгони губернии Российской империи , ныне Сморгонь Белоруссии Виленской . Во время Первой мировой войны его семья переехала в Омск, Сибирь, где умер его отец, Герц Суцкевер. В 1921 году его мать, Рейн (урожденная Файнберг), перевезла семью в Вильнюс , где Суцкевер посещал хедер .

Суцкевер учился в польской еврейской средней школе «Герцлия», посещал университетские курсы по польской литературе, а друг познакомил его с русской поэзией. Его первые стихи были написаны на иврите. [ 3 ]

В 1930 году Суцкевер присоединился к еврейской скаутской организации «Бин» («Пчела»), в журнале которой опубликовал свою первую статью. Там же он встретил свою жену Фрейдке. В 1933 году он вошел в состав группы писателей и художников Юнг-Вильне вместе с коллегами-поэтами Шмерке Качергинским , Хаимом Граде и Лейзером Вольфом . [ 4 ]

Он женился на Фрейдке в 1939 году, за день до начала Второй мировой войны . [ 5 ]

В 1941 году, после нацистской оккупации Вильнюса, Суцкевер и его жена были отправлены в Виленское гетто . Суцкевер и его друзья спрятали дневник Теодора Герцля , рисунки Марка Шагала и Александра Богена и другие ценные произведения за штукатуркой и кирпичными стенами в гетто. [ 4 ] Его мать и новорожденный сын были убиты нацистами. [ 4 ] 12 сентября 1943 года он и его жена сбежали в леса и вместе с другим идишским поэтом Шмерке Качергинским сражались с оккупационными силами в качестве партизана. [ 6 ] Суцкевер присоединился к еврейскому отряду и был тайно переправлен в Советский Союз. [ 4 ]

Поэма Суцкевера « Коль Нидре » 1943 года дошла до Еврейского антифашистского комитета в Москве, в состав которого входили Илья Эренбург и Соломон Михоэлс , а также ссыльный будущий президент Советской Литвы Палецкис Юстас . Они умоляли Кремль спасти его. Итак, в марте 1944 года самолет обнаружил Суцкевера и Фрейдке и доставил их в Москву, где у них родилась дочь Рина. [ 7 ]

Duration: 10 minutes and 22 seconds.
Суцкевер дает показания перед Международным военным трибуналом , 27 февраля 1946 г.

В феврале 1946 года его вызвали в качестве свидетеля на Нюрнбергский процесс , давшего показания против Франца Мюрера , убийцы его матери и сына. После непродолжительного пребывания в Польше и Париже он эмигрировал в Подмандатную Палестину и прибыл в Тель-Авив в 1947 году. [ 7 ] Через два года Суцкевер основал Di Goldene Keyt («Золотая цепь»). [ 7 ]

Суцкевер был заядлым путешественником, путешествующим по джунглям Южной Америки и африканским саваннам, где вид слонов и песни вождя басуто вдохновляли его на новые стихи на идише. [ 7 ]

С опозданием в 1985 году Суцкевер стал первым писателем на идише, получившим престижную премию Израиля за свою литературу. Английский сборник появился в 1991 году. [ 7 ]

Фрейдке умерла в 2003 году. Авраам Суцкевер умер 20 января 2010 года в Тель-Авиве в возрасте 96 лет. [ 8 ] [ 9 ] Рина и еще одна дочь Мира пережили его, а также двое внуков. [ 7 ]

Литературная карьера

[ редактировать ]

Суцкевер писал стихи с раннего возраста, первоначально на иврите . Свое первое стихотворение он опубликовал в Бин» журнале еврейских скаутов « . Суцкевер был среди писателей и художников-модернистов группы Юнг Вильне («Молодая Вильна») начала 1930-х годов. его первый том поэзии на идише «Лидер» клуб опубликовал В 1937 году Международный идишский ПЕН- («Песни») . [ 4 ] второй, Валдикс («О лесу»; 1940), появился после его переезда из Варшавы, в период литовской автономии. [ 3 ]

В Москве он написал хронику своих переживаний в Виленском гетто ( Fun vilner geto , 1946), поэтический сборник Lider fun geto (1946; «Песни из гетто») и начал «Гехеймштот» («Тайный город», 1948), эпическая поэма о евреях, скрывающихся в канализации Вильны. [ 4 ] [ 10 ]

В 1949 году Суцкевер основал литературный ежеквартальный журнал на идиш Di Goldene Keyt , единственный в Израиле литературный ежеквартальный журнал на идиш, который он редактировал до его закрытия в 1995 году. Суцкевер возродил карьеру идишских писателей из Европы, Америки, Советского Союза и Израиля. Однако многие в сионистском движении отвергли идиш как пораженческий жаргон диаспоры. «Они не выкорчут мой язык», — парировал он. «Я разбужу все поколения своим ревом». [ 7 ]

Поэзия Суцкевера была переведена на иврит Натаном Альтерманом , Авраамом Шлонски и Лией Голдберг . В 1930-е годы его произведение было переведено на русский язык Борисом Пастернаком . [ 11 ]

Работает

[ редактировать ]
  • Ди крепость (1945; «Крепость»)
  • О селедке (1946) [ 12 ] [ 13 ]
  • Идише газ (1948; «Еврейская улица»)
  • Сибирь (1953; «Сибирь»)
  • В середине Синая (1957; «В Синайской пустыне»)
  • Ди фидлройз (1974; «Роза скрипки: Стихи 1970–1972»)
  • Аквариум Гринера (1975; «Зеленый аквариум»)
  • Fun alte un yunge ksav-yadn (1982; «Смех под лесом: стихи из старых и новых рукописей») [ 10 ]

Работает в английском переводе

[ редактировать ]
  • Сибирь: Поэма , переведенная Якобом Зоннтагом в 1961 году, входит в коллекцию репрезентативных произведений ЮНЕСКО . [ 14 ]
  • Сожжённый жемчуг: Стихи Авраама Суцкевера из гетто , перевод с идиша Сеймура Мейна; введение Рут Р. Висс . Оквилл, Онтарио: Mosaic Press, 1981. ISBN   0-88962-142-X
  • Роза-скрипка: Стихи, 1970–1972, Авраам Суцкевер ; выбрано и переведено Рут Уитмен; рисунки Марка Шагала ; введение Рут Р. Висс. Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна, 1990. ISBN   0-8143-2001-5
  • А. Суцкевер: Избранные стихи и проза в переводе с идиша Барбары и Бенджамина Харшав; со вступительным словом Бенджамина Харшава. Беркли: Калифорнийский университет Press, 1991. ISBN   0-520-06539-5
  • Смех под лесом: стихи из старых и недавних рукописей Авраама Суцкевера ; перевод с идиша Барнетта Зумоффа; со вступительным эссе Эмануэля С. Голдсмита. Хобокен, Нью-Джерси: Издательство KTAV, 1996. ISBN   0-88125-555-6
  • Основная проза Суцкевера ; перевод с идиша Закари Шолом Бергера (Перевод Книжного центра на идиш); со вступительным словом Хизер Валенсия. Амхерст, Массачусетс: White Goat Press, 2020. ISBN   978-1-7343872-6-1

Награды и признание

[ редактировать ]

Композиции

[ редактировать ]
  • «Сестры-близнецы» — «Дер Цвилингл», музыка Даниэля Галая, текст Аврума Суцкевера. Ведущий (идиш) Михаэль Бен-Авраам, Израильский струнный квартет современной музыки (скрипка, альт, виолончель), ударные, фортепиано. Первое выступление: Тель-Авив 10.02.2003 г., к 90-летию Аврума Суцкевера.
  • «Семя мечты», [ 18 ] музыка Лори Лайтман , [ 19 ] на основе стихов Авраама Суцкевера в переводе К. К. Уильямса и Леонарда Вольфа. По заказу Музыки памяти [ 20 ] организация в Сиэтле. Впервые исполнено в мае 2005 года в Benaroya Hall в Сиэтле баритоном Эрихом Парсе, пианисткой Миной Миллер и виолончелистом Амосом Янгом. Недавнее выступление Общества камерной музыки Юго-Западной Флориды 28 января 2008 г. [ 21 ] меццо-сопрано Джанель Маккой, [ 22 ] виолончелист Адам Сатинский [ 23 ] и пианистка Белла Гутштейн из Русского музыкального салона.
  • Стихотворение Суцкевера «Poezye» было положено на музыку композитором Алексом Вейзером как часть его песенного цикла «и все дни были фиолетовыми». [ 24 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Поэзия Авраама Суцкевера: виленский поэт, читающий на идише» (аннотация к компакт-диску, Folkways Records). Магазин «Идиш Голос». yiddishstore.com. Архивировано из оригинала 23 марта 2006 года.
  2. ^ Коэн, Артур А. (17 июня 1984 г.). «Бог — невероятный родственник» . The New York Times (обзор книги Дэвида Г. Роскиса «Ответы на катастрофу в современной еврейской культуре ») . Проверено 2 апреля 2010 г.
  3. ^ Jump up to: а б «ЙИВО | Суцкевер, Авром» . www.yivoencyclepedia.org . Проверено 8 февраля 2018 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж «Авром Суцкевер» . Дейли Телеграф (некролог). Телеграф.co.uk. 16 февраля 2010 года . Проверено 4 января 2013 г.
  5. ^ «Авраам Суцкевер» . Проверено 9 февраля 2018 г.
  6. ^ «Коллекция электронных книг UC Press, 1982–2004 гг.» . Escholarship.org . Проверено 4 января 2013 г.
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж г «Авраам Суцкевер Последний великий идишский поэт и защитник своего языка» . Хранитель . 2 марта 2010 г.
  8. ^ Бергер, Джозеф (23 января 2010 г.). «Умер Авраам Суцкевер, 96 лет, еврейский поэт и партизан» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 10 апреля 2010 г.
  9. ^ «Умер поэт и партизан Авром Суцкевер» . Форвард. 20 января 2010 года . Проверено 10 апреля 2010 г.
  10. ^ Jump up to: а б Цукер, Шева. «Авром Суцкевер, израильский писатель» . www.britanica.com . Проверено 12 февраля 2018 г.
  11. ^ Мер, Бенни (22 января 2010 г.). «Авраам Суцкевер, 1913-2017» . Гаарец. haaretz.com . Проверено 12 февраля 2017 г.
  12. ^ thecjnadmin (05.11.2009). «Вспоминая нерассказанные истории» . Канадские еврейские новости . Проверено 12 апреля 2019 г.
  13. ^ Мюллер, Адам (24 декабря 2010 г.). «Пишем о Холокосте для детей: о изображении невообразимого зверства» . Jeunesse: Молодежь, тексты, культуры . 2 (2): 147–164. дои : 10.1353/jeu.2010.0033 . ISSN   1920-261X . S2CID   190694146 .
  14. ^ «Сибирь: Поэма» . ЮНЕСКО.орг . Проверено 4 января 2013 г.
  15. ^ Кербель, Соррел, изд. (2004), «Авраам Суцкевер» , Энциклопедия еврейских писателей двадцатого века Routledge , Routledge, ISBN  9781135456061
  16. ^ «Официальный сайт Премии Израиля — Лауреаты 1985 года (на иврите)» .
  17. ^ Села, Майя (28 января 2010 г.). «Посол языка идиш» . Гаарец. haaretz.com . Проверено 12 февраля 2017 г.
  18. ^ «Общество камерной музыки Юго-Западной Флориды представляет произведения Лори Лайтман» . Общество камерной музыки Юго-Западной Флориды. Архивировано из оригинала 11 октября 2008 г.
  19. ^ artsongs.com
  20. ^ «musicofremembrance.org» . musicofremembrance.org . Проверено 4 января 2013 г.
  21. ^ «chambersociety.org» . Chambersociety.org. Архивировано из оригинала 29 мая 2013 г. Проверено 4 января 2013 г.
  22. ^ Вертекс Медиа. «janellemccoy.com» . janellemccoy.com. Архивировано из оригинала 9 июня 2013 г. Проверено 4 января 2013 г.
  23. ^ [1] Архивировано 12 декабря 2007 г., в Wayback Machine.
  24. ^ Вайзер, Алекс. «Описание работы» . Официальный сайт . Проверено 6 мая 2018 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 256bad83750a4660ba6c215f109081e5__1718988120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/25/e5/256bad83750a4660ba6c215f109081e5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Abraham Sutzkever - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)