Jump to content

Ланселот-Грааль

(Перенаправлено из цикла «Ланселот-Грааль» )

Ланселот – Грааль
Цикл Вульгаты
Сцены из « Собственно Ланселота», изображенные на польской фреске XIV века в Седленцинской башне.
Автор(ы) Неизвестно (частично по мотивам Роберта де Борона и Кретьена де Труа )
Приписывается Самоотносится к карте Готье
Язык Старый французский
Дата в. 1210–1235 гг.
Жанр Рыцарский роман , псевдохроника
Предмет Вопрос Британии

Цикл Ланселота -Грааля (современное название, придуманное Фердинандом Лотом) . [1] ), также известный как Цикл Вульгаты (от латинского editio vulgata , «общепринятая версия», современное название, придуманное Х. Оскаром Зоммером). [2] Цикл Псевдо-Карт (названный так в честь Уолтера Мэпа , его псевдоавтора начала XIII века, о короле Артуре ), — французский литературный цикл состоящий из связанных между собой прозаических эпизодов рыцарского романа , первоначально написанных на старофранцузском языке . Произведение неизвестного авторства, представляющее собой хронику реальных событий, пересказывает легенду о короле Артуре , уделяя особое внимание любовной связи Ланселота и Гвиневеры , религиозным поискам Святого Грааля и жизни Мерлина . Весьма влиятельный цикл расширяет «Цикл Маленького Грааля» Робера де Борона и произведения Кретьена де Труа , ранее не связанные друг с другом, дополняя их дополнительными подробностями и побочными историями, а также пространными продолжениями, связывая при этом всю повествование в единую связную историю. Его альтернативные названия включают издание Филиппа Вальтера XXI века Le Livre du Graal («Книга Грааля»).

В повествовании нет единства места, но действие большинства эпизодов происходит в королевстве Артура Логрес . Одним из главных героев является сам Артур, вокруг которого тяготеет масса других героев, многие из которых — рыцари Круглого стола . Главный из них — знаменитый Ланселот, чья рыцарская история сосредоточена вокруг его незаконного романа с женой Артура, королевой Гвиневрой. Однако цикл повествует и о приключениях более духовного типа. Наиболее заметно они связаны со Святым Граалем, сосудом, содержащим кровь Христа, который ищут многие члены Круглого стола, пока сын Ланселота Галахад в конечном итоге не становится победителем этого священного путешествия. Другие основные сюжетные линии включают рассказы о жизни Мерлина, а также о взлете и падении Артура.

После завершения примерно в 1230–1235 годах « Ланселота-Грааля» вскоре последовала его крупная переработка, известная как « Цикл Пост-Вульгаты» . Вместе два прозаических цикла с обилием персонажей и историй представляют собой основной источник легенды об Артуре, поскольку они представляют собой наиболее распространенную форму артуровской литературы периода позднего средневековья, во время которой они оба были переведены на несколько европейских языков и переписаны. в альтернативные варианты, в том числе частично превращенные в стихи. Они также вдохновили различные более поздние романтические произведения о короле Артуре, в конечном итоге внося наибольший вклад в компиляцию « Смерть Артура» , которая легла в основу современного канона Артурианы, который до сих пор распространен.

Состав и авторство

[ редактировать ]
«Готье» якобы пересказывает истории о Ланселоте Генриху II Английскому и Элеоноре Аквитанской в ​​рукописи Ланселота-Грааля XIV века ( BnF Français 123).

Цикл Вульгаты подчеркивает христианскую тематику в легенде о короле Артуре , в частности в истории о Святом Граале . Как и в Робера де Борона стихотворении «Мерлен» ( ок. 1195–1210 ), в цикле говорится, что его первые части были заимствованы из Livre du Graal («Книга Грааля»), которая описывается как текст, продиктованный Мерлином. сам своему духовнику Блезу [ фр ] в первые годы правления Артура. Далее, после кончины Мерлина, появились еще предполагаемые оригинальные (вымышленные) авторы более поздних частей цикла, в следующем списке используется один из многочисленных вариантов написания: Arodiens de Cologne (Ародиан Кельнский ), Tantalides de Vergeaus (Танталиды). Верчелли ) ), Тумас де Тулет (Томас Толедский ) и Сапиенс де Баудас (Разумный Багдада . [3] Эти персонажи описываются как писцы на службе Артура, которые записывали деяния рыцарей Круглого стола , в том числе великие поиски Грааля, переданные им очевидцами событий, рассказанных в истории. Неясно, действительно ли средневековые читатели верили в правдивость многовековой характеристики «хроники» или же они признавали в ней современное произведение творческой фантастики. [4]

Валлийский писатель Готье (Вальтер) Мэп ( ок. 1140 – ок. 1209 ) считается автором редактирования, как это видно из примечаний и иллюстраций в некоторых рукописях, описывающих его открытие в архиве в Солсбери хроники Камелота . предположительно датируемые временами Артура, и его перевод этих документов с латыни на старофранцузский по заказу английского короля Генриха II. [5] место было изменено с Солсбери на мистический Авалон. ( в более поздней валлийской редакции [6] ). Однако связь Мэпа не принимается во внимание современными учеными, поскольку он умер слишком рано, чтобы быть автором, а работа носит явно континентальный характер. [7] [8] [9]

Фактическое авторство цикла неизвестно, но большинство ученых сегодня полагают, что он был написан несколькими авторами. Мог быть либо один-единственный гениальный планировщик, так называемый «архитектор» (как его впервые назвал так Жан Фраппье, который сравнил этот процесс со строительством собора). [10] ), который, возможно, написал основной раздел ( Собственно Ланселот ), а затем руководил работой множества других анонимных писцов. [11] [12] По одной из теорий, инициатором проекта была французская королева Элеонора Аквитанская , которая запустила проект уже в 1194 году. [13] [14] [15] Альтернативно, каждая часть могла быть составлена ​​отдельно, упорядочена постепенно и переписана для обеспечения последовательности и связности. Что касается вопроса об авторе «Ланселота » , Фердинанд Лот предложил анонимного судебного секретаря аристократического происхождения. [16]

Сегодня некоторые полагают (например, редакторы Британской энциклопедии [17] ), что группа анонимных французских католических монахов написала цикл – или, по крайней мере, часть Queste (где, по словам Фанни Богданов, основная цель текста – убедить грешников покаяться [18] ), о чем свидетельствует весьма цистерцианский дух христианского мистицизма августинианскими вторжениями [19] ). Однако другие сомневаются в этом, и компромиссная теория предполагает, что более светский писатель провел некоторое время в цистерцианском монастыре. [20] Ричард Барбер охарактеризовал цистерцианскую теологию Queste как нетрадиционную и сложную, но тонкую, отметив ее успех в обращении к придворной публике, привыкшей к более светским романам. [21]

Структура, история и краткий обзор

[ редактировать ]

Цикл Ланселота-Грааля можно разделить на три части. [17] основные ветви, однако некоторые классификации делят все произведение на пять ветвей, причем романы «Квест» и «Морт» считаются отдельными от Вульгаты Ланселот (последняя, ​​возможно, изначально была автономной в оригинальной так называемой «короткой версии»). [22] История Ланселота фактически была первой написанной (начало около гг. 1210–1215 ). [17] [23] Рассказы о Джозефе и Мерлине присоединились к циклу поздно (около г. 1235 ), став «приквелами» к основной истории. [24] Цикл имеет повествовательную структуру, близкую к структуре современного романа, в которой несколько перекрывающихся событий с участием разных персонажей могут одновременно развиваться параллельно и переплетаться друг с другом с помощью техники, известной как чересстрочная развертка (французский: entrelacement ). Повествовательное переплетение наиболее заметно в Queste и будет использоваться современными авторами, такими как Дж. Р. Р. Толкин (как подробно описано в статье о переплетении во «Властелине колец »).

История Святого Грааля

[ редактировать ]
Иллюстрация к c. 1220 года Ранняя рукопись Estoire del Saint Graal (MS 255, Муниципальная библиотека Ренна)

Vulgate ) Estoire del Saint Graal ( История Святого Грааля — это религиозная история о раннем христианине Иосифе Аримафейском и о том, как его сын Иосиф Флавий привез Святой Грааль в Британию из Святой Земли . Действие происходит за несколько веков до основной истории, оно основано на стихотворении Роберта де Борона « Жозеф д'Аримати » [ фр ] с добавлением новых персонажей и эпизодов.

История Мерлина

[ редактировать ]

Vulgate ( Estoire de Merlin История Мерлина ), или просто Вульгата Мерлина , касается сложного зачатия Мерлина, детства и ранних лет жизни Артура, на которые Мерлин имеет влияние. Это редакция «Прозы Мерлина » , которая сама по себе является преобразованием одноименного стихотворения Робера де Борона. Его можно разделить на:

  • « Вульгата о Мерлине» ( «Правильный Мерлин» ), также известная как «Роман о Мерлине» ( «Роман о Мерлине» Роберта ), непосредственно основана на «Мерлине» .
  • The Vulgate Suite du Merlin ( Продолжение Мерлина ) / Suite Vulgate du Merlin / Vulgate-Suite , также известная как Les Premiers Faits [ du roi Arthur ] [25] ( Первые действия короля Артура ) или Продолжение Вульгаты Мерлина . Опираясь на множество других источников, он добавляет больше ранних деяний Артура и Гавейна , в которых им помогал Мерлин, в частности, в их ранних войнах внутренней борьбы за власть и против иностранных врагов ( саксов и римлян ), заканчивая в браке Артура с Гвиневрой и восстановлении мира, а также в исчезновении Мерлина, вызванном Владычицей Озера . Она примерно в четыре раза длиннее первой части.
    • Отчетливо альтернативная редакция Сюиты дю Мерлена , найденная в единственной массивной, но фрагментарной рукописи ( BNF fr. 337 ), датируемой после 1230 года (современной Пост -Вульгатному циклу ) и, возможно, концом 13 века. [26] известна как Le Livre d'Artus ( «Книга Артура »), названная Х. Оскаром Зоммером. Он был опубликован Соммером как дополнение к его изданию «Цикла Вульгаты», но Кэрол Довер классифицировала его как действительно принадлежащий к «Поствульгатному циклу». [27] И наоборот, Фанни Богданов и Ричард Тракслер считали это продолжением Вульгаты Мерлина , за которым последует гипотетический, аналогично переработанный вариант Вульгаты Ланселота . [28] и Хелен Николсон Роберта написала об этом как о третьем продолжении «Мерлина» в дополнение к версиям Вульгаты и Пост-Вульгаты. [29] Вопреки названию, данному произведению Зоммером, его главным героем является Гавейн. [30] Он включает в себя элементы некоторых романов о короле Артуре, написанных после завершения цикла Вульгаты. [31]

Проза Ланселота

[ редактировать ]
Иллюстрации Бонифачо Бембо к итальянской версии XV века Historia di Lancillotto del Lago (Pal. 556, Национальная центральная библиотека Флоренции )

Центральная часть цикла «Ланселот в прозе» , также известная как « Estoire de Lancelot» ( «История Ланселота ») или «Le Livre de Lancelot du Lac» ( «Жизнь Ланселота на озере »), рассказывает о приключениях одноименного героя, а также многих других рыцарей Круглый стол в последние годы правления короля Артура до его конца после поисков Грааля. Трилогия Ланселота ок Квеста Морта Арту состоит из трех основных разделов, из которых первый (составленный . 1215–1220 ) можно охарактеризовать как красочный, второй ( ок. 1220–1225 ) как благочестивый и третий (составленный ок. 1215–1220). ок. 1225–1230 ) как трезвый: [5] [32]

  • Вульгата ( «Собственно Ланселот» « Правильный Ланселот» ), также известная как Le Roman de Lancelot ( «Роман о Ланселоте ») или просто «Ланселот дю Лак» , — самая длинная часть, составляющая целую половину всего цикла. [24] Он вдохновлен и частично основан на стихотворении Кретьена «Ланселот, шевалье де ла Шарретт» ( «Ланселот, или Рыцарь телеги »). [33] В первую очередь речь идет о серии эпизодов куртуазной ранней жизни Ланселота и о любви между ним и королевой Гвиневрой , а также о его глубокой дружбе с Галеотом , переплетенной с приключениями Гавейна и других рыцарей, таких как Ивен , Гектор , Лионель. и Борс . Считается, что « Собственный Ланселот» был написан первым в цикле. [16] Настоящая [ Conte de la ] Charrette («[Сказка о] Телеге»), представляющая собой прозаическое исполнение стихотворения Кретьена, охватывает лишь небольшую часть текста Вульгаты. [34] Из-за его длины современные ученые часто делят « Ланселота» на различные подразделы, в том числе « Enfances Lancelot» («Юность Ланселота») или «Галео» (иногда «Гало» ), которые далее делятся на « Шарретту» и ее продолжение — «Сюиту де ла Шаретт» ( Suite de la Charette ). Продолжение Шарретты ); Агравейн Агравейна (названный в честь брата Гавейна ) ; и «Подготовка к квесту», связывающая предыдущие. [35] [36] [37] [38]
    • Возможно, изначально это был независимый роман, который начался с рождения Ланселота и закончился счастливым концом, когда он обнаружил свою истинную личность и получил поцелуй от Гвиневеры, когда он признался ей в любви. [11] [39] Элспет Кеннеди определила возможную нециклическую прозу Ланселота в ранней рукописи, известной как BNF fr. 768 . Оно примерно в три раза короче, чем более поздние издания, и, в частности, «Поиски Грааля» (обычно происходящие позже) упоминаются в тексте как уже завершенные одним Персевалем. [16] [40] [41]
  • Vulgate ( Queste del Saint Graal ( Поиски Святого Грааля ), также известная как Les Aventures ou La Queste del Saint Graal Приключения или Поиски Святого Грааля ) или просто Vulgate Queste , является еще одной высокорелигиозной частью цикла. . В нем рассказывается, как поиски Грааля предпринимаются различными рыцарями, включая Персеваля и Борса, и достигаются сыном Ланселота Галахадом , идеальным святым рыцарем, который здесь заменяет Ланселота и Персеваля в качестве избранного героя. [24] Предполагается, что их переплетающиеся приключения были рассказаны Борсом, свидетелем этих событий после смерти Галахада и Персеваля. [42] Это самая инновационная часть цикла, поскольку она не основана на каких-либо известных ранее историях, включая создание персонажа Галахада как главного нового героя Артура.
  • Вульгата ) Mort le roi Artu ( Смерть короля Артура , также известная как La Mort le Roy Artus или просто Вульгата Mort Artu / La Mort Artu , трагический рассказ о дальнейших войнах, кульминацией которых стало убийство короля и его внебрачного сына Мордреда друг друга. в почти полном переписывании традиции хроник Артура на основе работ Джеффри Монмута и его редакторов. Это также связано с так называемым разделом эпилога «Морт Арту» в «Дидо Персевале » [ fr ] , тексте, который неуверенно приписывают Роберту де Борону и который сам был основан на « Уэйса Романе де Брут» . [43] В новом мотиве разрушение королевства Артура представлено как катастрофическое прямое последствие греха прелюбодейной связи Ланселота и Гвиневеры. [24] Ланселот в конце концов тоже умирает, как и другие главные герои, которые не умерли в Queste , в результате чего в живых за Круглым столом остается только Борс.

Рукописи

[ редактировать ]
Ивен помогает своему льву сражаться с драконом в итальянской иллюминации XIV века (BNF fr. 343 Queste del Saint Graal )

Поскольку рассказы цикла были чрезвычайно популярны в средневековой Франции и соседних странах в период с начала 13 по начало 16 века, они сохранились примерно в двухстах рукописях в различных формах. [22] [44] (не считая печатных книг конца XV ​​века, начиная с издания «Ланселота » 1488 года). На веб-сайте проекта «Ланселот-Грааль» перечислено (и даны ссылки на сканы многих из них) около 150 рукописей на французском языке. [45] некоторые фрагментарные, другие, такие как Британская библиотека, добавьте MS 10292–10294, содержащие весь цикл. Помимо Британской библиотеки, сканы различных рукописей можно увидеть в Интернете на веб-сайтах цифровой библиотеки Национальной библиотеки Франции. Галлики [46] (в том числе из Библиотеки Арсенала ) и Оксфордского университета Digital Bodleian ; множество иллюстраций также можно найти в проекте Initiale IRHT. [47] Самые ранние копии имеют французское происхождение и датируются 1220–1230 годами.

Многочисленные копии были выпущены на французском языке на протяжении оставшейся части 13, 14 и вплоть до 15 веков во Франции, Англии и Италии, а также переводы на другие европейские языки. Некоторые рукописи богато иллюминированы: Британская библиотека Royal MS 14 E III, созданная в Северной Франции в начале 14 века и когда-то принадлежавшая французскому королю Карлу V , содержит более 100 миниатюр с позолотой повсюду и украшенными рамками в начале каждой. раздел. [48] Другие рукописи были изготовлены для менее богатых владельцев и содержат очень мало украшений или вообще не содержат их, например, Британская библиотека MS Royal 19 B VII, изготовленная в Англии, также в начале 14 века, с инициалами в красном и синем цвете, обозначающими разделы в тексте и более крупными. украшенные инициалы в разрывах глав. [49] Одна известная рукопись известна как Грааль Рошфуко .

Однако сохранилось очень мало копий всего Цикла Ланселота-Грааля. Возможно, из-за того, что он был настолько обширным, были сделаны копии частей легенды, которые могли удовлетворить вкусы некоторых посетителей, с популярными комбинациями, содержащими только рассказы о Мерлине или Ланселоте. [50] [51] Например, Королевская библиотека Британской библиотеки 14 E III содержит разделы, посвященные Граалю и религиозным темам, за исключением среднего раздела, в котором рассказывается о рыцарских подвигах Ланселота.

Наследие

[ редактировать ]

Пост-Вульгатный цикл

[ редактировать ]

Вскоре после этого в 1230-х годах Цикл Вульгаты подвергся серьезной переработке, в которой многое было упущено и многое добавлено. В получившемся в результате гораздо более коротком Пост-Вульгатном цикле , также известном как « Роман дю Грааля» , Ланселот больше не является центральным персонажем. Пост-Вульгата опускает почти весь собственно Ланселот и, следовательно, большую часть содержания Ланселота и Гвиневеры, вместо этого сосредотачиваясь на Поисках Грааля. [24] Он также заимствует персонажей и эпизоды из первой версии « Прозы Тристана» (1220 г.), делая Тристана одним из главных героев.

Другие доработки и влияние

[ редактировать ]

Вторая версия «Прозаического Тристана» (1240 г.) сама частично включила в себя Цикл Вульгаты, скопировав его части. [33] [52] Наряду с прозаическим «Тристаном» , как Пост-Вульгата, так и оригинал Вульгаты были одними из наиболее важных источников для Томаса Мэлори основополагающего английского сборника легенд о короле Артуре «Смерть Артура» (1470). [24] ставший образцом для многих современных произведений.

Английская поэма XIV века Stanzaic Morte Arthur представляет собой сжатый стихотворный перевод Вульгаты Mort Artu . В Шотландии 15-го века первая часть Вульгаты Ланселота была превращена в стихи Ланселота Лайка , романтической любовной поэмы с политическим посланием. [53] В Англии XV века Генри Ловелиха стихотворение «Мерлин» и стихотворный роман «Артур и Мерлин» были основаны на Вульгате «Мерлин» и «Продолжении Мерлина» .

За пределами Великобритании Вульгата Мерлин была пересказана в Германии Альбрехтом фон Шарфенбергом в его утерянной книге «Der Theure Mörlin », сохранившейся более 100 лет спустя в «Мёрлинской» части « » Ульриха Фютрера ( Buch von Abenteuer 1471). Якоба ван Мерланта Голландский перевод «Мерлина » добавил оригинальное содержание в его книгу «Мерлинс», также известную как «История фон Мерлин» (1261 г.), как это сделал итальянский писатель Паолино Пьери в « Истории Мерлина» (1320 г.). Голландский сборник «Ланселот» (1320 г.) добавил к переводу «Прозы Ланселота» оригинальный роман . Итальянское Vita de Merlino con le suo Prophetie, также известное как Historia di Merlino (1379 г.), было в общих чертах адаптировано из Вульгаты Мерлина .

Элементы и персонажи цикла также были включены в различные другие произведения во Франции, такие как «Пророчества Мерлина» (или « Пророчества Мерлина» ) и «Паламед» и другие. Некоторые эпизоды из цикла Вульгаты были адаптированы в третье и четвертое продолжения незаконченного «Персеваля» Кретьена , «Истории Грааля» . [54] Другое наследие можно найти во многих так называемых «псевдоартурианских» произведениях в Испании и Португалии. [55]

Современные издания и переводы

[ редактировать ]

Оскар Зоммер

[ редактировать ]

Х. Оскар Зоммер опубликовал весь оригинальный французский текст Цикла Вульгаты в семи томах в 1908–1916 годах. Sommer's был единственным полным циклом, опубликованным по состоянию на 2004 год. [56] В качестве базового текста использовался Британская библиотека Add MS 10292–10294. Однако это не критическое издание, а составной текст, в котором варианты прочтения из альтернативных рукописей ненадежно разграничены квадратными скобками.

  • Соммер, Х. Оскар. (ред.). Вульгатная версия романов о короле Артуре
    • Том 1 из 8 (1909 г.): Лестуар дель Святого Грааля .
    • Том 2 из 8 (1908 г.): Лестуар де Мерлен .
    • Том 3 из 8 (1910): Книга Ланселота дель Лака , Часть I.
    • Том 4 из 8 (1911 г.): Книга Ланселота дель Лака , Часть II.
    • Том 5 из 8 (1912 г.): Книга Ланселота дель Лака , Часть III.
    • Том 6 из 8 (1913): Приключения или Поиски Святого Грааля , Смерть короля Артуса .
    • Том 7 из 8 (1913 г.): Приложение: Le livre d'Artus , с глоссарием.
    • Том 8 из 8 (1916 г.): Указатель имен и мест к томам I-VII.

Норрис Дж. Лейси

[ редактировать ]

Первые полные английские переводы циклов Вульгаты и Пост-Вульгаты были выполнены Норрисом Дж. Лейси .

  • Лейси, Норрис Дж. (ред.). Ланселот-Грааль: Старофранцузская Вульгата о короле Артуре и Пост-Вульгата в переводе . Нью-Йорк: Гарленд.
    • Пятитомник. ISBN   0-8240-0700-X .
    • Том 1 из 5 (1 декабря 1992 г.). ISBN   0-8240-7733-4 : История Святого Грааля и История Мерлина .
    • Том 2 из 5 (1 августа 1993 г.). ISBN   0-8153-0746-2 : Ланселот , части I, II и III
    • Том 3 из 5 (1 марта 1995 г.). ISBN   0-8153-0747-0 : Ланселот , части IV, V, VI.
    • Том 4 из 5 (1 апреля 1995 г.). ISBN   0-8153-0748-9 : В поисках Святого Грааля , Смерть Артура и Пост-Вульгата, Часть I: Продолжение Мерлина.
    • Том 5 из 5 (1 мая 1996 г.). ISBN   0-8153-0757-8 : Пост-Вульгата, части I-III: Продолжение Мерлина (конец), Поиски Святого Грааля , Смерть Артура , Краткое содержание глав и Указатель имен собственных.
  • Лейси, Норрис Дж. (ред.). Читатель Ланселота-Грааля: Отрывки из средневекового французского цикла о короле Артуре (2000). Нью-Йорк: Гарленд. ISBN   0-8153-3419-2
  • Лейси, Норрис Дж. (ред.). Ланселот-Грааль: Старофранцузская Вульгата о короле Артуре и Пост-Вульгата в переводе . Кембридж: DS Брюэр.
    • Десятитомник (март 2010 г.). ISBN   9780859917704 .
    • Том 1 из 10 (март 2010 г.). ISBN   9781843842248 : История Святого Грааля .
    • Том 2 из 10 (март 2010 г.). ISBN   9781843842347 : История Мерлина .
    • Том 3 из 10 (март 2010 г.). ISBN   9781843842262 : Ланселот , части I и II.
    • Том 4 из 10 (март 2010 г.). ISBN   9781843842354 : Ланселот , части III и IV.
    • Том 5 из 10 (октябрь 2010 г.). ISBN   9781843842361 : Ланселот , части V и VI.
    • Том 6 из 10 (март 2010 г.). ISBN   9781843842378 : В поисках Святого Грааля .
    • Том 7 из 10 (март 2010 г.). ISBN   9781843842309 : Смерть Артура .
    • Том 8 из 10 (март 2010 г.). ISBN   9781843842385 : Цикл Пост-Вульгаты: Продолжение Мерлина .
    • Том 9 из 10 (октябрь 2010 г.). ISBN   9781843842330 : Цикл Пост-Вульгаты: Поиски Святого Грааля и Смерть Артура .
    • Том 10 из 10 (март 2010 г.). ISBN   9781843842521 : Краткое содержание глав циклов Вульгаты и Поствульгаты и указатель имен собственных.
  • Лейси, Норрис Дж. (ред.). Ланселот-Грааль: Старофранцузская Вульгата о короле Артуре и Пост-Вульгата в переводе . Возрождение Рутледжа. Рутледж.

Дэниел Пуарион

[ редактировать ]

Современный французский перевод Цикла Вульгаты в трех томах:

  • Пуарион, Дэниел. (ред.) Книга Грааля , Париж: Галлимар. [57]
    • Том 1 из 3 (2001): ISBN   978-2-07-011342-2 : Иосиф Аримафейский , Мерлин , Первые факты о короле Артуре .
    • Том 2 из 3 (2003 г.): ISBN   978-2-07-011344-6 : Ланселот от Галльского марша до первой части поисков Ланселота.
    • Том 3 из 3 (2009): ISBN   978-2-07-011343-9 : Ланселот: Вторая часть поисков Ланселота , Поиски Святого Грааля , Смерть короля Артура .
  • Penguin Classics опубликовала перевод на английский язык Полины Матарассо из Queste как «В поисках Святого Грааля» в 1969 году. [58] В 1971 году за ним последовал перевод Джеймса Кейбла « Морт Арту» под названием « Смерть короля Артура» . [59]
  • Брепольс опубликовал оригинальный старофранцузский текст « Морт Арту» ( ISBN   978-2-503-51676-9 ) в 2008 году и Queste ( ISBN   978-2-503-51678-3 ) в 2012 году, оба на основе MS Yale 229 и под редакцией Элизабет М. Уиллингем с аннотациями на английском языке, в серии The Illustrated Prose Lancelot .
  • Современный английский перевод Vulgate Queste Джудит Шоаф был опубликован Broadview Press под названием «В поисках Святого Грааля» в 2018 году ( ISBN   978-1-55481-376-6 ). Он содержит множество сносок, объясняющих его связи с другими произведениями литературы о короле Артуре. [60]
  1. ^ История Святого Грааля . Boydell & Brewer Ltd. 2010. ISBN  978-1-84384-224-8 .
  2. ^ Коррел, Питер (январь 1984 г.). Артуровский треугольник: исследование происхождения, развития и характеристики Артура, Гвиневеры и Модреда . Архив Брилла. ISBN  9004072721 .
  3. ^ Коулман, Джойс (2020). «Материя псевдоистории: текстуальность, ауральность и визуальность в цикле артуровских вульгат» . Медиевалия . 41 : 71–101. дои : 10.1353/mdi.2020.0003 . S2CID   226438977 .
  4. ^ Брандсма 2010 .
  5. ^ Jump up to: а б Смит, Джошуа Байрон (2017). Уолтер Мэп и вопрос Британии . Издательство Пенсильванского университета. ISBN  9780812294163 .
  6. ^ Карли, Джеймс П.; Карли, Джеймс Патрик (2001). Гластонберийское аббатство и традиция Артура . Бойделл и Брюэр. ISBN  9780859915724 .
  7. ^ Брандсма 2010 , с. 200.
  8. ^ Лейси 2010 , с. 21–22.
  9. ^ Лумис, Роджер Шерман (1991). Грааль: от кельтского мифа к христианскому символу . Издательство Принстонского университета. ISBN  9780691020754 .
  10. ^ Брандсма, Фрэнк. «ЛАНСЕЛОТ ЧАСТЬ 3». Литература о короле Артуре XIX: Комедия в литературе о короле Артуре , том. 19, Boydell & Brewer, Вудбридж, Саффолк; Рочестер, Нью-Йорк, 2003, стр. 117–134. ДЖСТОР. По состоянию на 1 августа 2020 г.
  11. ^ Jump up to: а б Лейси, Норрис Дж. (2005). Судьба короля Артура . Д.С. Брюэр. ISBN  9781843840619 .
  12. ^ Ложь 1987 , с. 13-14.
  13. ^ Матарассо, Полин Мод (1979). Искупление рыцарства: исследование Queste Del Saint Graal . Библиотека Дроз. ISBN  9782600035699 .
  14. ^ Ложь 1987 .
  15. ^ Карман, Дж. Нил (1973). Исследование цикла псевдокарт романов о короле Артуре . Университетское издательство Канзаса. СБН  7006-0100-7 .
  16. ^ Jump up to: а б с Дувр 2003 , с. 87.
  17. ^ Jump up to: а б с «Цикл Вульгаты | Средневековая литература» . Британская энциклопедия . Проверено 10 декабря 2018 г.
  18. ^ Норрис, Ральф (2009). «Сэр Томас Мэлори и пересмотренная свадьба сэра Гавейна и дамы Рагнелл». Артуриана . 19 (2): 82–102. дои : 10.1353/арт.0.0051 . JSTOR   27870964 . S2CID   162024940 .
  19. ^ Фрезе, Долорес Уорвик (2008). «Августинское вторжение в «Квест Святого Грааля»: преобразование «языческого золота» в христианскую валюту» . Артуриана . 18 (1): 3–21. дои : 10.1353/арт.2008.0001 . JSTOR   27870892 .
  20. ^ Карен Пратт, Цистерцианцы и поиски Святого Грааля. Архивировано 31 августа 2020 года в Wayback Machine . Королевский колледж, Лондон.
  21. ^ Барбер, Ричард (2003). «Рыцарство, цистерцианство и Грааль». Спутник цикла Ланселота-Грааля . Бойделл и Брюэр. стр. 3–12. ISBN  9780859917834 . JSTOR   10.7722/j.ctt9qdj80.7 .
  22. ^ Jump up to: а б «История: Очерк романа Ланселота и Грааля» . www.lancelot-project.pitt.edu . Проверено 9 июня 2019 г.
  23. ^ «Цикл Ланселота-Грааля — Средневековые исследования — Оксфордская библиография — обо» . www.oxfordbibliographies.com . Проверено 9 июня 2019 г.
  24. ^ Jump up to: а б с д и ж Лейси 2010 , с. 6.
  25. ^ Сандерленд 2010 , с. 63.
  26. ^ Брюс, Джеймс Дуглас (1974). Эволюция романов о короле Артуре от истоков до 1300 года . Слаткин Перепечатки.
  27. ^ Дувр 2003 , с. 16.
  28. ^ Артур французов: легенда о короле Артуре в средневековой французской и окситанской литературе . Издательство Уэльского университета. 15 октября 2020 г. ISBN  9781786837431 – через Google Книги.
  29. ^ Николсон, Хелен (22 апреля 2001 г.). Любовь, война и Грааль . БРИЛЛ. ISBN  9004120149 – через Google Книги.
  30. ^ Лейси, Норрис Дж.; Эш, Джеффри; Иль, Сандра Несс; Калинке, Марианна Э.; Томпсон, Рэймонд Х. (5 сентября 2013 г.). Новая энциклопедия Артура: Новое издание . Рутледж. ISBN  9781136606335 – через Google Книги.
  31. ^ Басби, Кейт (8 июня 2022 г.). Кодекс и контекст: чтение старинных французских стихов в рукописи, том II . БРИЛЛ. ISBN  9789004485983 – через Google Книги.
  32. ^ Лейси 2010 , с. 8.
  33. ^ Jump up to: а б «Что такое Ланселот-Грааль?» . www.lancelot-project.pitt.edu . Проверено 9 июня 2019 г.
  34. ^ Вейганд, Герман Дж. (1956). Три главы о куртуазной любви в Артуровской Франции и Германии . Том. 17. Издательство Университета Северной Каролины. дои : 10.5149/9781469658629_weigand . ISBN  9781469658629 . JSTOR   10.5149/9781469658629_weigand .
  35. ^ Ложь 1987 , с. 14.
  36. ^ Брандсма 2010 , с. 11.
  37. ^ Лейси, Норрис Дж.; Келли, Дуглас; Басби, Кейт (1987). Наследие Кретьена де Труа: Кретьен и его современники . Родопи. ISBN  9789062037384 .
  38. ^ Чейз и Норрис, с. 26-27.
  39. ^ Брандсма 2010 , с. 15.
  40. ^ Сандерленд 2010 , с. 98.
  41. ^ Брандсма 2010 , с. 4.
  42. ^ Арчибальд, Элизабет; Джонсон, Дэвид Ф. (2008). Артурианская литература XXV . Boydell & Brewer Ltd. ISBN  9781843841715 .
  43. ^ Артур французов: легенда о короле Артуре в средневековой французской и окситанской литературе . Издательство Уэльского университета. 15 октября 2020 г. ISBN  9781786837431 – через Google Книги.
  44. ^ Дувр 2003 , с. 219.
  45. ^ «Рукописи Ланселота-Граля - хронология и географическое распространение» . www.lancelot-project.pitt.edu . Проверено 9 июня 2019 г.
  46. ^ «БнФ - Легенда о короле Артуре: Оцифрованные рукописи» . expositions.bnf.fr (на французском языке) . Проверено 12 июня 2019 г.
  47. ^ «Инициал» . initiale.irht.cnrs.fr . Проверено 12 июня 2019 г.
  48. ^ «Оцифрованные рукописи» . www.bl.uk.
  49. ^ Уайт, К. «Детали предмета из каталога иллюминированных рукописей Британской библиотеки» . www.bl.uk.
  50. ^ Сандерленд 2010 , с. 99.
  51. ^ Лейси 2010 , с. 14.
  52. ^ Сандерленд 2010 , с. 6.
  53. ^ «Ланселот из Лайка: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu .
  54. ^ Гаггеро, Массимилиано (2013). «Стих и проза в продолжении «Сказки о Граале» Кретьена де Труа ». Артуриана . 23 (3): 3–25. дои : 10.1353/арт.2013.0027 . JSTOR   43855455 . S2CID   161312740 .
  55. ^ » Майкла Харни Ланселота-Грааля «Испанское наследие в «Спутнике цикла Ланселота-Грааля» .
  56. ^ Бернс, Э. Джейн (1995), «Цикл Вульгаты» , в Киблер, Уильям В. (редактор), Средневековая Франция: Энциклопедия , Гарланд, стр. 1829–1831, ISBN  9780824044442
  57. ^ Пуарьон, Дэниел (2001). Книга Грааля . Париж: Галлимар. ISBN  978-2-07-011342-2 .
  58. ^ «В поисках Святого Грааля от анонима | PenguinRandomHouse.com: Книги» . PenguinRandomhouse.com . Проверено 9 июня 2019 г.
  59. ^ Смерть короля Артура . Перевод Кейбл, Джеймс. «Рэндом Хаус Пингвинов», Великобритания. 30 января 1975 г. [1971]. ISBN  978-0-141-90778-9 .
  60. ^ Маккалоу, Энн (12 августа 2019 г.). «В поисках Святого Грааля под редакцией Джудит Шоаф (обзор)» . Артуриана . 29 (4): 85–86. дои : 10.1353/арт.2019.0048 . S2CID   212815856 — через Project MUSE.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3be0e9b68c4295603f81b0add6fea2a9__1718757540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3b/a9/3be0e9b68c4295603f81b0add6fea2a9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lancelot-Grail - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)