Камень с надписью Теренггану
Камень с надписью Теренггану | |
---|---|
Каменная надпись Теренггану | |
Материал | Гранит |
Высота | < 89 см (35 дюймов) |
Ширина | < 53 см (21 дюйм) |
Письмо | Джави сценарий |
Созданный | в. 1303 г. н.э. |
Обнаруженный | 1887 Кампунг Булух, Куала Беранг , Хулу Теренггану |
Текущее местоположение | Государственный музей Теренггану |
Язык | малайский |
Камень с надписью Теренггану ( малайский : Бату Берсурат Теренггану ; яванский : Бату Просорт Тергану ) — гранитная стела. [1] с классической малайской надписью шрифтом Джави , найденной в Теренггану , Малайзия . [2] Надпись, датированная, возможно, 702 годом хиджры (соответствует 1303 году нашей эры ), представляет собой самое раннее свидетельство письменности джави в малайском мире Юго -Восточной Азии и является одним из старейших свидетельств появления ислама в качестве государственной религии в регионе. [3] Он содержит прокламацию, изданную правителем Теренггану , известным как Сери Падука Туан , призывающую своих подданных распространять и поддерживать ислам и содержащую 10 основных законов шариата для их руководства. [4]
Камень был найден наполовину затопленным на берегу реки Терсат в Куала Беранге , Хулу Теренггану , в 1887 году нашей эры после того, как наводнение утихло. Дворянин Теренггану Пенгиран Анум Энгку Абдул Кадир бин Энгку Бесар и его друг-старатель олова Сайед Хусин Гулам Аль Бухари наткнулись на камень и привезли его на плоту в Куала Теренггану , где он был подарен султану Зайналу Абидину III и помещен на вершину. Букит Путери («Холм принцессы»). [5]
В 2009 году на заседании Международного консультативного комитета ЮНЕСКО (МКК), состоявшемся на Барбадосе , Камень с надписью Теренггану был включен в список наследия программы «Память мира» , что сделало его четвертым признанием наследия, предоставленным Малайзии после Хикаята Ханг. Туах , Седжара Мелайу и переписка султана Абдул Хамида в 2001 году. [6]
История
[ редактировать ]С приходом ислама в Юго-Восточную Азию в X или XI веке получила широкое распространение жизнь, основанная на учении Корана и хадисов , а вместе с этим и использование арабской письменности . Со временем сценарий был изменен и адаптирован в соответствии с разговорным классическим малайским языком, и таким образом сценарий джави был создан . Это развитие ознаменовало новую эпоху грамотности , когда новообращенные в новую веру постепенно заменяли предыдущие письменности индийского происхождения на джави, выражая свою новую веру. [7]
Будучи свидетельством распространения ислама, зародившегося на Ближнем Востоке , артефакт предлагает больше, чем просто представление о жизни людей той эпохи. Он также изображал растущую исламскую культуру, подчиненную набору религиозных законов. Сопутствующей чертой этого исторического движения был рост морской торговли , сосредоточенной вокруг Куала Беранга, места, где был обнаружен камень. Камень с надписью намекает на региональную торговлю, которая процветала в ходе исламизации , с ее структурой торговли и перемещением народов в то время. [8]
Хотя исламизация Теренггану эффективно продолжалась с появлением нового образа мышления, она не положила полностью конец старому образу жизни. На камне с надписью все еще содержался ряд санскритских терминов, что является памятником индуистскому прошлому Юго-Восточной Азии . [9]
Открытие
[ редактировать ]Камень с надписью был впервые обнаружен жителями деревни на крутом склоне реки Терсат, Кампунг Булух, Куала Беранг , Хулу Теренггану в 1887 году, а позже был перенесен в близлежащий сурау , известный как Сурау Ток Рашид . Оттуда камень был перенесен в Сурау Кампунг Булух. В 1902 году теренггануанский дворянин Пенгиран Анум Энгку Абдул Кадир бин Энгку Бесар и его друг-старатель олова Сайед Хусин бин Гулам аль-Бухари приехали в Кампунг Булух. Когда они были в Сурау Кампунг Булух, чтобы совершить молитву Зухр , они заметили камень с надписями, который использовали в качестве пьедестала жители деревни , на который можно было вступить, прежде чем войти в главный молитвенный зал. После молитвы они попросили Пэнгулу Али и жителей его деревни перевезти камень на плоту и доставить в столицу Куала-Теренггану . Когда он достиг Куала-Теренггану, камень был подарен султану Зайналу Абидину III , который приказал разместить его на вершине Букит Путери («холм принцессы»), недалеко от королевского дворца. [10]
Камень оставался на вершине холма в течение 20 лет, до июля 1922 года, когда заместитель британского советника Теренггану майор Х.С. Петерсон попросил японского фотографа Н. Судзуки сделать снимки надписи и отправить их командиру Бледжену для съемки. проанализировано. В 1923 году британский советник Теренггану Дж. Л. Хамфрис получил разрешение правительства Теренггану на передачу камня в аренду Раффлз музею в Сингапуре . Камень оставался в Сингапуре 37 лет до 1960 года, когда его перевезли в Национальный музей Малайзии . [11]
Правительство штата Теренггану лоббирует репатриацию Камня с надписью в его родной штат с 1979 года. 12 февраля 1987 года Теренггану официально обратилось к администрации Национального музея с просьбой разрешить переместить Камень с надписью в их Государственный музей. . Только в 1991 году Федеральный кабинет министров удовлетворил эту просьбу, и Камень с надписью был возвращен Теренггану. Сейчас он выставлен в Государственном музее Теренггану. [12]
Дата надписи
[ редактировать ]Надпись датирована, однако из-за повреждения нижнего левого края камня, где год надписи указан в 11-й строке, дата неполная и может быть прочитана по-разному: от 702 до 789 г. хиджры (от 1303 г. 1387 г.). [13] CO Благден, который первым расшифровал надпись, представил множество возможных дат в диапазоне от февраля – марта 1303 г. н.э. до февраля 1387 г. н.э. Он сомневался, что более ранняя дата Раджаба , 702 г. хиджры или 1303 г. н.э., будет правильной, и пришел к выводу, что по общим причинам он склонен склоняться к более поздней возможной дате. [14]
Эта датировка была оспорена Сайедом Мухаммадом Нагибом аль-Аттасом , который утверждал, что более ранняя дата является правильной, используя множество логических, математических, лингвистических, культурных, философских и мистических аргументов, а также пытаясь реконструировать утраченную часть надписи. . В своей речи, опубликованной Национальным музеем Малайзии, Нагиб заявил, что правильная дата надписи — пятница , 4 раджаба , 702 года хиджры , что соответствует пятнице , 22 февраля 1303 года нашей эры. Его утверждение основано на следующем объяснении. [15]
702 год хиджры начался 26 августа 1303 года нашей эры. Днем, когда год христианского юлианского календаря начался для этого исламского календарного года, был понедельник (т.е. 1 января 1303 г. н.э. было понедельником, и в христианском году прошло 237 дней, когда исламский год начался 1-го числа Мухаррама (т.е. 26 Август 1302 г. н. э.). Раджаб — седьмой месяц исламского календаря, и, поскольку 702 г. хиджры начался в августе 1302 г. н. э., он пришелся на февраль 1303 г. н. э., христианский год начался во вторник . христианский год начинался во вторник, оказывается, что только 4-й день раджаба, который был 181-м днем 702-го исламского года, согласуется с нашими расчетами даты. Более того, 4-й день раджаба подтверждает наши расчеты, поскольку это было так. пятница Раджаба, как упоминается в надписи. [16]
Содержание
[ редактировать ]Высота камня 89 см, ширина вверху 53 см, вес 214,8 кг. На всех четырех его фасадах надписи написаны справа налево. [17] Надпись выполнена на классическом малайском языке шрифтом джави с точками для большинства букв арабского происхождения (ب ، ت ، ج ، ش ، ق ، ن ، ي) и родных букв джави ( چ ، Ϣ ، ڠ ، ڤ ). , будучи невидимым, за исключением букв ( ڽ ، ض , ف ).
Оригинальный текст Джави [18] [19] | английский перевод [20] [21] |
---|---|
Главный фасад | |
Посланник Аллаха, да благословит его Бог и дарует ему мир Аса Феда Дио دعں ٮٮر ٮhara derma ٮرٮك ٮرٯsa ٮكی سکلچن همیا دیٮ ملیا ری Давакву Акама, Посланник Божий, да благословит его Господь и дарует ему мир, ушел. Модель 8A மம தhara Sٮleh Dٮوٮ Mullah Rai DDalm ٮХоми. Будьте здоровы Шри-Ланка Ислам ٯٮٮٮو ٯٮٮٮون ٮٮٮو ٮٮٮه سرى ٯadoka چهه مدودوٯکی چامراٮى دٮٮوا ٮرعكٮو اد ٯرٮama ada Хама Дхолун Раху Дуа Сартан Дасанкла Пророк (мир ему и благословение Аллаха) | Вот Пророк Божий и его апостолы . Слава Всевышнему за то, что Он даровал нам Ислам . С Исламом истина открылась всем Твоим творениям На этой земле будет преобладать религия Святого Пророка. Святой Пророк, хранитель истины в Твоем Царстве. Слушайте, цари, эти вести. Послания от Всевышнего, не сомневайтесь. Доброй воли к вам, братья, говорит Всемогущий. Да будет известно, что земля Теренггану первой получила послание ислама. В полдень пятницы месяца раджаб , когда по религиозным расчетам солнце находилось на севере. Семьсот два года после кончины Святого Пророка. |
Задний фасад | |
Хлорная кислота Что ты делаешь... и что еще? Да, все в порядке Калма дхарма ра и а...данка Вот проблемы Хака Амнал Ханлаак Амс. Работа в процессе Как получить желаемое Donuٮ mlna rai hak mardanka ڑوهن ڡalo Повсюду. Гравировка Мардки на нем اٮوا ڡرمڡوان ىرسوامي دٮاٮم هعك ڡعکع دهمیالع دعں اٮو مٮكں Хак Аакр... Хамٮالع حك اٮڡ مٮدلٮكا | Братья из далеких земель. Приходит сюда, чтобы рассказать вам. Четвертая заповедь для должников. Не бери и не теряй золото в руках твоих. Пятая заповедь: подавай милостыню и плати десятину. Не бери себе чужое золото. Если возьмешь золото, верни его. Опасность для прелюбодеев . Чтобы покаяться, нужно сделать следующее, повелите Всевышнему. Сто плетей у свободного мужчины есть у жены. Замужняя женщина, которую нужно похоронить. По пояс и забит камнями. Не игнорируй тебя. Будь то дочь пророка. |
Правый фасад | |
Но Данда Гу Сула Нунка Джек А Мои родители не компетентны Мы имеем право на свои права. Это правильно Марданка کنوهه درما ٯرمٯون هندٯ நிநுப்புப்பியாய் | Синглы, штраф, десять с половиной саг Неженатый дворянин - штраф семь тахилов... Две с половиной «саги», штраф для одиночек постарше… Семь тахилов в казну, если...... Свободный человек. Седьмая заповедь; приданое для женщины должно....... Откажись от мужа, если она прелюбодействует. |
Левый фасад | |
दंदाद्दर दडाच Шри Адука — не олень. Ksٯole derma hak ənٯko ənwa ٯmaənəko ənwa hohuku ənwa chromcaco ənwa ənٯ Прости, прости, прости. Пожалуйста, выскажите мне свое мнение. | ... ложные доказательства, штраф «тахил» и девятая заповедь «паха». ... Повелевает Всевышний, беспутный, не плати штрафа ... Мои дети, мои дяди, мои внуки, семья, их братья и сестры. Повинуйтесь этому приказу, ибо велик гнев Божий. Опасности и боль ждут тех, кто не прислушается к этой заповеди. |
Система правописания Джави
[ редактировать ]Система написания Написанного камня Теренггану имеет сходство с современной системой написания Джави в ряде областей:
- Использование букв та' марбутах (ة) и та' мафтуха (ت). Для современного правописания Деван Бахаса дан Пустака определил, что звук / t / в малайских словах должен обозначаться в алфавите Джави как та мафтуха , тогда как / t/ звучат в словах, особенно специальные существительные, заимствованные из арабского языка, должны быть сохранены в исходной форме с tā' marbūṭah , за исключением общих слов, которые были впитаны и регулярно используются в малайском языке, таких как ракьят (люди) (رعيت), никмат ( благодать) (نعمت), хикмат (мудрость) (حکمت) и беркат (благословение) (برکت). Эта система была установлена в Начертанном камне, как указано в таблице ниже, где арабское заимствованное слово, являющееся особым существительным, Джумаат (Пятница) (جمعة), не меняется. [22]
Камень Теренггану | Расположение | сценарий Руми | Английское значение | Современное правописание Джави ( DBP ) |
---|---|---|---|---|
முர்ம | Передняя часть:7 | в соответствии с | в соответствии с | Манорут |
ٮوٮ | Задние: 5 | делать | делать | Лодка |
Этот | Справа: 6 | может | получать | получать |
Собери это | Передняя часть: 10 | Пятница | Пятница | Пятница |
- Использование буквы Qāf (ق) в последних закрытых слогах . В современной системе правописания Джави все голосовые остановки в последних закрытых слогах малайских слов пишутся с помощью qāf , а согласный звук /k/ в последнем закрытом слоге малайских слов пишется с помощью qāf. Английские заимствованные слова пишутся с помощью кафа , например абстрак ( абстрактный ) (ابسترک), пластик ( пластик ) ( ڤلستيک) и кек ( торт ) (كيک). Для арабских заимствованных слов сохраняется написание исходного языка, например, для ишьяк (عشاء), имсак (время прекратить сухур незадолго до Фаджра ) (امساک), руджук (см.) (روجوع) и талак (развод) (طلاق ). Некоторые из голосовых остановок в последних закрытых слогах, представленных буквой qāf в Написанном камне, показаны в следующей таблице. [23]
Камень Теренггану | Расположение | сценарий Руми | Английское значение | Современное правописание Джави ( DBP ) |
---|---|---|---|---|
Ахуи | Задние: 12 | ребенок | ребенок | Аккуратный |
Алмаз | Справа: 4 | входить | войти | Что происходит? |
Hٮدٯ | Справа: 5 | хочу | хотеть | Индийский |
- Использование буквы нья (ڽ). Судя по согласным, найденным на камне с надписью Теренггану, в классическом малайском языке были согласные звуки, которых нет в арабском алфавите. Буквы этого типа включают ца (چ) в ачара (событие) (احارا), нга (ڠ) в денгане (с) (دعں), па (ڤ) в пада (то) (فدا), га () в пингганге. (талия) ( ڡعكع ), и нья (ڽ) в денда-нья (наказание) ( داٮداڽ ). Однако особенностью Камня Теренггану является использование буквы нья . Оно изящно написано тремя точками над ним, что делает его старейшим известным письмом Джави. [24]
Камень Теренггану | Расположение | сценарий Руми | Английское значение | Современное правописание Джави ( DBP ) |
---|---|---|---|---|
Они приветствуются | Слева: 5 | программа | событие | Ачара |
Давайте | Передняя часть:3 | с | с | с |
Жертва | Передняя часть: 2 | на | к | На |
ڡاک | Задние: 11 | талия | талия | талия |
Дайда | Справа: 1 | его штраф | штраф | работа |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ ЮНЕСКО 2009 , с. 6
- ^ Теув 1959 , стр. 141–143
- ^ ЮНЕСКО 2009 , стр. 1–3.
- ^ Шахризал Махпол 2002
- ^ Абдул Разак Саллех 2010 , стр. 1–2
- ^ ЮНЕСКО 2001 г.
- ^ ЮНЕСКО 2009 , с. 1
- ^ ЮНЕСКО 2009 , с. 1
- ^ ЮНЕСКО 2009 , с. 1
- ^ Абдул Разак Саллех 2010 , стр. 1–2
- ^ Абдул Разак Саллех 2010 , стр. 1–2
- ^ Абдул Разак Саллех 2010 , стр. 1–2
- ^ Николас Тарлинг , изд. (25 января 1993 г.). Кембриджская история Юго-Восточной Азии, Том 1 . Издательство Кембриджского университета. п. 514. ИСБН 978-0521355056 .
- ^ Сайид Кудратулла Фатими 1963 , с. 61
- ^ Сайед Мухаммад Нагиб аль-Аттас 1970 , стр. 22–23
- ^ Сайед Мухаммад Нагиб аль-Аттас 1970 , стр. 22–23
- ^ ЮНЕСКО 2009 , с. 2
- ^ Абдул Разак Саллех 2010 , стр. 11–15
- ^ Исманто 2009 г.
- ^ ЮНЕСКО 2009 , с. 2
- ^ Абдул Разак Саллех 2010 , стр. 11–15
- ^ Ади Ясран и др. 2012 , с. 3226
- ^ Ади Ясран и др. 2012 , с. 3227
- ^ Ади Ясран и др. 2012 , с. 3227
Библиография
[ редактировать ]- Ади Ясран, А.А.; Мохд Зин, MZ; Хашим, М.; Халима, Х.; Мохд Шарифудин, Ю.; Сайед Нурулакла, SA; Нурхидая, Дж.; А. Асмади Сакат; М. Рослан Мохд Нор (2012), «Система письма Джави и словарь самых ранних юридических малайских надписей и рукописей» , Журнал исследований прикладных наук , 8 (7), ISSN 1816-157X
- Абдул Разак Саллех (2010), Бату Берсурат Теренггану: математическая перспектива (Написанный камень Теренггану, математическая перспектива) (PDF) , Малайзийское общество математических наук, заархивировано из оригинала (PDF) 5 марта 2016 г. , получено 22 октября 2014 г.
- Исманто (2009), Каменная табличка Теренггану , Melayu Online
- Хукер, Вирджиния Мэтисон (2003), Краткая история Малайзии: связь Востока и Запада , Аллен и Анвин, ISBN 978-186-4489-55-2
- Сайид Кудратулла Фатими (1963), Ислам приходит в Малайзию , Малайзийский институт социологических исследований.
- Шахризал Махпол (2002), Знание языка джави среди малайских студентов: специальное исследование в UiTM, кампус Келантан , Цифровой репозиторий, Университет Малайи , получено 8 июля 2012 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- Сайед Мухаммад Нагиб аль-Аттас (1970), Правильная дата надписи Тренгану , Национальный музей (Малайзия) , ASIN B0006EWWKG
- Теув, Андрис (1959), История малайского языка. Предварительный опрос , Королевский нидерландский институт исследований Юго-Восточной Азии и Карибского бассейна , данные получены 17 октября 2012 г.
- ЮНЕСКО (2009 г.), Память мира: Бату Берсурат Теренггану (Написанный камень Теренггану) (PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 19 апреля 2022 г.
- ЮНЕСКО (2001 г.), Память мира: Малайзия , заархивировано из оригинала 31 марта 2022 г.