Jump to content

Стол для инея

(Перенаправлено из таблицы рифм )

Таблица рифм или таблица рифм ( упрощенный китайский : 韵图 ; традиционный китайский : 韻圖 ; пиньинь : yùntú ; Уэйд-Джайлс : yün-t'u ) — китайская фонологическая модель, в которой сложены слоги серии словарей рифм, начинающиеся с Цеюнь началам (601) по их , группам тонам рифм, и другим свойствам. Этот метод дал значительно более точное и систематическое описание звуков этих словарей, чем использовавшийся ранее анализ f?nqiè , но многие его детали остаются неясными. Фонологическая система, которая присутствует в словарях рифма и анализируется в таблицах рифма, известна как среднекитайский язык и является традиционной отправной точкой для усилий по восстановлению звуков ранних форм китайского языка. Некоторые авторы различают эти два слоя как ранний и поздний среднекитайский соответственно.

Самые ранние таблицы иней связаны с китайскими буддистскими монахами, которые, как полагают, были вдохновлены санскритскими таблицами слогов в письме Сиддхам, которое они использовали для изучения языка. XII века Самыми старыми сохранившимися таблицами иней являются Юнцзин («зеркало рифм») и Циинь люэ («сводка семи звуков»), которые очень похожи и, как полагают, произошли от общего прототипа. Более ранние фрагментарные документы, описывающие анализ, были найдены в Дуньхуане , что позволяет предположить, что эта традиция может восходить к поздней династии Тан .

Некоторые ученые, такие как шведский лингвист Бернхард Карлгрен , используют французское правописание для категорий, описанных в этих работах, чтобы отличить их от понятия поэтической рифмы. [1]

«Циеюнь » , созданный Лу Фаяном ( 陸法言 ; Lù FƎyán ) в 601 году, представлял собой римский словарь , служивший руководством для чтения литературных текстов и помощником в составлении стихов. Оно быстро стало популярным во времена династии Тан , что привело к появлению ряда переработанных и расширенных изданий, самым важным из которых было « Гуанъюнь» (1008 г.). В этих словарях иероглифы группировались сначала по четырем тонам , а затем в рифмованные группы. Каждая группа рифм подразделялась на группы гомофонных символов, причем произношение каждого задавалось фанци- формулой, парой знакомых символов, обозначающих звуки начальной и конечной частей слога соответственно. В словарях обычно использовалось несколько символов для каждой начальной или конечной буквы. [2]

Причудливый метод обозначения произношения делал словари неудобными в использовании. Дэнгёнсюэ , первоначально разработанный китайскими буддийскими монахами , ( 等韻學 «изучение классифицированных рифм») представлял собой более сложный анализ произношения Цеюнь изучавшими индийскую лингвистику . Дразнящий взгляд на эту традицию дают фрагменты из Дуньхуана . Фрагмент, хранящийся в Британской библиотеке (Or.8210/S.512), просто перечисляет 30 начальных согласных. [3] Другой документ включает три фрагмента, приписываемые монаху по имени Сювэн ( 守溫 ), который, возможно, жил еще в 9 веке. Эти фрагменты не содержат таблиц, а описывают фонологический анализ, лежащий в их основе. [4]

Самые старые известные таблицы рифм — это версия « Юньцзин», опубликованная с предисловиями, датированными 1161 и 1203 годами, и « Циинь люэ» , вошедшая в 1161 году в энциклопедию « Тунчжи» . Они очень похожи и, как полагают, произошли от одной версии, существовавшей еще до династии Сун . [5] Таблицы сопровождались набором учений, известных как мэнфу ( 門法 «школьные заповеди»), включая правила размещения в таблицах причудливых написаний, которые не соответствовали системе. [6]

Более поздние таблицы рифм были более сложными. Сышэн дэнцзу ( 四聲等子 ), вероятно, был создан во время Северной песни и явно ввел широкие классы рифм ( ши ), которые ранее подразумевались при упорядочении таблиц. [3] Предисловие к « Циеюн чжунгту» ( вырезанная рифма относится к изображению ладони ) датировано 1203 годом в Южной Сун. [7] В данной работе таблицы реструктурированы с использованием отдельных столбцов для каждого из 36 инициалов. [8] « Цзин шу чжэн инь Циеюн чжанань » ( ) ​​в jīng shǐ zhèng yīn Qièyùn zhǐnán), созданный Лю Цзянем ( Lu Jian 1336 году, послужил основой для одного из двух наборов таблиц инеем, находящихся в начале словаря Канси . [3]

Юньцзин . затерялся в Китае на несколько столетий «Цеюнь чжичжанту» , ошибочно приписываемая ученому XI века Сыма Гуану , считалась старейшей из таблиц инея и использовалась в самых ранних попытках реконструкции. Однако в 1880-х годах в Японии было обнаружено несколько версий Юнцзин . Сравнение с Циинь люэ показало, что они были основаны на общей модели, усовершенствованиями которой позже стали другие таблицы инея. Все недавние работы по реконструкции проводились на базе Юньцзин . Издание Фу Сонг Юнглу ( 覆宋永禄 ) 1564 года считается наиболее надежным и является основой всех репродукций, находящихся в обращении. [а] [9]

Структура

[ редактировать ]

В средневековых словарях рифм иероглифы были организованы в группы рифм ( yùn их было 193 ): в Циеюне — 206 , а в Гуанъюне . Порядок групп рифм внутри каждого тона подразумевает соответствие между группами рифм по четырем тонам . Таким образом, для каждой группы рифм с кодой -m, -n или -ng в уровневом тоне обычно существуют соответствующие группы рифм с той же кодой в восходящем и уходящем тонах, а также соответствующая группа рифм в входящем тоне с -p. , -t или -k кода соответственно. [б] Напротив, слоги с голосовыми кодами обычно имели соответствующие рифмованные группы только на уровне, восходящем и уходящем тонах. Существовали также четыре группы исходящих тональных рифм с кодами -j, которые не имели аналогов в других тонах. [10]

Таблицы рифма касались исключительно произношения слогов этих словарей рифма и не содержали словарного материала, такого как определения. Точно так же, если группа символов записана как омофоны в словарях рифма, обычно в таблице рифма встречается только один. [11] В книге с таблицами рифм эти отдельные слоги представлены в виде нескольких табличных таблиц, каждая из которых посвящена одному или нескольким наборам параллельных групп рифм в тонах.

В предисловии к «Цеюнь» указывается, что оно представляет собой компромисс между северным и южным произношением чтения периода поздней Северной и Южной династий . [с] Большинство лингвистов теперь полагают, что ни один диалект не содержал всех зафиксированных им различий, но что каждое различие где-то действительно имело место. [2] [12] Таблицы времени были составлены столетия спустя, во времена нового стандарта, и многие различия в Цеюнь были бы бессмысленными для составителей. Эдвин Пуллибланк утверждал, что таблицы содержат достаточно свидетельств, чтобы реконструировать речь того более позднего периода. Он называет этот язык Поздним Среднекитайским (LMC) в отличие от Раннего Среднекитайского Цеюня и утверждает, что это был стандартный язык имперской столицы Чанъань в поздней династии Тан . Его реконструкция учитывает большинство различий в современных разновидностях китайского языка (кроме Мин ), а также слоев китайских заимствований, таких как Кан-он слой китайско-японской лексики . [13] [14] [15]

Каждая карта Юньцзин помечена как «открытая» ( ; kāi ) или «закрытая» ( ; ). Соответствующие термины в Циинь люэ — «тяжелый» ( ; zhòng ) и «легкий» ( ; qīng ). [16] Различие между открытым и закрытым интерпретируется как указание на отсутствие или наличие округления губ (часто транскрибируется как -w- или -u-). Некоторые группы рифм Гуанъюнь включают слоги обоих типов и, таким образом, охватывают две таблицы, в то время как другие являются чисто «открытыми» или «закрытыми» и, таким образом, укладываются в одну таблицу. Таблицы сгруппированы в широкие классы рифм ( ; shè ), каждый из которых характеризуется как «внутренний» ( ; nèi ) или «внешний» ( ; wài ), что, как полагают, связано с высотой гласных, контрастируя между закрытыми и открытыми гласными. соответственно. [17] [18]

Например, первая из 43 карт Юнцзин показана ниже (арабские цифры — современные аннотации):

Пять больших иероглифов справа гласят: «Нэй чжуан дийи кай» (內轉第一開). В Юнцзин каждая карта называется чжуан (букв . «поворот»). Символы указывают на то, что таблица является первой (第一) в книге и что слоги в этой таблице являются «внутренними» (內) и «открытыми» (開).

В столбцах каждой таблицы слоги классифицируются в соответствии с их начальной согласной ( shēngmǔ 聲母 букв. «звуковая мать»), при этом слоги, начинающиеся с гласной, считаются имеющими «нулевой инициал». Инициалы классифицируются по

Порядок мест и манер примерно соответствует санскритскому , что является еще одним свидетельством вдохновения из индийской фонологии. [20]

В каждой таблице было 16 строк, по четыре строки для каждого из четырех тонов Цеюнь .Приведенная выше таблица охватывает четыре параллельные группы рифм Гуанъюнь с ровным тоном :東 dōng с восходящим тоном ,董 dong с уходящим тоном ,送 sòng с входящим тоном и屋 (который в среднекитайском языке оканчивался на -k, входящий тональный аналог -ng).

Внутри каждой группы тонов есть четыре ряда, известные как děng (等 «класс», «класс» или «группа»), которые Бернхард Карлгрен перевел как «подразделения», в то время как другие лингвисты предпочитают «оценки». Обычно они обозначаются римскими цифрами от I до IV. Их значение остается наиболее спорным аспектом фонологии таблиц райма, но считается, что они указывают на палатализацию (транскрибируемую как наличие или отсутствие -j- или -i-), ретрофлексные особенности, фонацию , качество гласных (высокий или низкий или передний или передний). . назад) или некоторую их комбинацию. [17] Другие ученые рассматривают их не как фонетические категории, а как формальные средства, использующие закономерности распределения в Цеюне для достижения компактного представления. [21]

Символ указывает на то, что этот конкретный слог не встречается.

Таблица 2 Цеюнь чжичжанту , слияние первых двух таблиц ( 東dōng и dōng рифмы ) Yunjing.

Бернар Карлгрен заметил, что классы финалов из рифмовых словарей размещались в разных строках рифмовых таблиц. Поскольку три класса финала произошли в первом, втором и четвертом рядах соответственно, он назвал их финалами дивизионов I, II и IV. Остальные финалы он назвал «финалами III дивизиона», поскольку они проходили в третьем ряду таблиц. Некоторые из них («чистые» финалы III дивизиона) встречались только в этом ряду, в то время как другие («смешанные» финалы) могли также встречаться во втором или четвертом рядах с некоторыми инициалами. [22]

Более поздние исследователи заметили, что в так называемых группах рифм чонгний , zhī , zhī , , xiāo , yán , qīn , xiān и zhēn , отражено последовательное различие внутри каждой группы рифм в сборниках рифм. в таблицах рифм путем разделения группы рифм между строками 2 и 4, часто в соседних таблицах. [23] Ли Жун , систематически сравнивая таблицы рифм с недавно обнаруженным ранним изданием Цеюнь , выделил семь классов финалов. В таблице ниже перечислены комбинации начальных и конечных классов, встречающихся в Цеюнь , со строкой таблиц иней, в которой была помещена каждая комбинация: [24] [25]

дел. я дел. II Финал «III дивизиона» дел. IV
независимый смешанный Чунню
Губы 1 2 3 3 3 4 4
Стоматологический останавливается 1 4
Ретрофлекс 2 3 3
Боковой 1 3 3 4
Стоматологический свист 1 4 4 4
Палатальный 3 3
Ретрофлекс 2 2 2
вуали 1 2 3 3 3 4 4
Гортань 1 2 3 3 3 4 4

Смешанные финалы и финалы «чонгню» , хотя и обозначены как финалы III дивизиона, распределены по строкам 2 и 4, а также по строке 3 таблиц.Чтобы справиться с этими случаями, проводится различие между строкой, в которой находится класс омофонов, и «делением» его финала. В данной статье строки выделены арабскими цифрами 1 2 3 4, а подразделения римскими цифрами I II III IV.

Кроме того, финалы дивизионов II и IV проводятся только во «внешних» регионах .

Это распределение является основой компактного табличного представления слогов рифмового словаря.Например, инициалы зубных и ретрофлексных стоп объединены в одну группу в таблице иней, при этом строки различают разные инициалы Цеюнь , а три группы свистящих инициалов объединены аналогичным образом. Аналогичным образом разные финалы могут занимать разные строки одной и той же таблицы. [26]

Группы рифм Гуанъюнь (здесь показаны в ровном тоне, за исключением случаев, когда группа встречается только в уходящем тоне) распределены по 43 картам Юньцзин и Циинь люэ следующим образом:

ею Снято ЛМК [27] Передача диаграммы Дивизия и т. д.
Открыть Закрыто я II III IV
Тонг ) (внутренний -əwŋ/к 1 донг донг
2 зима колокол Чжун
цзян (внешний) -awŋ/к 3 Цзянцзян
стоп чжу (внутренний) 4 5 поддержка
6 7 Фат Чжи
8 жи
9 10 микро вэй , мусорный фэй [д]
встретимся ) (внутренний - 11 ю
12 модель ю
xiè (внешний) - слишком 13 хай Все jiē , guài [д] фестиваль [и] ци
14 ашхуи
15 16 Таиланд [и] хорошо фестиваль [и]
zhēn (внешний) -en/t 17 хен zhēn [ф] истинный Жень истинный Жень
18 она zhūn
19 Синь Синь
20 Вэньвэнь
гора Шан (внешняя) -муравей 21 22 горный Шан юань фея
23 хан удалить Шан фея сянь
24 хуан
эффект сяо (внешний) АВ 25 ao яо Сяосяо Сяо Сяо
26 Сяосяо
гу ) (внутренний 27 песня ге
28 Ге Ху Ге Ху
ложный джиу (внешний) -aː 29 30 конопля ма конопля ма
дан (внутренний) -aŋ/к 31 32 тан Ян
Терьер гэн (внешний) -ajŋ/к 33 34 Гэн Гэн Гэн Гэн Цин Цин
35 36 пахота Цин Цин цин
поток ) (внутренний - оу 37 Хоу Хоу Юю , Юю
глубокий шэн (внутренний) -ум/п 38 вторгаться
сянь (внешний) -ам/п 39 тогда сянь ян тянь
40 сянь ян ян
41 на дереве
Цзэн Цзэн (внутренний) -əŋ/к 42 43 Дэн Дэн чжэн пар

В одних случаях гуанъюнь уже отражал разграничение открытой/закрытой группы отдельными рифмованными группами, а в других они входили в одну и ту же группу.

Тридцать шесть инициалов

[ редактировать ]

Самые ранние документальные записи традиции таблицы изморози, фрагменты Дуньхуана, содержат списки из 30 инициалов, каждый из которых назван в честь образцового персонажа. Позже в предисловии к « Юньцзин» он был расширен до стандартного набора из 36 , основным дополнением стала серия губно-зубных фрикативов, отделенных от губной серии: [3]

Таблицы Юньцзин имеют всего 23 столбца, по одной группе столбцов для губных, корональных и шипящих, причем разные типы расположены в разных строках таблиц.Некоторые более поздние таблицы, такие как Qieyun zhizhangtu , имеют 36 столбцов, по одному на каждый из 36 инициалов. [8]

36 инициалов со значениями LMC. [28]
тонкий
прозрачный
Аспирируйте
вторая поляна
Озвученный
мутность
сонорант
Прозрачный и мутный
тонкий
прозрачный
Озвученный
мутность
Губы губа звук тяжелых губ «тяжелая губа» Помогите п- pʰ- И пɦ- Мин м-
звук губ «легкая губа» [г] не -ж- Применить f- [час] е- микроʋ- [я]
Короналы язык Звук языка «язык-головка». терминал т- Через tʰ- Исправлено tɦ- Грязь н-
на языке «языком вверх» Знай тр- Тору тр- Суми trɦ- дочь №- [г]
полуязык «полуязычок» Давай , я-
шипящие зуб " "головка зуба Хорошо, тс- Ясное ц`- от tsɦ- Сердце с- злой сɦ-
正齒音 «настоящий передний зуб» [Дж] Согласно т'- носить футболку- (т)ʂɦ- [к] испытание Зенʂɦ- ʂɦ-
半齒音 «половина переднего зуба» день р- [л]
вуали зуб 牙音 «задний зуб» Искать- ручей к- группа kɦ- Сомневаться -
Гортань горло 喉音 «горло» теньʔ- Метафора ʜ- Сяокс- boxxɦ- xɦ-

36 инициалов оказали такое влияние, что только в 1842 году было обнаружено ( Чэнь Ли ), что инициалы Цеюня немного отличались. [34]

Есть некоторые вариации в транскрипции инициалов. Тень и . В таблице выше используются ⟨ʔ⟩ и ⟨ʜ⟩ . Другие соглашения: ⟨ʼ⟩ против ничего, ⟨ʼ⟩ против ⟨ʼʼ⟩ и средняя точка ⟨·⟩ против ⟨ʼ⟩ . Эти условности переносятся и на другие письменности китаеведческой традиции, такие как «Пхагпа» и чжурчжэнь .

Примечания

[ редактировать ]
  1. Это издание названо так потому, что оно было опубликовано в эпоху Эйроку ( 永禄 ), что по-китайски произносится как Юнглу .
  2. ^ Эти тона отличаются от четырех тонов современного стандартного китайского языка , хотя родственные системы тонов сохраняются во многих южных языках.
  3. Переводы предисловия Цеюня см. в Baxter (1992) , стр. 35–36 и Ramsey (1989) , стр. 116–117.
  4. ^ Перейти обратно: а б Эта группа рифм исходящих тонов не имеет аналогов в других тонах и была перемещена в неиспользуемую строку входящих тонов другой таблицы для экономии места.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Эта группа отходящих тональных рифм не имеет аналогов в других тонах.
  6. ^ Эта группа рифм III отдела встречается только на уровне и вступительных тонах с 3 ретрофлексными свистящими инициалами (которые помещены во второй строке таблиц). Многие авторы относят его к группе 真.
  7. ^ Перейти обратно: а б Эти инициалы не вошли в списки из 30 инициалов Дуньхуанских фрагментов. [29]
  8. ^ Этот инициал, вероятно, был неотличим от 非 на этапе LMC, но был сохранен для записи его происхождения от другого инициала Цеюнь . [30] Различие между [f] и [fʰ] было бы необычным, но на более раннем этапе эти два инициала могли быть различены как аффрикаты [pf] и [pfʰ] . [31]
  9. ^ Необычный инициал; сегодня отображается как [w] , [v] (или [ʋ] ) или [m] .
  10. две серии ретрофлексных и небных выделяются В Цеюне шипящих , но объединенные в список из 36 инициалов. В таблицах райма ретрофлексные сибилянты располагаются во втором ряду, а небные сибилянты - в третьем. [32]
  11. Этот инициал не вошел в списки 30 инициалов Дуньхуанских фрагментов, [29] и, вероятно, к тому времени фонематически не отличался от 禪 ʂɦ. [33]
  12. ^ Первоначально небно-носовой; обычно сегодня отображается как [ʐ] (или [ɻ] ), [ʑ] , [j] , [z] или [ɲ] .

Сноски

Цитируемые работы

  • Бакстер, Уильям Х. (1992), Справочник по древнекитайской фонологии , Тенденции в лингвистике: исследования и монографии, том. 64, Берлин и Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер, ISBN  978-3-11-012324-1 .
  • Браннер, Дэвид Прагер (2006), «Что такое таблицы иней и что они означают?», Браннер, Дэвид Прагер (редактор), Китайские таблицы иней: лингвистическая философия и историко-сравнительная фонология , Амстердам: Джон Бенджаминс, стр. . 1–34, номер домена : 10.1075/cilt.271.01bra , ISBN.  978-90-272-4785-8 . См. также Список исправлений.
  • Коблин, Уэлдон Саут (2006a), «Размышления о фрагментах Шувэна», в Браннере, Дэвиде Прагере (редактор), « Китайские таблицы иней: лингвистическая философия и историко-сравнительная фонология» , «Текущие проблемы лингвистической теории», том. 271, Амстердам: Джон Бенджаминс, стр. 99–122, doi : 10.1075/cilt.271.08cob , ISBN  978-90-272-4785-8 .
  • ——— (2006b), «Чжан Линьчжи о Юнцзине », в Браннере, Дэвиде Прагере (ред.), Китайские таблицы иней: лингвистическая философия и историко-сравнительная фонология , текущие проблемы лингвистической теории, том. 271, Амстердам: Джон Бенджаминс, стр. 123–150, doi : 10.1075/cilt.271.09cob , ISBN  978-90-272-4785-8 .
  • Норман, Джерри (1988), китайский язык , Кембриджские языковые обзоры, издательство Кембриджского университета, ISBN  978-0-521-29653-3 .
  • Пуллибланк, Эдвин Джордж (1970), «Поздний среднекитайский, Часть I» (PDF) , Asia Major , 15 : 197–239.
  • ——— (1971), «Поздний среднекитайский, Часть II» (PDF) , Asia Major , 16 : 121–166.
  • ——— (1984), Среднекитайский: исследование исторической фонологии , Ванкувер: University of British Columbia Press, ISBN  978-0-7748-0192-8 .
  • ——— (1991), Лексикон реконструированного произношения в раннем среднекитайском, позднем среднекитайском и раннем мандаринском диалекте , Ванкувер: University of British Columbia Press, ISBN  978-0-7748-0366-3 .
  • Рэмси, С. Роберт (1989), Языки Китая , Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, ISBN  978-0-691-01468-5 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 446ac4acfa20d164833a2c2baa149db2__1719963360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/44/b2/446ac4acfa20d164833a2c2baa149db2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rime table - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)