Jump to content

Американский университет в Каире Press

Американский университет в Каире Press
Материнская компания Американский университет в Каире
Статус Активный
Основан 1960 год ; 64 года назад ( 1960 )
Страна происхождения Египет
Расположение штаб-квартиры Каир
Распределение самораспространяемый (Египет)
Ingram Content Group (Северная Америка)
Bloomsbury Publishing (остальной мир) [1]
Типы публикаций Книги
Официальный сайт аукционный дом

Американский университет в Каире Press ( AUCP , AUC Press ) — ведущее англоязычное издательство на Ближнем Востоке . [2]

Крупнейший переводчик арабской литературы в мире, AUC Press имеет репутацию компании, тщательно отбирающей и переводящей лучшие произведения, выпускаемые сегодня на этом языке. [ нужна ссылка ] Они являются издателями египетского романиста Нагиба Махфуза , лауреата Нобелевской премии . [3]

Пресса в настоящее время является членом Ассоциации университетских издательств . [4]

Американский университет в Каире Press был основан в 1960 году. Это независимое издательство, имеющее тесные связи с Американским университетом в Каире (AUC). Ее офисы расположены в самом сердце египетской столицы, с видом на историческую достопримечательность центра города — площадь Тахрир .

Его первыми публикациями в 1961 году были » К.К. Кресвелла ( «Библиография архитектуры, искусства и ремесел ислама AUC Press, 1961), » Отто Ф.А. Мейнардуса ( «Монахи и монастыри египетских пустынь AUC Press, 1961), Эдвард Б. «Роза и виноградная лоза » Сэвиджа : исследование эволюции сказки о Тристане и Изольте в драме (AUC Press, 1961) и «Мусульманское руководство по войне» Джорджа Скэнлона (AUC Press, 1961). [5]

Считающийся «ведущим англоязычным издательством на Ближнем Востоке», его цели и задачи отражают и поддерживают миссию AUC в области образования, исследований и культурного обмена посредством профессиональных издательских программ и международных услуг по продаже книг.

Первоначально AUC Press было академическим издательством, теперь издает арабскую художественную литературу, переведенную на английский язык. В 2016 году AUC Press запустила новое художественное издание под названием «Удод». [6]

Издательские программы

[ редактировать ]

Сегодня AUC Press издает книги в двенадцати широких категориях:

  • Изучение арабского языка
  • Археология и Древний Египет
  • Искусство и Архитектура
  • Бизнес, экономика и экологические исследования
  • Коптские и исламские исследования
  • Путеводители по Египту
  • Художественная литература в переводе
  • История
  • Литературная критика
  • Исследования Ближнего Востока
  • Путешествие на Ближний Восток
  • Нагиб Махфуз

Ежегодно он публикует до 50 научных текстов широкого спектра и книг по интересам для распространения по всему миру. Он также поддерживает список из более чем 600 высококачественных научных, литературных публикаций и публикаций общего характера. Через свои собственные книжные магазины и других розничных продавцов в Египте, а также своих дистрибьюторов за рубежом, а именно Ingram Content Group и Bloomsbury Publishing , AUC Press продает свои книги на всех крупных книжных рынках мира и через крупных интернет-магазинов, включая Amazon . AUC Press также продает электронные книги и лицензирует зарубежные издания своих публикаций на многих языках.

Художественная литература в переводе

[ редактировать ]

В 1978 году издательство AUC Press перевело и опубликовало роман Нагиба Махфуза « Мирамар » — его первый перевод на английский язык, тем самым запустив новую программу «Арабская художественная литература в переводе». Сегодня он является лидером в переводе, распространении и продвижении лучших произведений современной арабской художественной литературы, предлагая англоязычным читателям более 145 наименований арабской художественной литературы более чем 65 авторов из 12 стран, включая произведения покойного нобелевского лауреата Нагиба. Махфуз и всемирно известный писатель Алаа Аль Асуани .

Нагиб Махфуз

[ редактировать ]

В декабре 1985 года, за три года до того, как Нагиб Махфуз получил Нобелевскую премию по литературе , AUC Press подписала всеобъемлющее издательское соглашение с египетским писателем, став, таким образом, его основным англоязычным издателем, а также его всемирным агентом по всем правам на перевод, публикуя все своих романов на английском языке и лицензировал многочисленные издания на других языках. Его самый переводимый роман «Аллея Мидак » вышел более чем в 30 зарубежных изданиях на 15 языках.

С тех пор, как издательство AUC Press впервые представило романы Махфуза на английском языке, оно опубликовало 43 тома его сочинений, включая сборник его « Мудрость жизни» , антологию его мыслей и философии, «Сердце ночи» (2011) и «Любовь под дождем» (2011). ). AUC Press также лицензировала около 600 иностранных изданий произведений Махфуза на 40 языках.

Медаль Нагиба Махфуза в области литературы

[ редактировать ]

Как дань уважения знаменитому египетскому писателю и богатому литературному наследию региона, в 1996 году AUC Press учредила Медаль Нагиба Махфуза в области литературы — крупную награду в поддержку современной арабской литературы в переводе. [7]

Награда, состоящая из серебряной медали и денежного приза, а также перевода и публикации романа-победителя во всем англоязычном мире, вручается ежегодно 11 декабря, в день рождения Нагиба Махфуза.

Лауреаты медали Нагиба Махфуза в области литературы

[ редактировать ]

В число 24 лауреатов медали Нагиба Махфуза в области литературы на данный момент входят 10 женщин и 14 мужчин; 12 египтян (2 посмертно), 3 палестинца, 1 алжирец, 2 ливанца, 1 марокканец, 2 сирийца, 1 иракец, 1 суданец и 1 саудовец.

Предыдущие победители

Изучение арабского языка

[ редактировать ]

Благодаря расширяющейся коллекции из более чем 30 учебников для занятий и самообучения, таких как часто используемые Media Arabi и серия Kallimni 'Arabi , AUC Press также предлагает один из самых больших наборов учебников на арабском языке для студентов современного языка. Стандартный арабский и египетский арабский .

Книжные награды

[ редактировать ]

Следующие издания AUC Press получили награды:

«Луна над Самаркандом» , роман Мохамеда Манси Кандиля , переведенный Дженнифер Петерсон (2009), оригинальное арабское издание получило в 2006 году премию Фонда Савириса в области литературы.

«Дома с ночлежкой» — роман Хайри Шалаби (2008), переведенный Фаруком Мустафой (псевдоним Фарук Абдель Вахаб), лауреатом премии Саифа Гобаша-Банипала 2007 года в области арабского литературного перевода.

«Песни пустыни: женщина-исследователь в Египте и Судане» , автор Арита Баайенс (2008 г.), номинирована на лучшую фотокнигу о путешествиях 2008 г. по версии голландских книжных магазинов о путешествиях.

«Ошейник и браслет» — роман Яхьи Тахера Абдуллы (AUC Press, 2008), перевод Самаха Селима , лауреата премии Саифа Гобаша-Банипала 2009 года в области арабского литературного перевода.

«Города без пальм» , роман Тарека Эльтаеба (AUC Press, 2009), перевод Карима Джеймса Абу-Зейда , занявшего второе место в 2010 году на премии Саифа Гобаша-Банипала в области арабского литературного перевода.

Призраки , роман Радвы Ашура (AUC Press, 2010), перевод Барбары Ромейн , занявшей второе место в 2011 году на премии Саифа Гобаша-Банипала за арабский литературный перевод.

Древняя Нубия: африканские королевства на Ниле (2012), «Лучшая книга по археологии и антропологии», премия PROSE от Ассоциации американских издателей .

Электронные книги

[ редактировать ]

С 2012 года издательство AUC Press предоставило доступ к пяти наименованиям в электронном формате: «Мусульманское руководство по войне » Джорджа Скэнлона, «История ислама через монеты: анализ и каталог чеканки ихшидидов десятого века» Джера Л. Бахараха, «Аль-Фустат: его» Основание и раннее городское развитие Владислава Б. Кубяка, Каир Айюбидов: топографическое исследование Нила Д. Маккензи и «Письменный Египет: история, литература и культура » под редакцией Алеи Серур. Сегодня он предлагает большой выбор электронных книг — новых и устаревших наименований, от арабской художественной литературы до книг о путешествиях. [8]

См. также

[ редактировать ]
  • ^ «Торговые клиенты» . Проверено 26 декабря 2017 г.
  • ^ "О нас" . www.aucpress.com . Проверено 11 июля 2017 г.
  • ^ «Арабская художественная литература из Американского университета в Каире Press» . www.ibtauris.com . Проверено 11 июля 2017 г.
  • ^ «Наши участники» . Ассоциация университетских издательств . Проверено 30 января 2023 г.
  • ^ «Полная библиография: 1960-2010 гг.» . Американский университет в Каире. АУК Пресс. 27 марта 2012 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь ) CS1 maint: другие ( ссылка )
  • ^ «Американский университет в Каире выпускает новый выпуск художественной литературы» . ИздательствоWeekly.com . Проверено 11 июля 2017 г.
  • ^ «Нагиб Махфуз, Медаль Нагиба Махфуза за литературу, арабскую литературу, перевод» . www.aucpress.com . Архивировано из оригинала 6 июля 2017 г. Проверено 11 июля 2017 г.
  • ^ Электронные книги AUC Press «электронные книги» . www.aucpress.com . Проверено 11 июля 2017 г.
  • [ редактировать ]
    Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
    Arc.Ask3.Ru
    Номер скриншота №: 4b3f84b242c3bd78d318c21cd851e774__1686695760
    URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4b/74/4b3f84b242c3bd78d318c21cd851e774.html
    Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
    American University in Cairo Press - Wikipedia
    Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)