Jump to content

Американизация Эмили

Американизация Эмили
Афиша театрального релиза
Рейнольд Браун
Режиссер Артур Хиллер
Автор сценария Пэдди Чаевски
На основе Американизация Эмили
роман 1959 года
Уильям Брэдфорд Хьюи
Продюсер: Мартин Рансохофф
В главных ролях
Кинематография Филип Х. Латроп
Под редакцией Том МакАду
Музыка Джонни Мэндел
Производство
компания
Распространено Метро-Голдвин-Майер
Даты выхода
  • 27 октября 1964 г. 1964-10-27 ) ( (США)
  • 15 апреля 1965 г. ) ( 1965-04-15 ) (Великобритания [ 1 ] )
Время работы
115 минут
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский
Бюджет 2,7 миллиона долларов [ 2 ]
Театральная касса 4 000 000 долларов США (аренда) [ 3 ]

Американизация Эмили — американский чёрно-белый комедийный антивоенный фильм 1964 года режиссёра Артура Хиллера по сценарию Пэдди Чаефски , в главных ролях Джеймс Гарнер , Джули Эндрюс , Мелвин Дуглас , Джеймс Коберн , Джойс Гренфелл и Кинэн Винн . Действие фильма разворачивается во время Второй мировой войны . В фильме рассказывается об ВМС США адъютанте , который втянут в безрассудный трюк, подогреваемый межсервисным соперничеством , своим начальством, и становится героем войны , став первым американским моряком, убитым в день «Д» .

Сценарий Чаевски был адаптирован из одноименного романа 1959 года Уильяма Брэдфорда Хьюи , который был офицером Сиби во время операции «Оверлорд» . [ 4 ] Фильм, вызывавший споры из-за своей позиции на заре войны во Вьетнаме , с тех пор получил высокую оценку как « авангардный антивоенный фильм». [ 5 ] Оба Джеймс Гарнер [ 6 ] [ 7 ] и Джули Эндрюс считают этот фильм любимым из своих фильмов. [ 7 ] [ 8 ]

В 1944 году, во время Второй мировой войны, командующий ВМС США Чарли Мэдисон был циничным и высокоэффективным «собачьим грабителем» (адъютантом) контр-адмирала Уильяма Джессапа в Лондоне. Задача Чарли — снабжать своего босса всем, что ему может понадобиться, включая предметы роскоши и любезных женщин. Он влюбляется в Эмили Барэм, британского водителя ОВД из автопарка, потерявшего на войне мужа-авиатора, брата и отца. «Американский» образ жизни Чарли, ищущий удовольствий на фоне нормирования военного времени, одновременно очаровывает и вызывает отвращение Эмили, которая не хочет, чтобы ее «американизировали», но она не хочет терять еще одного близкого человека на войне и находит «практикующего труса» Чарли неотразимым.

В глубоком унынии после смерти жены, Джессап одержим мыслью, что армия США и ее военно-воздушные силы затмевают флот в предстоящем вторжении в день Д, и решает, что «первый мертвец на пляже Омаха должен быть моряком». Смерть будет зафиксирована в боевом фильме, а пострадавший будет похоронен в «Могиле Неизвестного моряка». Он приказывает Чарли снять фильм.

Несмотря на все усилия избежать этого задания, Чарли и его теперь уже фанатичный друг, командир «Бас» Каммингс, оказываются вместе с импровизированной съемочной группой из двух человек на борту корабля с боевыми инженерами, которые станут первыми моряками, сошедшими на берег. День Д. Когда они приземляются, Чарли пытается отступить, но Каммингс стреляет ему в ногу из пистолета Кольт M1911 ; вскоре после этого немецкий артиллерийский снаряд приземляется рядом с хромающим бегущим Чарли, что делает его первой жертвой среди американцев на пляже Омаха. Сотни газет и журналов перепечатывают фотографию Чарли, бегущего по пляжу в одиночестве, делая его героем войны. Оправившись от нервного срыва, Джессап приходит в ужас от своего участия в смерти Чарли, но планирует использовать его смерть в политических целях для поддержки предстоящих ассигнований ВМФ, давая показания перед предстоящим объединенным комитетом Сената по военным делам в Вашингтоне. Эмили опустошена потерей на войне еще одного человека, которого она любит.

Затем приходит неожиданная новость: Чарли жив и сейчас находится в 6-м переселенческом центре союзников в Саутгемптоне, Англия. Джессап с облегчением планирует представить его во время своих показаний в Сенате как «первого человека на пляже Омаха», моряка . Хромая из-за травмы и злясь на свою бессмысленную близкую смерть, Чарли планирует поступить благородно, рассказав миру правду о том, что произошло на самом деле, даже если для этого придется оказаться в тюрьме за трусость перед лицом врага. Однако, рассказывая ему то, что он сказал ей ранее, Эмили может убедить Чарли вместо этого выбрать счастье с ней, промолчать и принять свою новую, нежелательную роль героя.

Производство

[ редактировать ]

По словам Джеймса Гарнера , Уильям Холден должен был сыграть главную роль Чарли Мэдисона, а Гарнер - роль Баса Каммингса. Когда Холден отказался от участия, главную роль взял на себя Гарнер, а на роль Автобуса был приглашен Джеймс Коберн. [ 9 ] Ли Марвин упоминается как снимающийся в фильме вместо Коберна в рекламном фильме Metro-Goldwyn-Mayer MGM Is on the Move! (1964) [ 10 ]

Саундтрек

[ редактировать ]

В фильме представлена ​​песня « Эмили », написанная Джонни Мэнделом на слова Джонни Мерсера . Он был записан Фрэнком Синатрой под аранжировкой и дирижированием Нельсона Риддла 3 октября 1964 года и включен в альбом Reprise LP Softly, as I Leave You . Позже он был записан Энди Уильямсом для «Дорогого сердца» (1965) и Барброй Стрейзанд для «Киноальбома» (2003).

Женские прически, фасон одежды, макияж и обувь, представленные в фильме, подверглись критике за то, что они соответствовали 1964 году, а не 1944 году. [ 11 ]

Сцена вечеринки в номере отеля была снята 22 ноября 1963 года, в тот же день, когда произошло убийство президента Джона Ф. Кеннеди . [ 12 ]

Сравнение с романом

[ редактировать ]
Обложка романа

Американизация Эмили основана на Уильяма Брэдфорда Хьюи 1959 года. одноименном романе [ 13 ] Газета New York Times опубликовала краткую новость, в которой упоминался роман Хьюи, перед его публикацией: [ 14 ] но никогда не пересматривал его, [ 15 ] хотя в 1963 году разработка сценария Пэдди Чаевски из романа была сочтена заслуживающей внимания. [ 16 ] Первый вариант сценария фильма был написан Джорджем Гудманом , который ранее имел успех на MGM с фильмом «Дилеры Уиллера» (1963), также с Джеймсом Гарнером в главной мужской роли и с тем же режиссером и продюсером. В 1964 году был анонсирован бродвейский мюзикл на музыку Джона Барри . [ 17 ] Адаптация Чаевского, сохранив название, персонажей, ситуацию, предысторию и множество конкретных сюжетных происшествий, рассказала совсем другую историю. Он сказал: «Я нашел эту книгу серьезной по тону, по сути, забавной сатирой, и именно так я к ней отношусь». [ 16 ]

Тема сценария о трусости как добродетели не имеет аналогов в романе; на самом деле в романе вообще не упоминается трусость. [ нужна ссылка ]

Сценарий подразумевает, но никогда явно не объясняет, что подразумевается под термином «американизация». В романе слово «американизированный» используется для обозначения женщины, которая принимает, как нормальное состояние военного времени, обмен своих сексуальных услуг на подарки в виде редких товаров военного времени. Так, на вопрос «Американизировался ли Пэт?» персонаж отвечает:

Тщательно. Она носит с собой в сумке диафрагму. Она видела потолки половины номеров в [отеле] Дорчестера . Она просит, чтобы это было после ужина: она не любит натощак. Она признает, что после стейка ей лучше, чем после рыбы. Она требует, чтобы это была кровать, и чтобы кровать была в «Кларидже» , «Савойе» или «Дорчестере». [ 13 ]

Эта тема проходит через весь роман. Другой персонаж говорит: «Мы работаем как публичный дом… за исключением того, что мы не продаем его за наличные. Мы обмениваем его на Camel [сигареты] и нейлоны [чулки], стейк, яйца и помаду… это платье… пришло с Сакс Пятой авеню в дипломатической почте ». Эмили спрашивает Джимми: «Я веду себя как шлюха?» Джимми отвечает: «Блудодеяние — это занятие в мирное время». [ 13 ]

В сценарии батончики Hershey используются как символ роскоши, которой наслаждаются американцы и их «американизированные» товарищи, но в романе используется клубника. [ 13 ]

В романе кратко упоминается, что миссис Бархэм, мать Эмили, психически пострадала от военного стресса, но она не является главным персонажем. Нет никаких упоминаний о ее самообмане или утверждении, что ее муж и сын еще живы. В фильме есть длинная сцена между Чарли и миссис Бархэм, полная красноречивой антивоенной риторики, в которой Чарли опровергает отрицание миссис Бархэм и доводит ее до слез, настаивая на том, что он совершил добрый поступок. Роман не имеет аналогов этой сцене.

В фильме Чарли комично не готов снимать документальный фильм, требуемый адмиралом Джессапом, и ему помогают только неуклюжие пьяные военнослужащие, которых играют Кинэн Винн и Стив Франкен . В романе Чарли был профессионалом по связям с общественностью в гражданской жизни, серьезно относился к своему заданию и возглавлял команду компетентных операторов.

Переиздание 1967 года и переименование.

[ редактировать ]

Переиздание фильма 1967 года надеялось извлечь выгоду из популярности его звезд; MGM объявил его просто как «Эмили». Представитель Metro пояснил, что «мы никоим образом не пытаемся ввести общественность в заблуждение. Мы с самого начала чувствовали, что первоначальное название — название книги Уильяма Брэдфорда Хьюла — было тяжелым и не имело такого большого отношения к фильму и Джули Эндрюс, которая сейчас является главной достопримечательностью фильма, как «Эмили». Мы просто думаем, что сможем сделать больше бизнеса с новым названием, чем со старым». [ 18 ]

Критический прием

[ редактировать ]

В современном обзоре для The New York Times критик Босли Кроутер похвалил сценарий Чаефски как включающий «некоторые удивительно хорошие сценарии с некоторой резкой непочтительностью». [ 19 ]

Газета New York Daily News полагала, что сатира в фильме «очерняет военно-морской флот до такой степени, что делает его смешным и продажным», что диалог Чаевского «чаще всего был рассуждением, а не компромиссом в обычном разговоре», и что многие из элементов картины сцены были «шокирующе безвкусными». В статье для New York Herald Tribune Джудит Крист нашла этот фильм «почти» фильмом: «он почти достигает того, о чем думает, прежде чем передумает и никуда не денется….и это очень жаль, потому что в нем много собираюсь на это». [ 20 ]

«Американизация Эмили» имеет рейтинг 93% на сайте Rotten Tomatoes на основе 14 обзоров со средней оценкой 7,39 из 10. [ 21 ] В «Slant » Ник Шагер написал: «Хотя сценарий Чаефски немного перегружен многословными речами, он полон резких, ярких диалогов». [ 22 ] В книге «Путешествие по американской литературе » академик Кевин Дж. Хейс похвалил речи Чаефски перед Гарнером как «волнующие». [ 23 ]

Награды и почести

[ редактировать ]

Фильм был номинирован на премию Оскар в 1965 году за лучшую художественную постановку и лучшую операторскую работу. [ 24 ] а в 1966 году роль Эмили в исполнении Джули Эндрюс принесла ей номинацию на премию BAFTA как лучшая британская актриса . [ 25 ]

«Американизация Эмили» вошла в число фильмов, включенных в список 1000 лучших когда-либо созданных фильмов по версии The New York Times . [ 26 ]

Домашние СМИ

[ редактировать ]

«Американизация Эмили» была выпущена на Blu-ray компанией Warner Home Video 11 марта 2014 года через доступную по запросу архивную коллекцию Warner . [ нужна ссылка ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ The Times , 15 апреля 1965, страница 17: Обзор фильма « Американизация Эмили» - найдено в цифровом архиве The Times.
  2. ^ Хабер, Дж. (14 января 1968 г.). « Мешковатые штаны» Рансохофф меняет костюмы, имидж». Лос-Анджелес Таймс . ПроКвест   155791666 .
  3. ^ «Большие арендованные фотографии 1965 года», Variety , 5 января 1966 года, стр. 6.
  4. ^ Журнал Life, 9 октября 1944 г., статья Хьюэ: SeaBees - Они строят дороги к победе, связанные 9 августа 2013 г.
  5. ^ Праздник, Фелиция. «Американизация Эмили» . Turner Classic Movies, Inc. Проверено 26 февраля 2017 г.
  6. ^ Бодеке, Хэл (29 июля 2001 г.). «Беззаботный Гарнер получает хороший привет: компания Turner Classic Movies чествует звезду обзором его карьеры и показом 18 его фильмов» . Страж Орландо .
  7. ^ Jump up to: а б Джеймс Гарнер из Чарли Роуза, ~6 минут от начала
  8. ^ Бланк, Эд. Эндрюс в роли Марии в результате «счастливых обстоятельств» . Питтсбург Трибьюн-Ревью . 17 ноября 2005 г.
  9. ^ Гарнер, Джеймс и Винокур, Файлы Джона Гарнера: Мемуары Саймона и Шустера; Первое издание (1 ноября 2011 г.)
  10. ^ MGM в движении! , 1964 (начало фрагмента в 4:55) – YouTube (через Wolf TV-Video). Проверено 4 августа 2022 г.
  11. ^ Американизация Эмили (1964) — IMDb , получено 24 мая 2021 г.
  12. ^ «Американизация Эмили (1964) — IMDb» . www.imdb.com . Проверено 24 мая 2021 г.
  13. ^ Jump up to: а б с д Хьюи, Уильям Брэдфорд. Американизация Эмили . EF Dutton & Co., Inc., номер карточки каталога Библиотеки Конгресса 59-5060. «Пэт американизировался?» ... «В своей сумке носит диафрагму»», с. 23; Клубника «слишком запрещено, слишком дорого», с. 31; «это платье... пришло с Сакс Пятой авеню в дипломатической почте», с. 54; «Блудодеяние – занятие мирного времени», с. 102; «Откуда мне знать, люблю ли я тебя за себя или за клубнику?» п. 104.
  14. ^ «Книги — Авторы», The New York Times , 14 июля 1959 г., стр. 27: «Американизация Эмили», новый роман Уильяма Брэдфорда Хьюи, будет опубликован 12 августа издательством «Даттон»... Он дает картину войны в Лондоне в 1944 году, которая велась в гостиничных номерах с помощью хорошей еды. , хороший алкоголь, дорогие подарки и дорогие женщины».
  15. ^ Интернет-поиск в архивах NYT по словам «Хьюи» и «Эмили».
  16. ^ Jump up to: а б Вейлер, А.Х. «Кинопанорама с местной точки обзора», The New York Times , 7 апреля 1963 г., стр. X15.
  17. ^ Пьесы и игроки, том 16, стр. 10. Ссылка 9 августа 2013 г.
  18. ^ «Повторные показы «Эмили», «Неамериканизированного», начинаются здесь сегодня». Нью-Йорк Таймс, 6 сентября 1967 г., стр. 40.
  19. ^ Кроутер, Босли (28 октября 1964 г.). « Наступает американизация Эмили» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 4 февраля 2017 г.
  20. ^ «Американизация Эмили вызывает неоднозначные обзоры фильмов» (UPI). The Citizen-Advertiser (Оберн, Нью-Йорк), 29 октября 1964 г., стр. 16.
  21. ^ «Американизация Эмили (1964)» . RottenTomatoes.com . Проверено 17 июля 2019 г.
  22. ^ Шагер, Ник (24 мая 2005 г.). «Американизация Эмили» . Наклон . Проверено 4 февраля 2017 г.
  23. ^ Хейс, Кевин Дж. (2011). Путешествие по американской литературе . Издательство Оксфордского университета. п. 131. ИСБН  978-0199862085 .
  24. ^ «Американизация Эмили» . Отдел кино и телевидения The New York Times . 2012. Архивировано из оригинала 18 октября 2012 г. Проверено 25 декабря 2008 г.
  25. ^ IMDb: Награды за американизацию Эмили Линкед, 9 августа 2013 г.
  26. ^ Николс, Питер М.; Скотт, АО Скотт, ред. (2004). 1000 лучших фильмов, когда-либо созданных . Макмиллан. п. 40. ИСБН  0312326114 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 61063de486dfb1ab99bab39bcb16ecef__1723048500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/61/ef/61063de486dfb1ab99bab39bcb16ecef.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Americanization of Emily - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)