Jump to content

Маяк Солти

Маяк Солти
Начальный экран
Жанр Анимированные
Фантастика
Детский
Создано Нина И. Хан (концепция шоу)
Роберт Д. Кардона (оригинальные кадры «Буксиров» и персонажи «Буксиров» )
Дэвид Миттон (оригинальные персонажи «Буксиров» , в титрах не указан)
Разработано Нина И. Хан
Эллен Шектер
Автор: Барри Харман ( Salty / Tugs ) отрывки/тексты
Рикки Харман ( Соленые сегменты)
Донна Харман ( Соленые сегменты)
Стив Эдельман ( Соленые сегменты)
Скотт Гай ( Соленые сегменты)
Марк Стрэттон ( Соленые сегменты)
Дэвид Букс ( Соленые сегменты)
Джордж Артур Блум ( сегменты буксиров )
Брайан Мил ( сегменты буксиров )
Ноэль МакНил ( сегменты буксиров )
Ронни Краусс ( сегменты буксиров )
Режиссер Дэвид Миттон (сегменты TUGS; в титрах не указан)
Крис Таллок (сегменты TUGS; в титрах не указан)
Дэвид Букс (анимация)
Билл Хаттен (анимация/тайминг)
Джефф Холл (анимация/хронометраж)
Дора Кейс (анимация)
Сью Питерс (анимация)
Кэрол Бирс (анимация/тайминг)
Терри Классен (голос)
Гейл Фабри (помощник)
Чарльз Дж. К. Чой (руководитель)
Крис Чо (технологии)
Ун Хын Йо (BG)
Голоса Кэтлин Барр
Ян Джеймс Корлетт
Пол Добсон
Рис Хубер
Дженис Джауд
Андреа Либман
Скотт МакНил
Французский Тикнер
Ленор Занн
Композитор музыкальной темы Чейз Ракер
Страна происхождения Соединенные Штаты
Канада
Язык оригинала Английский
Количество серий 40
Производство
Исполнительные продюсеры Джо Баал
Том Гриффин
Си Джей Кеттлер
Кэрол Вайцман
Продюсер Марк Стрэттон
Время работы 11 минут (отрезки) 22 минуты (серии)
Производственная компания Санбоу Развлечения
Оригинальный выпуск
Сеть ТСХ
Выпускать 3 октября 1997 г. ( 1997-10-03 ) -
26 июня 1998 г. ( 26 июня 1998 г. )
Связанный
Буксиры

Маяк Солти — мультсериал для дошкольников. Сериал был произведен Sunbow Entertainment и транслировался с 3 октября 1997 года по 26 июня 1998 года на канале TLC . [ 1 ] совместно с Педагогическим колледжем Бэнк-Стрит в Нью-Йорке. В центре шоу — мальчик по имени Солти, который играет и учится со своими друзьями в волшебном маяке. [ 2 ] Помимо анимационных приключений Солти и его друзей, сериала используются кадры из британского детского телесериала « Буксиры» в различных сегментах . В сериале снято 40 серий.

Солти — рыжеволосый мальчик, который любит использовать свое воображение. Каждый день он ходит на маяк возле своего дома, чтобы поиграть со своими прибрежными друзьями: осьминогом Очо; Клод, рак-отшельник; Софи и Сэди, птицы-близнецы; группа мелких моллюсков; Аврора, свет, сияющий над океаном; и владелица маяка тетя Чови. Благодаря своим приключениям в каждом эпизоде ​​они извлекают хорошие уроки, которые помогают им преодолеть свои проблемы. С каждой историей связаны и другие фрагменты, рассказанные посредством живых выступлений:

  • Глазами Сеймура (ходячего бинокля) персонажи смотрят за маяк, чтобы увидеть, что делают буксиры в гавани. Их истории связаны с ситуациями главных героев. Кадры с буксиром состоят из анимации живых моделей, взятой из британского телесериала « Буксиры» (дополнительную информацию см. ниже).
  • Некоторые эпизоды включают отрывок под названием «Время песни Солти», представленный часами на маяке. Они состоят из оригинальных песен, рассказывающих об уроках этого эпизода. Песни основаны на аранжировках кадров, в основном из архивных библиотек и немых фильмов, включая Чарли Чаплина , Коммандос Коди , а также специально добавленной анимации для некоторых сцен в песнях.

Голосовой состав

[ редактировать ]
  • Рис Хубер в роли Солти
  • Кэтлин Барр в роли Очо и тети Чови
  • Андреа Либман в роли Клода
  • Дженис Джауд в роли
    • Софи
    • Сэди
    • и Салли Гидроплан
  • Ленор Занн как
    • Аврора
    • Солнечный свет
    • Капитан Стар
    • Лилли Лайтшип
    • и Маленький Дитчер
  • Ян Джеймс Корлетт, как
    • Десять центов
    • Отис
    • Зиби
    • Почтовый индекс
    • Лорд Стинкер
    • Откровенный
    • Эдди
    • и часы-маяк
  • Пол Добсон как
    • Большой стек
    • Геркулес
    • Капитан Зеро
    • Иззи Гомес
    • Морской разбойник
    • Билли Шупак
    • Мистер. Боффо
    • г-н Сочко
    • Кэппи
    • Трамплинг
    • Старый Ржавый
    • Совок
    • О. Краппеншмитт
    • Стоуни
    • и Чуч
  • Французский Тикнер как
    • Цилиндр
    • Воин
    • Дедушка
    • Пароход
    • и Скаттлбат Пит
  • Скотт МакНил, как
    • Зорран
    • Зак
    • Тренироваться
    • Синеносый
    • Бумер
    • и паром Фултан
  1. Смешанные сигналы! (3 октября 1997 г.)
  2. Слишком молод, чтобы быть включенным! (10 октября 1997 г.)
  3. Взлет! (17 октября 1997 г.)
  4. Давайте веселиться! (24 октября 1997 г.)
  5. Затемнение (31 октября 1997 г.)
  6. Восемь - это слишком много (7 ноября 1997 г.)
  7. Один плохой день (14 ноября 1997 г.)
  8. Руки прочь! (21 ноября 1997 г.)
  9. Соленый, приходи попозже! (28 ноября 1997 г.)
  10. Это волшебство (5 декабря 1997 г.)
  11. Положитесь на меня (12 декабря 1997 г.)
  12. Узел такой хороший (19 декабря 1997 г.)
  13. Моя очередь (26 декабря 1997 г.)
  14. День назад (2 января 1998 г.)
  15. Банановый сплит (9 января 1998 г.)
  16. Очистите колоды (16 января 1998 г.)
  17. Ответственный Клод (23 января 1998 г.)
  18. Фаворит (30 января 1998 г.)
  19. Ударьте группу (6 февраля 1998 г.)
  20. Бланкети Бланк (13 февраля 1998 г.)
  21. Последняя из раскаленных чаек (20 февраля 1998 г.)
  22. Фарли Фрог (27 февраля 1998 г.)
  23. Босс Мэн (6 марта 1998 г.)
  24. Софи, иди домой! (13 марта 1998 г.)
  25. Кто взял мои мелки? (20 марта 1998 г.)
  26. Хорошее настроение! (27 марта 1998 г.)
  27. Некоторым парням повезло! (3 апреля 1998 г.)
  28. Мечтай дальше! (10 апреля 1998 г.)
  29. Звук отключен (17 апреля 1998 г.)
  30. Охота за сокровищами (24 апреля 1998 г.)
  31. Кто выключил свет? (1 мая 1998 г.)
  32. Если подсказка подходит, носите ее! (8 мая 1998 г.)
  33. В отчаянии ищу Сэди (14 мая 1998 г.)
  34. Колоссальный краб (15 мая 1998 г.)
  35. Большой день рождения (22 мая 1998 г.)
  36. Остановите музыку! (29 мая 1998 г.)
  37. Давайте сделаем это! (5 июня 1998 г.)
  38. Безвоздмездно! (12 июня 1998 г.)
  39. Виновная чайка (19 июня 1998 г.)
  40. Двустворчатый блюз (26 июня 1998 г.)

Главная Видео релизы

[ редактировать ]

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

В 1999 году Interactive Learning Group (по лицензии Sunbow и Sony Wonder ) выпустила три кассеты VHS, содержащие по два эпизода каждая (1 полный эпизод) для своей интерактивной системы Video Buddy.

В 2012 году эпизоды доступны онлайн на Kidobi, сайте потокового видео для дошкольников. [ 3 ]

Великобритания

[ редактировать ]

В ноябре 2000 года Maverick выпустил видеокассету с сериалом, содержащую шесть серий (3 полных серии). [ 4 ]

В 2005 году компания Metrodome Distribution (дистрибьютор, принадлежавшая тогдашней материнской компании Sunbow TV-Loonland AG ) выпустила сборник VHS/DVD под названием «Toddler Time!», который включал два эпизода «Взлет» и «Давайте повеселимся» (составляя один полный). эпизод).

Сравнение с буксирами

[ редактировать ]

В фрагментах, показывающих буксиры в гавани, использовались кадры из британского телесериала « Буксиры» , сериала, созданного в 1989 году Робертом Д. Кардоной и Дэвидом Миттоном , которые (вместе с Бриттом Олкрофтом ) продюсировали популярный сериал «Паровозик Томас и друзья » . В то время как Олкрофт принес сериалу о Томасе популярность среди американской аудитории (через PBS сериал «Сияющая станция времени» ), «Буксиры» не распространились далеко за пределы страны своего происхождения, продлившись один сезон из 13 эпизодов из-за банкротства его дистрибьютора, TVS Television (хотя он транслировался и продавался на рынках Японии и Австралии).

В результате Sunbow сочла целесообразным использовать анимацию сериала как часть « Маяка Солти» , лицензируя использование отснятого материала из Кардоны: однако они радикально перепрофилировали отснятый материал, чтобы он соответствовал потребностям « Маяка Солти» — шоу, предназначенного для рынок дошкольных учреждений США. (Кардона не участвовал в создании шоу; однако он был признан автором модельных видеороликов.)

В оригинальных эпизодах « Буксиров » рассказывается о двух конкурирующих флотах буксиров, работавших в «Порте Бигг-Сити» в 1920-е годы, а сюжетные линии, включающие в себя действие и драму, предназначены для детской аудитории старшего возраста. Из-за разницы в целевой аудитории оригинальные сюжетные линии (а также предпосылки о конкурирующих буксирных флотах) не использовались. Вместо этого продюсеры «Маяка Солти» написали совершенно новые истории о лодках в «Снагбот-Харбор», относящиеся к теме основного анимационного сегмента, с отредактированными и перезаписанными кадрами из сериала, чтобы рассказать эти истории.

(Это создает интересное сравнение с фрагментами Томаса из «Сияющей станции времени» ; поскольку Бритт Олкрофт намеревалась познакомить Томаса с Америкой через этот сериал, поэтому британские термины, используемые в этом сериале (т. е. грузовики), были изменены, чтобы отразить американские термины, но эпизоды по-прежнему оставались верными своему источнику. В случае с «Маяком Солти» сериал был полностью перепрофилирован для нового рынка вместо попытки создать точный «эквивалент» « Буксиров » .)

Наряду с вновь созданными историями в персонажей, представленных в них, были внесены различные изменения. Персонажи Саншайн , Капитана Стар (рассказчик) и Маленького Дитчера были созданы женщинами, предположительно, чтобы привлечь более широкую детскую аудиторию. (В некоторых эпизодах Саншайн называли сестрой коллеги-переключателя Десяти центов .)

Американские акценты в новой закадровой озвучке заменили ряд британских акцентов оригинальных персонажей (например, шотландский шотландский язык Биг-Мака или кокни акценты Десять центов и Зоррана ).

Имена некоторых персонажей также были изменены, обычно во избежание путаницы с другими одноименными персонажами: из главных героев Биг Мак стал «Большим Стэком» (возможно, чтобы избежать юридических проблем со стороны McDonald's по поводу названия их известного гамбургера ).; OJ стал «Отисом» (возможно, чтобы избежать путаницы с OJ Симпсоном или того факта, что OJ может означать напиток из апельсинового сока ); в то время как Зеведей стал «Зиби» (его первоначальная табличка с именем осталась без цензуры, что указывает на то, что его имя могло постоянно произноситься неправильно).

У Иззи Гомеса был американский акцент вместо мексиканского, несмотря на то, что он носил сомбреро.

Фултан Ферри получил голос (несмотря на отсутствие видимого лица или мегафона) и был подтвержден как мужской персонаж. Он также носил имя Грампуса «Фултан».

За исключением человеческих персонажей, большинство безликих персонажей (таких как Маленький Дитчер , Скаттлбат Пит и Пуффа ) не говорят через свои видимые мегафоны (за исключением Трампера (Нантакет) в «Salty Come Lately»).

Многие второстепенные и второстепенные персонажи также были перепрофилированы, чтобы соответствовать конкретным «Маяка Солти» историям :

  • Джонни Куба (контрабандист) был написан как «Пароход», дружелюбный персонаж.
  • Морской Разбойник использовался как злодей, крадущий груз и появляющийся только во сне Цилиндра.
  • Два разных персонажа ( Береговая охрана и Посланник береговой охраны ) были объединены в одного персонажа по имени Кэппи.
  • Пуффа стал «Поездом» или «Чучом».
  • Джек-боец стал «Совком».
  • Торговцы металлоломом ( Бёрк и Блэр ) стали кинопродюсерами по имени «Мистер. Боффо» и «Мистер. Соцко'.
  • Нантакет получил имя «Трампер» и также стал дружелюбным персонажем. Иногда он появлялся в говорящих частях, а иногда общался только через туманный рожок.
  • Мастер карьера получил имя «Стоуни».

Некоторые другие персонажи (такие как Огненный буксир, Большой Микки, Могучий Мо, Перл, Креветки и Буи) появляются несколько раз, но не ведут никаких диалогов, в то время как некоторые, такие как Дядя Морского Роуга и Пираты ( также известные как «Зеленоглазые существа») никогда не появлялись (хотя дядя Морского Роуга действительно появлялся в эпизодической роли в эпизоде ​​​​«Кто взял мои мелки?») и один из пиратов. был показан на месте Моря Роуга, когда он накрыл маяк Лилли и колокольный буй одеялом в эпизоде ​​«Dream On»).

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Дискавери» поймал «Маяк » . Разнообразие . 17 декабря 1997 г. Архивировано из оригинала 5 октября 2015 г.
  2. ^ Эриксон, Хэл (2005). Телевизионные мультипликационные шоу: иллюстрированная энциклопедия, с 1949 по 2003 год (2-е изд.). МакФарланд и Ко. с. 707. ИСБН  978-1476665993 .
  3. ^ http://www.kidobi.com/videos-for-kids/Mixed-Signals-Too-Young-To-Be-Included/57246946-10b5-4de5-bd3e-783830ef20dc [ мертвая ссылка ]
  4. ^ «Смешанные сигналы маяка Солти» . Амазонка Великобритания . 6 ноября 2000 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 75e3c5bc24d3610ac78d03842b888896__1722375000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/75/96/75e3c5bc24d3610ac78d03842b888896.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Salty's Lighthouse - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)