Jump to content

Бени Мора

Бени Мора — трехчастная сюита ми минор для большого оркестра Густава Хольста . Первое выступление состоялось в Королевском зале в Лондоне 1 мая 1912 года под управлением композитора. [ 1 ] Работа была вдохновлена ​​музыкой, которую Холст услышал в Алжире во время отпуска в 1908 году. Постоянное повторение одной темы из арабской народной музыки в последней части было описано как предшественник современного минимализма . Произведение также включает в себя танцевальные ритмы и задумчивые, медленные части, а также активное использование деревянных духовых инструментов и перкуссии. Бени Мора несколько раз записывалась британскими оркестрами, последний раз в 2011 году.

В 1908 году Холст, страдавший астмой, невритом и депрессией, по совету врача отправился в отпуск в Алжир. [ 2 ] на создание сюиты Эта поездка вдохновила Бени Мора , в которую вошла музыка, которую он слышал на улицах Алжира. [ 3 ] Находясь в Алжире, он более двух часов без перерыва слушал местного музыканта, играющего одну и ту же фразу на бамбуковой флейте. Он взял это название из романа Роберта Хиченса 1904 года «Сад Аллаха» . [ 4 ] Первоначально первая часть представляла собой отдельное произведение «Восточный танец» (1909), посвященное музыкальному критику Эдвину Эвансу . В 1910 году Холст добавил еще два движения. [ 5 ]

Структура

[ редактировать ]

Произведение озвучено, по словам Майкла Кеннеди, «очень пикантно и красочно». [ 5 ] Три части озаглавлены: «Первый танец», «Второй танец» и финал: «На улице Улед Гвоздей ».

Первый танец

[ редактировать ]

Танец открывается широкофразированной мелодией на струнных, в которую перебивается сильно ритмичная фигура, играемая трубами, тромбонами и бубном. Далее следует оживленный танцевальный ритм с сольными партиями английского рожка, гобоя и флейты. Ритм замедляется, и возвращается первая струнная мелодия, прежде чем весь оркестр возобновляет быструю танцевальную тему. Танец тихо завершается. [ 5 ] Обычно эта часть исполнения занимает от 5,5 до 6,5 минут, хотя в записи 1924 года с Лондонским симфоническим оркестром композитор исполнил ее в гораздо более быстром темпе, закончив часть за 4,5 минуты: см. таблицу ниже.

Второй танец

[ редактировать ]

Это самая короткая из трех частей, исполнение которой обычно занимает чуть менее четырех минут. Это аллегретто с меньшим количеством очков, чем внешние части. Оно начинается с 5
4
ритма для литавр соло, поверх которых на тихую тему вступает соло фагот. Нежное настроение поддерживает соло флейты, прерываемое литаврами. Часть, почти тихая, заканчивается пианиссимо . [ 5 ]

Финал: «На улице Улед Наильс».

[ редактировать ]

Часть мягко открывается фразами неопределенной тональности, пока не вступает сольная флейта с темой из восьми нот, повторяемой 163 раза до конца части. На фоне темы весь оркестр играет другие танцевальные ритмы. Громкость достигает кульминации, а затем снова снижается до мягкости, когда движение подходит к концу. [ 5 ]

На премьере работа была встречена неоднозначно. Некоторые из зрителей зашипели, а один критик написал: «Мы не просим танцовщиц Бискра в Лэнгхэм Плейс». [ 5 ] С другой стороны, рецензент «Таймс» заметил: «Мистер фон Хольст [ н 1 ] Сюита составлена ​​из подлинных арабских мелодий, обработанных с необыкновенным мастерством, особенно в ярком финале , в котором ряд танцевальных мелодий объединены для иллюстрации ночной сцены в Бискре». [ 1 ]

Ральф Воган Уильямс писал о Бени Мора : «Если бы его сыграли в Париже, а не в Лондоне, это принесло бы композитору европейскую репутацию, а исполнение в Италии, вероятно, вызвало бы бунт». [ 7 ] Совсем недавно критик Эндрю Клементс написал о «прото-минималистском стиле» повторяющейся мелодии в финале. [ 8 ]

Дирижер Оркестр Год Тайминг 1-й Тайминг 2-й Тайминг финала Ссылка
Густав Хольст Лондонский симфонический оркестр 1924 4′28″ 3′06″ 6′47″ [ 9 ]
сэр Малкольм Сарджент Симфонический оркестр BBC 1958 5′24″ 2′54″ 5′47″ [ 10 ]
сэр Адриан Боулт Лондонский филармонический оркестр 1971 6′28″ 3′55″ 6′50″ [ 11 ]
Дэвид Ллойд-Джонс Королевский шотландский национальный оркестр 1996 6′17″ 3′58″ 7′11″ [ 12 ]
сэр Эндрю Дэвис Филармония Би-би-си 2011 6′03″ 3′49″ 6′48″ [ 13 ]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Оригинальная фамилия Холста, которую он перевел на английский язык во время Первой мировой войны. [ 6 ]
  1. ^ Jump up to: а б «Музыка», The Times , 2 мая 1912 г., стр. 8
  2. ^ Краткое содержание, стр. 74–75.
  3. ^ Митчелл, с. 91
  4. ^ Коротко, с. 86
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж Кеннеди, Майкл (1992), примечания к компакт-диску Lyrita SRCD222
  6. ^ Холст, с. 46
  7. ^ Воан Уильямс, Ральф. «Густав Хольст» , Music & Letters , октябрь 1920 г., стр. 305–317 (требуется подписка)
  8. ^ Клементс, Эндрю. «Холст: Планеты; Бени Мора; Японская сюита» , The Guardian , 17 февраля 2011 г.
  9. ^ Примечания к компакт-диску симпозиума SYMP1202.
  10. ^ Примечания к компакт-диску EMI 0724358591354.
  11. ^ Примечания к компакт-диску Lyrita SRCD.222
  12. ^ Примечания к компакт-диску Naxos 8.553696.
  13. ^ Примечания к компакт-диску Chandos CHSA5086.

Источники

[ редактировать ]
  • Холст, Имоджен (1974). Тематический каталог музыки Густава Холста . Лондон: Фабер и Фабер. ISBN  0-571-10004-Х .
  • Митчелл, Джон С. (2001). Подробная биография композитора Густава Холста с выдержками из переписки и дневника . Льюистон, Нью-Йорк: E Mellen Press. ISBN  0-7734-7522-2 .
  • Коротко, Майкл (1990). Густав Хольст: Человек и его музыка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-314154-Х .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Шеер, Кристофер М. (2020). Густава Холста « Бени Мора и воображение востоковедов». В книге Майкла Эллиса и Пола Ватта, ред., « Симфоническая поэма в Великобритании, 1850–1950» (Вудбридж, Великобритания: The Boydell Press), стр. 219–244. ISBN   978-1-78327-528-1
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 912149da08d509e07a7ad34245318000__1722286020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/91/00/912149da08d509e07a7ad34245318000.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Beni Mora - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)