Гимн Иисуса

Гимн Иисуса , H. 140, соч. 37 — священное произведение Густава Холста, написанное для двух хоров, полухора и полного оркестра. Оно было написано в 1917–1919 годах и впервые исполнено в 1920 году. Это одно из самых популярных и признанных его произведений. Оно разделено на две части. В Прелюдии представлены равнинная песня Pange lingua и Vexilla regis (обе на тексты Венантия Фортуната ) сначала инструментально, а затем хорово; второй раздел, «Гимн», представляет собой его собственный перевод Гимна Иисуса из апокрифических Деяний Иоанна . [ 1 ]
Подсчет очков
[ редактировать ]«Гимн Иисуса» написан для двух смешанных хоров и одного женского полухора, с тремя флейтами (одна сдвоенная пикколо), двумя гобоями, английским рожком, двумя кларнетами, двумя фаготами, четырьмя валторнами, двумя трубами, тремя тромбонами, ударными (один игрок – малый барабан, большой барабан, бубен, тарелки), фортепиано, челеста, орган и струнные. Хольст уточнил, что «два хора должны иметь примерно одинаковую силу и, если возможно, должны быть хорошо разделены. Полуприпев должен быть расположен над ними и на значительном расстоянии друг от друга. Если он слишком далеко от оркестра, его можно поддержать мягкая гармония». [ 2 ] Существует альтернативная версия, написанная для двух смешанных хоров и одного женского полухора, с фортепиано и струнными. [ 3 ]
Состав
[ редактировать ]«Гимн Иисуса» уходит корнями далеко в профессиональную жизнь Холста. Он изучал гимны равнинной песни, использованные в прелюдии, помогая своему другу Ральфу Воану Уильямсу в редактировании «Английского гимна» (1906). Различные тематические элементы Гимна впервые появились в его «Мистическом трубаче» (1904 г.), втором наборе хоровых гимнов из «Ригведы» (1909 г.), « Гимне Диониса» (1913 г.) и «Планетах» (1914–1916 гг.). Он долгое время считал, что истоки танца можно проследить до примитивных религиозных ритуалов, и эта ассоциация была у него в голове, когда он исполнял традиционную песнь « Завтра будет день моего танца » в 1916 году, произведение, в котором служение Христа представлено как танец. [ 4 ] [ 5 ] В поисках подобных текстов он выбрал отрывок из апокрифических Деяний Иоанна под редакцией теософа Г. Р.С. Мида , который якобы дает нам слова, спетые после Тайной Вечери Христом и его учениками, когда они танцевали в кругу. «Вы, кто не танцует, не знаете того, что знаем мы», — поют они. [ 6 ] [ 7 ] Хотя он мало знал древнегреческий язык, Холст сделал свой собственный перевод гимна в первые месяцы 1917 года, которому помогли Мид, Джейн Джозеф и Клиффорд Бакс . Он также посетил монастырь, чтобы изучить правильную формулировку Pange lingua и Vexilla regis , двух гимнов равнинной песни, которые он должен был использовать в качестве прелюдии к своей работе. [ 8 ] [ 9 ] Наконец, летом 1917 года он приступил к составлению произведения, хотя оно было прервано военными работами в Салониках и завершено лишь в 1919 году. [ 10 ] [ 6 ]
Публикация и ранние выступления
[ редактировать ]В 1919 году Гимн был выбран для публикации издательством Stainer & Bell от имени Фонда Карнеги Соединенного Королевства как часть Коллекции британской музыки Карнеги . [ 11 ] Эта награда показала, что она была признана одним из самых ценных вкладов британского композитора в музыкальное искусство того года. [ 12 ] Издание Карнеги переиздавалось несколько раз, и к 1923 году было продано 8500 экземпляров. [ 13 ]
10 марта 1920 года произведение было исполнено студентами Королевского музыкального колледжа под управлением композитора. Первое публичное выступление произошло две недели спустя, 25 марта, в Королевском зале с Королевским филармоническим оркестром и филармоническим хором под управлением Холста. Хотя в этом случае хоры не всегда полностью владели необычными ритмами, публика была в восторге и громко, но безуспешно звала на второе выступление. Воан Уильямс, приверженец Гимна , сказал, что ему «хотелось встать и обнять всех, а затем напиться». [ 14 ] [ 15 ] В последующие несколько лет произведение было представлено во многих спектаклях. Он был включен в Фестиваль трех хоров в 1921 году и снова в 1927 году и был исполнен в Альберт-холле Королевским хоровым обществом под руководством Хью Аллена в 1922 году. Американская премьера состоялась в 1923 году на майском фестивале в Анн-Арборе , а его первая трансляция выступления, транслировавшаяся из Саутваркского собора в BBC 1924 году. [ 16 ]
Прием
[ редактировать ]Гимн Иисуса имел такой большой успех, что сбил с толку его создателя; он процитировал библейский стих: «Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо!». [ 17 ] Один из исполнителей первого выступления в Королевском музыкальном колледже позже вспоминал: «Для многих эта работа была подобна трубному звуку в эпоху Возрождения английской творческой музыки. Некоторым из нас это казалось чем-то даже большим, защитой права Английского композитора следует рассматривать как потенциального вкладчика в общую музыкальную культуру мира в целом». [ 14 ] Великий критик Дональд Тови сказал Холсту, что «это меня совершенно сбивает с толку. Если кому-то это не нравится, значит, ему не нравится жизнь». The Observer охарактеризовал его как «одно из самых блестящих и одно из самых искренних произведений хорового и оркестрового исполнения, услышанных за последние несколько лет». [ 18 ] The Times писала, что это «несомненно самое поразительно оригинальное хоровое произведение, которое создавалось в этой стране за многие годы... Хотя г-н Хольст пишет самым смелым гармоническим стилем, два хора часто одновременно поют самые противоречивые аккорды, текстура никогда не звучит грубо, потому что выразительная цель всегда рассматривается как нечто большее, чем случайный технический эффект». [ 15 ] The Spectator посчитал это «великим мистическим достижением; оно должно занять свое место в первых рядах нашей хоровой музыки» и отметил, что музыка Холста была «современной с очень хорошей родословной», сославшись на Генри Перселла как на одного из своих музыкальных предшественников. очевидно в использовании Холстом граунд-баса. [ 19 ] Цитируемый выше исполнитель Королевского музыкального колледжа считал, что Гимн «при всей своей новизне выражения, кажется, прочно укоренился в великой традиции английского хорового письма». Сам Холст назвал мадригалы Томаса Вилкса оказавшими влияние, хотя ученый из Холста Майкл Шорт не нашел в Гимне ничего , подтверждающего это утверждение. [ 20 ] Конечно, это произведение ознаменовало полный разрыв с традицией английской оратории XIX века. [ 8 ] но в последующие годы, после таких произведений, как Стравинского » «Симфония псалмов и Бернштейна » «Чичестерские псалмы , она стала казаться менее новаторской. [ 21 ] Один критик написал, что «его чары... значительно ослабли к концу века, возможно, потому, что Холст прерывает веселье, чтобы благоговейно напомнить нам, что говорит мистический Иисус». [ 22 ] Тем не менее, для некоторых судей оно остается одним из величайших хоровых произведений своего времени. [ 23 ] [ 24 ] выражение «подавляющего религиозного экзальтации», [ 8 ] в котором, по словам Майкла Типпета , «Холст превзошел свое время, свое местоположение, свои корни, показав себя настоящим провидцем». [ 25 ]
См. также
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Глава 1999 , стр. 7–9.
- ^ Грин, Джонатан Д .; Эртель, Дэвид В. (2020). Хорово-оркестровый репертуар: Руководство для дирижера . Лэнхэм: Роуман и Литтлфилд. п. 430. ИСБН 9781442244672 . Проверено 29 марта 2022 г.
- ^ «Хольст, Густав: Гимн Иисуса. Аренда» . Стейнер и Белл . Проверено 29 марта 2022 г.
- ^ Short 1990 , стр. 51–52, 54, 71, 85, 110, 151–153.
- ^ Глава 1999 , стр. 11–12.
- ^ Перейти обратно: а б Кеннеди 2013 .
- ↑ Short 1990 , стр. 135, 147.
- ^ Перейти обратно: а б с Холст 1968 , с. 59.
- ^ Глава 1999 , с. 10.
- ^ Короткометражка 1990 , с. 151.
- ^ Хольст, Густав (1974). Коротко, Майкл (ред.). Письма У. Г. Уиттакеру . Глазго: Издательство Университета Глазго. п. 47. ИСБН 9780852611067 . Проверено 29 марта 2022 г.
- ^ «Сборник британской музыки Карнеги» . Королевский колледж Лондона . 18 мая 2020 г. Проверено 29 марта 2022 г.
- ^ Короткометражка 1990 , с. 187.
- ^ Перейти обратно: а б Короткое 1990 , с. 186.
- ^ Перейти обратно: а б Аноним, 1920 год .
- ^ Short 1990 , стр. 187, 194–196, 199, 209, 221, 258.
- ^ Типпетт 2001 , с. 73.
- ^ «Музыка недели: «Гимн Иисуса» Холста ». Наблюдатель . Лондон. 28 марта 1920 г. с. 11.
- ^ Х., К. (11 марта 1922 г.). « Гимн Иисуса» г-на Густава Холста» . Зритель (4889): 303 . Проверено 29 марта 2022 г.
- ↑ Short 1990 , стр. 152, 186.
- ^ Палмер, Кристофер (1990). Холст. Премьера записи Cloud Messenger, Гимн Иисуса (буклет). Чандос. п. 5. ЧАН 8901.
- ^ Стримпл, Ник (2002). Хоровая музыка в ХХ веке . Помптон-Плейнс, Нью-Джерси: Amadeus Press. п. 86. ИСБН 9781574671223 . Проверено 29 марта 2022 г.
- ^ Смук, Гэри А. (2019). 100 величайших композиторов и их музыкальные произведения: введение в увлекательный мир классической музыки . Виктория, Британская Колумбия: FriesenPress. п. 291. ИСБН 9781525537851 . Проверено 29 марта 2022 г.
- ^ Короткометражка 1990 , с. 153.
- ^ Типпетт 2001 , с. 75.
Ссылки
[ редактировать ]- Аноним (26 марта 1920 г.). «Гимн Иисуса Холста ». Таймс . Лондон. п. 12.
{{cite news}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка ) - Хед, Раймонд (июль 1999 г.). « Гимн Иисуса»: гностическое исследование времени и пространства Холста». Темп . Новая серия (209): 7–13. дои : 10.1017/S0040298200014625 . JSTOR 946668 . S2CID 144407562 .
{{cite journal}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка ) - Холст, Имоджен (1968). Музыка Густава Холста (2-е изд.). Лондон: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0193154161 . Проверено 29 марта 2022 г.
- Кеннеди, Майкл (2013). «Гимн Иисуса, соч. 37» . Гиперион Рекордс . Проверено 26 марта 2022 г.
- Коротко, Майкл (1990). Густав Хольст: Человек и его музыка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780193141544 . Проверено 26 марта 2022 г.
- Типпетт, Майкл (2001) [1995]. Боуэн, Мейрион (ред.). Типпетт о музыке . Оксфорд: Кларендон Пресс. ISBN 9780198165422 . Проверено 27 марта 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Гимн Иисуса : партитуры Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Список записей на Muziekweb