Jump to content

Чичестерские псалмы

Чичестерские псалмы
Хоровая композиция Леонарда Бернстайна
Первая страница партитуры, Boosey & Hawkes издание
Повод 1965 Фестиваль южных соборов в Чичестерском соборе.
Текст Псалмы 100 , 108 , 2 , 23 , 131 , 133
Язык иврит
Выполненный 15 июля 1965 г. ( 15 июля 1965 ) : Нью-Йорк.
Движения три
Подсчет очков

«Чичестерские псалмы» — расширенное хоровое сочинение Леонарда Бернстайна в трех высоких частях для частот или контртенора , хора и оркестра. Текст составлен композитором из Книги Псалмов на оригинальном иврите . В части 1 используются Псалмы 100 и 108 , во второй части — 2 и 23 , а в части 3 — 131 и 133 . [1] Бернштейн написал произведение для сокращенного оркестра, но также сделал версию для еще меньшего ансамбля органа, одной арфы и ударных.

Премьера произведения состоялась 15 июля 1965 года в Филармонии Нью-Йорка под управлением композитора. За этим последовало выступление в Чичестерском соборе в рамках Фестиваля южных соборов , для которого оно было заказано, 31 июля того же года под управлением Джона Берча .

Работа была заказана для Фестиваля южных соборов в Чичестерском соборе настоятелем собора Уолтером Хасси в 1965 году . [2] Однако мировая премьера состоялась в зале Филармоническом Нью-Йорка 15 июля 1965 года под дирижированием композитора, после чего последовало выступление в Чичестере 31 июля 1965 года под управлением органиста собора и мастера хористов Джона Бёрча . [3] [2]

Первое выступление в Лондоне состоялось 10 июня 1966 года в Дьюкс-холле Королевской музыкальной академии . Под управлением Роя Уэйлса Бриттена , в исполнении Лондонского академического оркестра и Лондонского студенческого хорала, он был в паре с Академической кантатой .

Чичестерские псалмы были первым сочинением Бернштейна после его Третьей симфонии ( Кадиш ) 1963 года . Эти две работы — две его наиболее откровенно еврейские композиции. Хотя в обоих произведениях хор поет тексты на иврите, « Кадиш -симфонию» описывают как произведение, часто находящееся на грани отчаяния, а «Чичестерские псалмы» временами позитивны и безмятежны.

24 ноября 2018 года, в завершение празднования Бернштейна в Чичестере , посвященного столетию со дня рождения Бернштейна, хоры Чичестерского собора, Винчестерского собора и Солсберийского собора снова объединили свои силы, чтобы спеть Чичестерские псалмы в Чичестерском соборе. Их аккомпанировал Симфонический оркестр Борнмута под управлением Марина Олсопа , бывшего ученика Бернштейна. [4] Дискантное соло исполнил главный хорист Чичестера Джаго Брейзер. Александр Бернштейн, сын Бернштейна, присутствовал в зале, как и в 1965 году. [4]

Текст и музыка

[ редактировать ]

Бернштейн сделал свой собственный выбор из псалмов и решил сохранить оригинальный еврейский текст для экуменического послания, сосредоточенного на «братстве человечества». [5]

Введение

[ редактировать ]

Псалом 108 (стих 2 в версии короля Иакова ; стих 3 на иврите)

Ура, арфа и скрипка;
Черный город.

Urah, hanevel, v'chinor!
А-ирах ша ар

Пробудитесь, псалтирь и арфа:
Я разбужу рассвет!

Вступление (представленное в партитуре как часть первой части) начинает набирать энергию. Словесная живопись используется для того, чтобы диссонирующие септаккорды, присутствующие в каждом аккорде, звучали как звон колокольчиков, указывая на то, что нам говорят глубоко и глубоко пробудиться. В первом такте Бернштейн также вводит лейтмотив в партиях сопрано и альта, состоящий из нисходящей чистой кварты, восходящей минорной септимы и нисходящей чистой квинты. Мотив также встречается с перевернутой седьмой ступенью как нисходящей мажорной секундой. Это вызывает в воображении образы настройки арфы и гуслей (особенно использование идеальных четвертей и квинт). Этот лейтмотив встречается и в других частях произведения, в том числе в конце первой части («Китов Адонай», м. 109–116), в прелюдии третьей части и в сопрано-партии финальной части а капелла третьей части ( «Хинех мах тов», м.60), с захватывающим повторным введением материала на арфе в унисон соль во время «Аминь» м. 64.

Первое движение

[ редактировать ]

Псалом 100

Восклицайте Иегове, вся земля.
Служите Иегове с радостью;
Подойди к нему, Барнана.
Знайте, что Иегова — Бог:
Он... мы это сделали, и не (даже для него) мы...
Его народ и овцы его пастбища.
Его ворота пришли в знак благодарности...
Его дворы во славе;
Спасибо ему, благослови его имя.
Ибо Господь благ, милость Его вечна;
И из поколения в поколение его вера.

Хариу л'Адонай кол хаарец.
Ив'ду и Адонай ха б'сим
Бо'у л'фанав бир'нанах.
Господь — Элохим.
Есть знак и х ну.
Amo v'tson mar'ito.
Боу шарав бтода,
Х ацериват битхила,
Ходу это, барьчу шмо.
Ки тов Адонай, л'олам х ас'до,
V'ad dor vador emunato.

Возрадуйтесь Господу, все земли.
Служите Господу с радостью.
Предстаньте перед Его присутствием с пением.
Знайте, что Господь, Он есть Бог.
Он создал нас, и мы — Его.
Мы Его народ и овцы Его пастбища.
Придите к Его вратам с благодарением,
И в Его суд с хвалой.
Будьте благодарны Ему и благословляйте Его имя.
Господь благ, милость Его вечна
И истина Его пребывает во всех поколениях.

Первое движение радостное. 7
4
метра, поется празднично, как и говорится в первом стихе псалма. Его последние слова «Китов Адонай» напоминают седьмой интервал, представленный в качестве основной темы во вступлении. Музыка развивается в трех асимметричных долях, группы которых обозначены композитором как 2+2+3.

Второе движение

[ редактировать ]


Иегова — мой пастырь, я не подведу.
Построй газон, я тебя побью;
На ком покоится я буду править.
Душа моя будет игрива;
Упокой меня в праведных кругах,
ради своего имени.

А еще потому, что я пойду
в долине фотографий,
не бойся зла -
Потому что ты моя опора;
твое племя и твоя поддержка,
Он помилует меня.

Да, почувствуйте язычников;
И для народов они будут пусты.
Стойте, цари земли...
И графы были основаны вместе:
Об Иегове и его Мессии.
отрезать его традиции;
И его бремя будет сброшено с него.
Он сидит в небе
Ищак: Господи,
Он будет смеяться над ним.

Поставьте передо мной стол...
Негед Зарри;
Ты мне голову маслом смазал,
Стакан для питья.

Да, добро и милосердие
Он будет преследовать меня во все дни жизни моей;
И я сидел в доме Господнем,
в течение нескольких дней.

«Давид» и сопрано (Псалом 23)
Адонай ро-и, ло э х сар.
Бинот деше ярбицеини,
Аль мей ​​м'ну х от й'нахалейни,
Нафши йшовев,
Ян х еини бмааглей цедек,
Л'ма'ан ш'мо.
(сопрано)
Эйлех из игры
Бгей Цалмавет,
Я буду ненавидеть это,
Откуда ты взялся?
Шивтча умишан'теча
Хемах й'на ах амуни .
(Теноры и басы ( Псалом 2 , стих 1-4))
Ламах рагшу гои
Ульуми только что спросила?
Yit'yats'vu malchei erets,
V'roznim nos'du ya ad
Аль Адонай в'аль мши хо .
N'natkah et mos'roteimo,
V'nashlichah mimenu avoteimo.
Йошев Башамаим
Йис Хак , Адонай
Йилаг, молись!
(сопрано (Псалом 23))
Таарох л'фанаи Хан шул
Негед сор'рай
Dishanta vashemen roshi
Коси рвайах.
"Дэйвид"
Что с тобой случилось ?
Йирдфуни кол ймей х аяй
В'шав'ти б'вейт Адонай
Лорех йамим.


Господь — мой пастырь, я не буду нуждаться.
Он укладывает меня на зеленых пастбищах,
Он ведет меня к тихой воде,
Он восстанавливает мою душу,
Он ведет меня путями праведности,
Ради Его имени.

Да, хотя я иду
Через долину смертной тени,
Я не убоюсь зла,
Ибо Ты со мной.
Твой жезл и Твой посох
Они утешают меня.

Почему бушуют народы,
И народ представляет себе напрасную вещь?
Цари земли восседают,
И правители совещаются вместе
Против Господа и против Помазанника Его.
Сказав: разорвем узы их,
И отбросьте от нас узы их.
Тот, кто сидит на небесах
Будем смеяться, и Господь
Пусть их посмеют!

Ты готовишь передо мной стол
В присутствии моих врагов,
Ты помажешь мою голову маслом,
Моя чаша переполнена.

Конечно, добро и милосердие
Будет следовать за мной во все дни моей жизни,
И я буду жить в доме Господнем
Навсегда.

Вторая часть начинается с Псалма Давида, установленного в обычном размере ( 3
4
) со спокойной мелодией, которую поет мальчик дискантом (или контртенором) и повторяет голоса сопрано в припеве. Это внезапно прерывается оркестром и низкими грохотающими звуками (снова рисование слов) мужских голосов, поющих 2-й псалом (также особенно заметно в » Генделя «Мессии ). Это постепенно подавляется голосами сопрано (с направлением - только на такте 102 в партитуре - «в блаженном неведении об угрозе»), когда Дэвид безмятежно подтверждает вторую часть Псалма 23. Однако последние такты части содержат ноты. которые напоминают прерывающийся раздел, символизирующий бесконечную борьбу человечества с конфликтом и верой.

Музыка начала второй части взята из набросков из неоконченной оперы Бернштейна « Кожа наших зубов» . Мужская тема была адаптирована из материала, вырезанного из «Вестсайдской истории» .

Третья часть

[ редактировать ]

Псалом 131

Иегова,
Моё сердце не поддалось...
И глаза мои не были подняты;
и я не пошел,
В величии и чуде
от меня.
Если бы я не пил,
И я подумал...
Душа моя: в награду, на мать свою;
В награду за мою душу.
Яхле Исраэль, Яхве...
Отныне и навсегда.

Адон, Адон,
Ло гав либи,
В'ло Раму Эйнай,
Вот и все.
Биг'долот ув'нифлаот
Мимени.
Он любит Шивити
V'domam'ti,
Нафши кгамул алей имо,
Кагамул потрясающий.
Яхэль Исраэль Адонай
Меата в'ад олам.

Господи, Господи,
Мое сердце не высокомерно,
Ни мои глаза высокие,
Я также не занимаюсь спортом
В великих делах или в вещах
Слишком чудесно, чтобы я мог понять.
Конечно, я успокоился
И успокоился,
Как ребенок, отнятый от матери,
Моя душа как у отнятого от груди ребенка.
Пусть Израиль надеется на Господа
Отныне и навсегда.

Третья часть начинается с противоречивой и насыщенной инструментальной прелюдии, повторяющей аккорды и мелодию вступления, а затем внезапно переходит в нежный хорал, переходящий в плавный ритм. 10
4
метра (подразделяется на 2+3+2+3
4
), напоминающий пальмы пустыни, покачивающиеся на ветру.

Псалом 133, стих 1

Вот что хорошо,
И что приятно...
Шаббат Ахаим
вместе

Хине Мах Тов,
Умма Наим,
Шевет Ахим
Гам Яхад

Смотри, как хорошо,
И как это приятно,
Чтобы братья жили
Вместе в единстве.

Финал наступает с третьей части без перерыва. Основные мотивы вступления возвращаются сюда, чтобы объединить произведение и создать ощущение возвращения к началу, но здесь мотивы исполняются пианиссиссимо и значительно растягиваются по длине. Особо яркие гармонии со временем уступают место унисонной ноте в последнем слоге текста - еще один пример словесной живописи, поскольку последнее еврейское слово Яхад означает «вместе» или, точнее, «как одно». На этой же ноте хор затем поет «Аминь», в то время как одна приглушенная труба в последний раз играет вступительный мотив, и оркестр тоже заканчивается на унисонной соль с небольшим намеком на пикардийскую треть .

Подсчет очков

[ редактировать ]

В партитуре Бернштейн отмечает, что партии сопрано и альта были написаны «имея в виду голоса мальчиков» и что «возможно, но не желательно» использовать вместо них женские голоса. Однако он заявляет, что мужское соло-альт «должна петь не женщина», а либо мальчик, либо контртенор. [6] Это должно было усилить литургическое значение исполняемого отрывка, возможно, для того, чтобы предположить, что Псалом 23 , «Псалом Давида» из еврейской Библии , должен был быть услышан так, как если бы его пел сам мальчик Давид . [7]

Оркестр состоит из 3 труб B , 3 тромбонов , литавр из пяти человек , секции ударных , 2 арф и струнных . [1] [7] Написанная композитором редукция свела оркестровые исполнительские силы до органа , одной арфы и ударных.

Псалмы , и в частности первая часть, известны своей трудностью , которую они представляют для исполнителей. Например, для теноров вступление затруднено из-за необычайно широкого вокального диапазона, ритмической сложности и постоянного присутствия странных и трудно удерживаемых параллельных 7-х между партиями тенора и баса. Седьмой интервал занимает видное место во всем произведении из-за его нумерологической важности в иудео-христианской традиции; первая часть написана необычным 7
4
метра.

В «Чичестерских псалмах» в значительной степени используется арфа; полная оркестровая версия требует двух сложных партий арфы. Бернштейн завершил партии арфы, прежде чем сочинить сопровождающие оркестровые и хоровые партии, тем самым предоставив арфистам ключевую роль в реализации музыки. Известно, что на репетициях он просил арфистов сыграть пьесу раньше остального оркестра, чтобы подчеркнуть важность роли арф.

Публикация и записи

[ редактировать ]

Чичестерские псалмы были опубликованы в 1965 году издательством Boosey & Hawkes . [1]

Чичестерские псалмы были записаны в 1970-х годах хором Королевского колледжа Кембриджа в версии всего с тремя инструменталистами. Его дирижировал Филип Леджер с Джеймсом Боуменом в качестве солиста-контртенора. Инструменталистами были Дэвид Коркхилл (ударные), Осиан Эллис (арфа) и Джеймс Ланселот (орган). Когда Ричард Хикокс записал произведение в 1980-х годах, композитор дал добро на исполнение сольной партии Аледом Джонсом , а затем дискантной партии . Запись 2003 года была исполнена Томасом Келли (высокие частоты) и Симфоническим хором и оркестром Борнмута под управлением Марин Олсоп . [5] В 2018 году была выпущена еще одна запись хора Королевского колледжа в Кембридже, на этот раз под управлением Стивена Клеобери с Джорджем Хиллом в качестве солиста высоких частот. [8]

  1. ^ Jump up to: а б с «Бернштейн, Леонард / Чичестерские псалмы (1965)» . Бузи и Хоукс. 1965 год . Проверено 15 октября 2018 г.
  2. ^ Jump up to: а б Робертс, Стивен (22 мая 2012 г.). «Некролог Джона Бёрча» . Хранитель . Проверено 14 октября 2021 г.
  3. ^ Вебстер, Питер (2017). Церковь и меценатство в Британии 20 века: Уолтер Хасси и искусство . Лондон: Пэлгрейв Макмиллан. стр. 189–198. ISBN  978-1-13-736909-3 . OCLC   1012344270 .
  4. ^ Jump up to: а б Уэстбрук, Рой (25 ноября 2018 г.). «Псалмы Бернштейна возвращаются в Чичестер» . bachtrack.com . Проверено 26 ноября 2018 г.
  5. ^ Jump up to: а б Сероцкий, Павел (2003). «Леонард Бернштейн / На набережной / Чичестерские псалмы (1965) / В городе» . musicweb-international.com . Проверено 14 октября 2021 г.
  6. ^ «Композиторы Бузи и Хоукса, классическая музыка и джазовый репертуар» . www.boosey.com . Проверено 24 апреля 2019 г.
  7. ^ Jump up to: а б Фишбейн, Джошуа Генри (2014). «Чичестерские псалмы Леонарда Бернстайна / Анализ и сопутствующая пьеса» . escholarship.org . Проверено 15 октября 2018 г.
  8. ^ «Воан Уильямс, дайте нам мир: Бернштейн, Чичестерские псалмы» . Граммофон Проверено 18 марта 2024 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ceeb2a331fc51f11117bb5dda86c896e__1711717860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ce/6e/ceeb2a331fc51f11117bb5dda86c896e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chichester Psalms - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)