Кандид (опетта)
Кандид | |
---|---|
Музыка | Леонард Бернштейн |
Тексты песен | |
Книга |
|
Основа | Кандид , новелла Вольтера |
Производство |
|
Награды |
«Кандид» — оперетта на музыку Леонарда Бернстайна и слова поэта Ричарда Уилбура новелле , основанная на одноименной Вольтера 1759 года . [1] Другими участниками текста были Джон Латуш , Дороти Паркер , Лилиан Хеллман , Стивен Сондхейм , Джон Мосери , Джон Уэллс и сам Бернштейн. Морис Пересс и Херши Кей внесли свой вклад в оркестровку.
Оперетта была впервые исполнена в 1956 году на либретто Лилиан Хеллман , но с 1974 года ее обычно исполняют по книге Хью Уиллера . [2] [3] что более соответствует новелле Вольтера. Несмотря на неудачную премьеру, «Кандид» преодолел без энтузиазма реакцию первых зрителей и критиков и добился большей популярности.
Происхождение
[ редактировать ]Первоначально «Кандид» был задуман Лилиан Хеллман как пьеса с музыкальным сопровождением в стиле ее предыдущей работы «Жаворонок» . Бернштейн, однако, был настолько воодушевлен этой идеей, что убедил Хеллмана сделать это как «комическую оперетту»; Затем она написала оригинальное либретто оперетты. Над шоу работали многие авторы текстов: сначала Джеймс Эйджи (работы которого в конечном итоге не были использованы), затем Дороти Паркер , Джон Латуш и Ричард Уилбур . Кроме того, текст к «I Am Easily Assimilated» написали Леонард и Фелиция Бернштейн , а слова к «Эльдорадо» написал Хеллман. Херши Кей оркестровал все, кроме увертюры , которую Бернштейн сделал сам. [4]
История выступлений
[ редактировать ]Оригинальная бродвейская постановка 1956 года
[ редактировать ]«Кандид» впервые открылся на Бродвее как мюзикл 1 декабря 1956 года в Театре Мартина Бека . Премьерную постановку поставил Тайрон Гатри , дирижировал Сэмюэл Крахмальник . Декорации и костюмы разработали Оливер Смит и Ирен Шарафф соответственно. [4] Хореографию поставила Анна Соколова . В нем участвовали Роберт Раунсевиль в роли Кандида, Барбара Кук в роли Кунегонды, Макс Адриан в роли доктора Панглосса и Ирра Петина в роли Старой леди. Эта постановка имела кассовые сборы: всего за два месяца было показано 73 спектакля. Либретто Хеллмана подверглось критике в The New York Times как слишком серьезное: [4]
Когда Вольтер ироничен и вежлив, [Хеллман] откровенен и энергичен. Когда он делает молниеносные уколы рапирой, она наносит удары по корпусу. Там, где он дьяволичен, [она] гуманна ... либретто ... кажется слишком серьезным для воодушевления и насмешливого лиризма партитуры Леонарда Бернштейна, которая, не будучи строго 18-м веком, сохраняет свою веселую стилизацию прошлых стилей и форм. , качество периода. [4]
Европейские премьеры
[ редактировать ]Первая лондонская постановка дебютировала в Театре Сэвилл на Шафтсбери-авеню 30 апреля 1959 года (после непродолжительной игры в Новом театре Оксфорда и Манчестерском оперном театре ). В этой постановке использовалась книга Лилиан Хеллман с дополнительным упоминанием «при содействии Майкла Стюарта», и ее поставил Роберт Льюис с хореографией Джека Коула . В актерский состав входили Денис Куилли в роли Кандида, Мэри Коста в роли Кунегонды, Лоуренс Нейсмит в роли доктора Панглоса и Эдит Коутс в роли Старой леди. Музыкальным руководителем выступил Александр Фарис.
Более поздние постановки
[ редактировать ]Без участия Бернштейна шоу претерпело серию возрождений на Бродвее под руководством Гарольда Принса . [ когда? ] Лилиан Хеллман новую одноактную книгу , автор оригинальной книги, отказалась разрешить использование каких-либо своих работ в возрождении, поэтому Принс заказал Хью Уиллеру . Единственным сохранившимся элементом книги Хеллмана было ее выдуманное имя (Максимилиан) для брата Кунегонды. (В новелле Вольтера у персонажа нет имени, и его называют «братом Кунегонды» или «молодым бароном».) [ нужна ссылка ]
Над текстами работала команда артистов, перечисленных выше. Эта 105-минутная версия, в которой опущено более половины музыкальных номеров, была известна как «версия Челси» и открылась в 1973 году в Роберта Калфина в Театральном центре Челси Бруклинской музыкальной академии , а затем переехала в Бродвейский театр в 1974 году. и работал там почти два года и закрылся в 1976 году после 740 выступлений. В бродвейском возрождении 1974 года снимались Марк Бейкер (Кандид), Морин Бреннан (Кунегонда), Сэм Фрид (Максимилиан), Льюис Дж. Стадлен (доктор Панглосс) и Джун Гейбл в роли Старой леди. [5]
Версия «Челси» отличалась уникальным стилем производства. Юджин Ли помог Принсу сделать так, чтобы многосценное шоу не увязло в смене декораций — он создал платформы для действия, которые позволяли сценам меняться за счет перефокусировки внимания, а не смены декораций. Актеры выступали на помостах впереди, сзади, а иногда и между зрителями. Кто-то сидел на трибунах, кто-то на табуретках на полу сцены. По мере развития истории развивалась и сцена: ее части падали сверху, открывались, закрывались, разлетались или сходились вместе. Оркестр из 13 человек играл на четырех площадках. Дирижера в старинном костюме и золотой галуне могли видеть как зрители, так и музыканты на телевизионных мониторах. [6]
В ответ на запросы оперных трупп о более законной версии шоу было расширено на основе книги Уиллера. [7] Двухактная «оперная версия» содержит большую часть музыки Бернштейна, включая некоторые песни, которые не были оркестрованы для оригинальной постановки. [7] Впервые он был исполнен в Нью-Йоркской городской опере (NYCO) в 1982 году под руководством Принса, и в нем было проведено тридцать четыре спектакля с актерским составом, в который входили Дэвид Эйслер в роли Кандида, Эри Миллс в роли Кунегонды, Дебора Дарр в роли Пакетт, Джон Лэнкстон в пять ролей Вольтера/Панглосса/Бизнесмена/Губернатора/Игрока, Мюриэль Коста-Гринспон в роли Старой леди, Скотта Рива в роли Максимилиана, Дона Юла в роли Охотника и болгарского солдата и Джеймса Биллингса в роли судьи/Отца Бернарда/Дона Иссахара/Первого Игрок/Слуга Максимилиана. [8] Актеры снимали постановку для национальной трансляции на канале Прямой PBS « эфир из Линкольн-центра» в 1982 году. [9] Позже NYCO записала эту версию «Кандида» в 1985 году с тем же составом, за исключением ролей Пакетт (теперь в исполнении Марис Клемент) и Старушки (теперь в исполнении Джойс Кастл ). [10] Эта запись была удостоена премии Грэмми за лучшую оперную запись в 1987 году. [10] Оперные труппы по всему миру исполняли эту версию, и постановка остается основной в репертуаре NYCO, а последнее представление было дано в 2019 году. [7]
В австралийской премьере 1982 года, поставленной театральной труппой «Нимрод» под руководством Джона Белла в Сиднейском центре Сеймура, сыграл Филип Кваст . главную роль [11]
В 1988 году Бернштейн начал работать вместе с Джоном Мосери , тогдашним директором Шотландской оперы , над созданием версии, выражающей его последние пожелания относительно Кандида . Уилер умер, не успев снова поработать над текстом, и Джон Уэллс был помолвлен. Новое шоу было впервые поставлено Шотландской оперой с надписью «Адаптировано для шотландской оперы Джоном Уэллсом и Джоном Мосери». После того, как Бернштейн побывал на финальных репетициях и премьере в Глазго, он решил, что пришло время самому композитору заново изучить Кандида . Взяв за основу версию Шотландской оперы, он внес изменения в оркестровку, перетасовал порядок номеров во втором акте, изменил окончания некоторых номеров. Затем Бернштейн дирижировал и записал то, что он назвал своей «окончательной исправленной версией» с Джерри Хэдли в роли Кандида, Джун Андерсон в роли Кунегонды, Кристой Людвиг в роли Старой леди, Куртом Оллманном в роли Максимилиана и Адольфом Грином в роли доктора Панглоса/Мартина. Deutsche Grammophon выпустила DVD (2006, 147 мин.), в версии 5.0. объемный звук , записанный 13 декабря 1989 года в лондонском Барбакан-центре , с бонусным видеопрологом и эпилогом от композитора, а также печатной вставкой «Бернштейн и Вольтер» соавтора повествования Уэллса, объясняющей, чего Бернштейн хотел от этой окончательной исправленной версии. Версия на компакт-диске без комментариев Бернштейна и аплодисментов публики также была выпущена Deutsche Grammophon . [ нужна ссылка ]
В 1993 году вышла специальная версия «Кандида». [ где? ] был записан для телевидения с актерским составом, в котором участвовали: Итан Фриман (Максимилиан), Даг Джонс (Кандид), Коллин Бесетт (Кунигунде), Джеймс Брукс (Вольтер), Дебрия Браун (старая дама), Бербель Мюллер (Пакетт), Вернер Хольвег ( Губернатор), Хайди Айзенберг (баронесса), Карл Облассер, Джон Кейпс, Денис Козелух. Шоу проходило на английском и немецком языках, в нем приняли участие популярные артисты театра Вест-Энда и Германии. [ нужна ссылка ]
Оперетта была спродюсирована Lyric Opera of Chicago и исполнена в Civic Opera House под руководством Гарольда Принса, открытие состоялось 26 ноября 1994 года. Книга адаптирована из «Вольтера» Хью Уиллера, слова Ричарда Уилбура, с дополнительными стихами Стивена Сондхейма и Джона. Латуш. Эта переработанная версия оперного театра легла в основу Бродвейского возрождения 1997 года. [12]
«Кандид» был возрожден на Бродвее в 1997 году под руководством Гарольда Принса в переработанной версии его постановки Нью-Йоркской оперы 1982 года. В актерский состав вошли: Джейсон Дэниэли (Кандид), Харолин Блэквелл (Кунегонда), Джим Дейл (доктор Панглос), Андреа Мартин (Старая леди) и Брент Барретт (Максимилиан). [ нужна ссылка ]
В 1999 году Королевский национальный театр поставил « Кандид» в переписывании книги Уиллера Джоном Кэрдом . В постановке приняли участие Дэниел Эванс , Денис Куилли , Алекс Келли и Беверли Кляйн под музыкальным руководством Марка Доррелла, а запись была выпущена на собственном лейбле РНТ. [13]
Японская постановка 2003 года с Акинори Накагавой в роли Кандида.
Лонни Прайс руководил полупостановочным концертом в 2004 году с Нью-Йоркским филармоническим оркестром под управлением Марина Олсопа . С 5 по 8 мая 2004 года было проведено четыре выступления. Эта постановка также транслировалась на PBS канале Great Performances . Премьера была записана и выпущена на DVD в 2005 году. В актерском составе участвовали Пол Гроувс в роли Кандида, Кристин Ченовет в роли Кунегонды, Томас Аллен в роли доктора Панглосса, Патти Лупоне в роли старушки, Джефф Блюменкранц в роли Максимилиана и Стэнфорд Олсен. в роли губернатора/Вандердендура/Рагоцки, а хоры Вестминстерского хорового колледжа и Джульярдской школы актерский состав дополняют . В эту постановку вошли два редко исполняемых дуэта Кунегонды и Старушки: «We Are Women» и «Quiet», которые были включены в окончательную переработанную версию Бернстайна 1989 года. [ нужна ссылка ]
В 2005 году премьера «Кандида» состоялась в Польше в Большом театре в Лодзи (дирижер Тадеуш Козловский, режиссер Томаш Конина ). [14]
В 2006 году, в честь 50-летия со дня создания Кандида , Театр дю Шатле в Париже поставил новую постановку под руководством Робера Карсена . [15]
Театр Гудмана в Чикаго в совместной постановке с труппой Шекспировского театра в Вашингтоне, округ Колумбия, установил переработанную версию, адаптированную и поставленную Мэри Циммерман, с участием Холлиса Резника (2010), Лорен Молины (Кунегонда), Джеффа Паккарда (Кандид) и Ларри Яндо ( Панглосс). Спектакль, поставленный в огромной деревянной коробке, в котором путешествия Кандида изображались с помощью карт и моделей кораблей, содержал значительную часть повествования, адаптированного непосредственно из романа Вольтера. [16] [17]
В концертном выступлении в Hollywood Bowl в сентябре 2010 года под управлением Брэмвелла Тови приняли участие Ричард Суарт в роли Панглосса, Фредерика фон Штаде в роли старушки, Алек Шрейдер в роли главного героя и Анна Кристи в роли Кунегонды. [18]
Спектакль «Гарольд Принс/Нью-Йоркская опера 1982 года» был возобновлен в Театре Роуз в Джазовом центре Линкольн-центра в январе 2017 года под руководством Принса и актерского состава, в том числе Грегга Эдельмана в роли Вольтера/доктора. Панглос и различные персонажи: Линда Лавин в роли Старушки, Джей Армстронг Джонсон в роли Кандида, Меган Пичерно в роли Кунегонды, Кейт Фарес в роли Максимилиана, а также Чип Зиен и Брукс Ашманскас . [19]
В 2015 году в постановке Театро Комунале во Флоренции , поставленной Франческо Микели, были представлены Кит Джеймсон и Лаура Клейкомб в роли Кандида и Кунегонды, Ричард Суарт в роли Панглосса, Аня Силья и Крис Мерритт в роли Старушки и губернатора. [20]
Также в 2015 году Линди Хьюм поставила произведение для Оперы Квинсленда с Дэвидом Хобсоном в роли Кандида, Амелией Фарруджа в роли Кунегонды, Брайаном Пробетсом в роли Панглоса, Кристиной Джонстон в роли Старой леди и Полом Килдеа , дирижирующим Симфоническим оркестром Квинсленда . [21]
В сентябре 2018 года два спектакля постановки режиссера Митчелла Бутеля были поставлены в Сиднейском оперном театре в Сиднее , Австралия, с хорами Сиднейской филармонии . [22] Сиднейский молодежный оркестр и звезды оперы Австралии . Александр Льюис сыграл Кандида, Энни Эйткен сыграла Кунигунду, а актриса-ветеран Кэролайн О'Коннор сыграла роль Старушки. [23]
В марте 2019 года базирующиеся в Миннеаполисе компании VocalEssence и Theater Latte' Da представили полупостановочную версию Питера Ротштейна под музыкальным руководством Филипа Брюнеля . Спектакль, поставленный как радиодрама 1930-х годов, был распродан на пять спектаклей и был встречен критиками St. Paul Pioneer Press как « Кандид, которого мы ждали». [24] Газета Minneapolis Star Tribune назвала его первым в списке десяти лучших классических концертов города 2019 года. [25]
В мае 2024 года совместная постановка Государственной театральной труппы Южной Австралии (STCSA) и Государственной оперы Южной Австралии была трижды показана в Театре Ее Величества в Аделаиде под руководством режиссера STCSA Митчелла Бутеля , который также играл доктора Панглосса и озвучивал история. Александр Льюис, Энни Эйткен и Кэролайн О'Коннор повторили свои роли в сиднейской версии 2018 года, а артист кабаре «Ганс Немец» (он же Мэтт Гилбертсон , сделавший себе имя на фестивалях Adelaide Fringe и Adelaide Cabaret Festivals) [26] ) сыграл Максимилиана. [27]
Роли
[ редактировать ]- Кандид ( тенор )
- Доктор Панглос ( баритон ; дублируется Мартином в сценической версии 1956 года и редакции Бернштейна 1989 года. В версиях Хэла Принса он дублируется несколькими другими персонажами, включая рассказчика Вольтера и губернатора.)
- Максимилиан (баритон, но может быть сыгран тенором; в оригинальной версии 1956 года — говорящая роль).
- Кунегонда ( сопрано )
- Пакетт ( меццо-сопрано ) (Хотя она является главным персонажем новеллы Вольтера и всех новых версий спектакля, в сценической версии 1956 года она представляет собой второстепенную роль, имеющую только одну строчку.)
- Старушка (меццо-сопрано)
- Мартин (баритон. Удваивается с Панглосом в версии 1956 года и некоторых более поздних версиях. Не появляется в версии 1973 года.)
- Какамбо (говорящая роль. Не появляется в версиях 1956 и 1973 годов. Дублируется с Панглосом и Мартином в редакциях Бернштейна 1989 года.)
Оригинальные основные актеры
[ редактировать ]Характер | Оригинальный бродвейский состав 1956 |
Первое возрождение Бродвея 1974 |
Оригинальный «оперный театр» 1982 |
2-е возрождение Бродвея 1997 |
Филармонический концерт 2004 |
---|---|---|---|---|---|
Вольтер/Др. Панглосс | Макс Адриан | Льюис Дж. Стадлен | Джон Лэнкстон Джозеф Макки |
Джим Дейл | Томас Аллен |
Кандид | Роберт Раунсвилл | Марк Бейкер | Дэвид Эйслер | Джейсон Дэниэли | Пол Гроувс |
Кунегонда | Барбара Кук | Морин Бреннан | Эри Миллс | Харолин Блэквелл | Кристин Ченовет |
Старушка | Над Петиной | Джун Гейбл | Мюриэль Коста-Гринспон Джудит Кристин |
Андреа Мартин | Патти Лупоне |
Максимилиан | Луи Эдмондс | Сэм Фрид | Скотт Рив Джеймс Уикли |
Брент Барретт | Джефф Блюменкранц |
Пакет | — | Дебора Ст. Дарр | Стейси Логан | Джанин ЛаМанна |
Краткое содержание
[ редактировать ]Оригинальная бродвейская версия (1956)
[ редактировать ]Акт 1
В стране Вестфалии Кандид собирается жениться на красавице Кунегонде. Доктор Панглос, учитель Кандида, излагает свою знаменитую философию о том, что все к лучшему («Лучший из всех возможных миров»). Счастливая пара поет свой брачный дуэт («О, счастливы мы»), и церемония вот-вот состоится («Свадебный хорал»), когда вспыхивает война между Вестфалией и Гессеном . Вестфалия разрушена, а Кунегонда несколько раз изнасилована и, по-видимому, убита. Кандид утешается доктриной Панглосса («Так должно быть») и отправляется в путешествие.
На городской площади Лиссабона («Лиссабонская ярмарка») Младенец Касмира, сумасшедший мистик в караване арабского фокусника, предсказывает ужасные события («Предсказание»), повергая публику в ужас («Молись за нас»). . Кандид обнаруживает, что Панглос заболел сифилисом , но сохраняет оптимизм («Дорогой мальчик»*). Появляется Инквизиция . в лице двух древних инквизиторов и их адвоката, и многие граждане предстают перед судом и приговариваются к повешению, в том числе Кандид и доктор Панглос («Инквизиция: Ауто-да-Фе»*) Внезапно происходит землетрясение , убивающее доктора Панглосса, и Кандид едва спасается.
Кандид, столкнувшись с потерей Кунегонды и доктора Панглосса, отправляется в Париж . Он не может примирить идеи доктора Панглосса с произошедшими горькими событиями, но приходит к выводу, что вина должна лежать внутри него самого, а не в философии оптимизма («Это должен быть я»).
Кунегонда появляется живой в Париже («Парижский вальс»), полусветской женщиной в доме, который делят маркиз и султан . Вечеринка в разгаре. По настоянию Старой леди, которая служит ее дуэньей , Кунегонда облачается в свои драгоценности («Блеск и будь веселым»). Кандид появляется на сцене и с удивлением обнаруживает, что Кунегонда все еще жива («Ты был мертв, ты знаешь»). В дуэли он убивает и маркиза, и султана и бежит с Кунегондой в сопровождении Старой Дамы.
Они попадают в группу набожных паломников , направляющихся в Новый Свет, и плывут вместе с ними («Шествие паломников» / «Аллилуйя»). По прибытии в Буэнос-Айрес группу доставляют во Дворец губернатора (где Максимилиан жив и работает на губернатора), где все, кроме Кунегонды и Старой леди, немедленно порабощаются. В лице пессимистичного Мартена появляется дворник, предупреждающий Кандида о будущем. Кандид и Максимилиан радостно воссоединяются, но когда Кандид заявляет о своем намерении жениться на Кунегонде, Максимилиан начинает бить его перчаткой. Кандид начинает наносить ему ответный удар, но прежде чем он это делает, Максимилиан падает, по-видимому, мертвый. Губернатор поет серенаду Кунегонде («Моя любовь»), и она, при поддержке Старой леди, соглашается жить во дворце («Я легко ассимилируюсь»). Старушка убеждает Кандида бежать, но Кандид, уволенный сообщениями Мартина об Эльдорадо , отправляется искать счастья, планируя позже вернуться за Кунегондой («Финал квартета»).
Акт 2
В разгар Буэнос-Айреса Кунегонда, Старушка и Губернатор демонстрируют свои расшатанные нервы («Тихо»), и Губернатор решает избавиться от надоедливых дам. Кандид возвращается из Эльдорадо («Эльдорадо») с полными карманами золота и ищет Кунегонду. Однако губернатор приказал завязать Кунегонду и Старую Леди в мешках и отнести на лодку в гавани. Он сообщает Кандиду, что женщины отплыли в Европу, и Кандид с радостью покупает у губернатора дырявый корабль и убегает. Пока губернатор и его свита наблюдают со своей террасы, корабль с Кандидом и Мартеном отчаливает и почти сразу тонет («Bon Voyage»).
Кандид и Мартен спасены с корабля и плывут по океану на плоту. Мартина пожирает акула , но доктор Панглос чудесным образом появляется снова. Кандид очень рад найти своего старого учителя, и Панглос приступает к исправлению ущерба, нанесенного его философии опытом Кандида.
В роскошном венецианском палаццо («Деньги, деньги, деньги») Кунегонда появляется в роли уборщицы, а Старая леди — в роли модницы (мадам Софрония) («Что толку?»), Оба работают подставными лицами у Фероне. , владелец игорного зала. Появляются Кандид и доктор Панглосс, оба в масках, и их захватывает веселье, вино и азартные игры. К Кандиду обращаются Кунегонда и Старушка в маске, которые пытаются украсть его оставшееся золото («Венецианский Гавот»), но узнают Кунегонду, когда ее маска падает. Его последние надежды и мечты разбились, он бросает свои деньги к ее ногам и уходит. Кунегонда и Старая Леди уволены Фероне, а Панглос теперь остался без гроша, поскольку его полностью обманули.
Теперь, когда Кандид полностью разочаровался, он и Панглос возвращаются в разрушенную Вестфалию. Появляются Кунегонда, Максимилиан (без зубов) и Старушка, и внутри них все еще мерцает искра оптимизма. Кандиду, однако, надоел глупый идеал Панглосса, и он говорит им всем, что единственный способ жить — это попытаться придать жизни хоть какой-то смысл («Заставь наш сад расти»).
Бернштейн "Окончательная исправленная версия" (1989)
[ редактировать ]Акт 1
Оперетта начинается с увертюры. Хор приветствует всех в Вестфалии («Вестфальский хорал»), и Вольтер начинает рассказывать свою историю. Кандид, внебрачный племянник барона Гром-тен-Тронк, живет в замке барона Schloss Thunder-ten-Tronck. Баронесса пренебрегает им, а ее сын Максимилиан издевается над ним. Пакетт, очень любезная служанка, тоже живет в замке. Однако Кандид влюблен в Кунегонду, дочь баронессы, поскольку Максимилиан, Кандид, Кунегонда и Пакетт находят свое счастье в жизни («Жизнь - это действительно счастье»). Четверо обнаруживают, что доктор Панглос, человек, считающийся величайшим философом в мире, научил их счастью («Лучший из всех возможных миров»). Философ просит своих четырех учеников обобщить то, что они узнали («Всеобщее благо»). Когда Кунегонда замечает, что доктор Панглос физически близок с Пакетт, он объясняет это как «физический эксперимент», и она решает поделиться «экспериментом» с Кандидом. Признаваясь друг другу в любви в парке, Кандид и Кунегонда мечтают о том, как будет выглядеть семейная жизнь («О, счастливы мы»). Барон, однако, возмущен тем, что Кандид сделал с Кунегондой, поскольку он находится на более низком уровне в обществе. Кандида немедленно изгоняют, и он скитается в одиночестве со своей верой и оптимизмом, за которые можно цепляться («Это должно быть так»). Затем его отправляют в Булгарскую армию, которая замышляет «освободить» всю Вестфалию. Его попытка побега провалилась, и армия отбила его. Булгарская армия атакует замок Гром-тен-Тронк, и в замке семья барона молится под присоединение хора («Вестфалия»). Однако барон, баронесса, Максимилиан, Пакетт, Панглос и (после неоднократного изнасилования болгарской армией) Кунегонда - все убиты в результате нападения («Боевая музыка»). Кандид возвращается к руинам замка и ищет Кунегонду («Плач Кандида»).
Некоторое время спустя Кандид становится нищим. анатома Он отдает последнюю из своих монет Панглосу, который сообщает, что его воскресил скальпель . Затем он рассказывает Кандиду о своем состоянии сифилиса , вызванном Пакетт («Дорогой мальчик»). Торговец предлагает им работу перед отплытием в Лиссабон . Однако по прибытии происходит извержение вулкана , и последовавшее за этим землетрясение приводит к гибели 30 000 человек. В катастрофе обвиняются Панглос и Кандид, их арестовывают как еретиков и публично пытают по приказу Великого Инквизитора. Панглосса вешают , а Кандида порют («Аутодафе»). В конце концов Кандид оказывается в Париже , где Кунегонда делится своими благосклонностями (в разные взаимно согласованные дни недели) с богатым евреем Доном Иссахаром и кардиналом-архиепископом города («Парижский вальс»). Она размышляет о том, что она сделала, чтобы выжить, находясь в Париже («Блеск и будь геем»). Кандид находит Кунегонду и воссоединяется с ней («Ты был мертв, ты знаешь»). Однако Старушка, спутница Кунегонды, предупреждает Кунегонду и Кандида об Иссахаре и прибытии архиепископа. Кандид случайно убивает их обоих, нанеся удар мечом.
Все трое бегут в Кадис с драгоценностями Кунегонды, где Старушка рассказывает Кандиду и Кунегонде о своем прошлом. Драгоценности украдены, и Старушка предлагает спеть за ужином («Я легко ассимилируюсь»). Прибывает французская полиция, намеревающаяся арестовать Кандида за убийство дона Иссахара и архиепископа. Приняв предложение сражаться на стороне иезуитов в Южной Америке, Кандид решает увезти Кунегонду и Старую Даму в Новый Свет, и все трое начинают свое путешествие на корабле («Финал квартета»).
Акт 2
В Монтевидео Максимилиан и Пакетт, теперь возрожденные и замаскированные под рабынь, воссоединяются. Вскоре после этого дон Фернандо д'Ибараа-и-Фигероа-и-Маскарен-и-Лампурдос-и-Соуза, губернатор города, влюбляется в Максимилиана, но быстро осознает свою ошибку и продает его священнику. Тем временем Кандид, Кунегонда и Старушка также прибывают в Монтевидео, где губернатор влюбляется в Кунегонду («Моя любовь»). Старушка убеждает Кунегонду, что ее брак с губернатором поддержит ее финансово («Мы женщины»). Вскоре Кандид подружился с Какамбо и принял его в качестве своего камердинера. Убежденные Старушкой, что полиция все еще преследует Кандида за убийство архиепископа, Кандид и Какамбо бегут из Монтевидео и в конце концов натыкаются на лагерь иезуитов, и к ним присоединяются Отец и Мать-Настоятели («Шествие паломников - Аллилуйя»). Кандид вскоре обнаруживает, что настоятельницей на самом деле является Пакетт, а отцом-настоятелем - Максимилиан. Однако, когда Кандид сообщает Максимилиану, что женится на Кунегонде, Максимилиан в гневе вызывает его на бой. Однако Кандид снова случайно зарезал Максимилиана. В результате Кандид вынужден бежать в джунгли.
Три года спустя Кунегонда и Старая Леди обсуждают страдания, переживаемые высшими классами, в то время как губернатор не хочет слышать их жалобы («Тихо»). Тем временем Кандид и Какамбо голодают и теряются в джунглях . Найдя лодку в океане, они плывут вниз по реке в пещеру на 24 часа, пока наконец не достигают Эльдорадо , золотого города («Знакомство с Эльдорадо»). Двое обнаруживают, что местные жители поклоняются одному богу, а не трем: дворцам науки, розовой воде и камням с ароматом корицы и гвоздики . Недовольный Кунегондой, Кандид решает уйти. Местные жители считают его глупым, но предлагают помощь, давая ему несколько городских золотых овец и строя лифт, который доставит его, Какамбо и овец через гору («Баллада об Эльдорадо»). Овцы умирают одна за другой, пока не остаются только две. Не желая возвращаться в Монтевидео, Кандид дает Какамбо одну из золотых овец, чтобы выкупить Кунегонду, говоря им, что они снова встретятся в Венеции .
Приехав в Суринам , Кандид знакомится с Мартеном, местным пессимистом. Он показывает ему раба, у которого одна рука и одна нога потеряны при сборе сахарного тростника, который является результатом того, что европейцы едят сахар; Кандид не может убедить Мартина в обратном («Слова, слова, слова»). Вандердендур, голландский злодей, предлагает свой корабль «Санта-Розалия» в обмен на золотую овцу. Кандид взволнован, когда ему сообщают, что « Санта Розалия» отправляется в Венецию. Местные жители и Вандендур желают Кандиду благополучного путешествия в Венецию («Счастливого пути»). Однако корабль тонет, и в результате тонет Мартин. После воссоединения со своей золотой овцой Кандида подбирает галера , где он встречает пять свергнутых королей. На галере гребут рабы, в том числе вновь возрожденный Панглос. Короли говорят, что будут жить смиренно, служа и богу, и людям, и Панглос ведет их дебаты («Королевская баркарола»).
Корабль прибывает в Венецию, где проходит фестиваль Карнавал («Деньги, Деньги, Деньги»). Пока короли играют в рулетку и баккара, Кандид ищет Кунегонду. Максимилиан, возрожденный еще раз, теперь является коррумпированным префектом полиции и лидером города. Пакетт теперь главная проститутка города. Кунегонда и Старушка используются для поощрения игроков («Какой в этом смысл?»). Панглос празднует победу после выигрыша в рулетку и тратит свои деньги на других дам («Венецианский гавот»). Однако к Кандиду, замаскированному для карнавала, обращаются Кунигунда и Старушка (обе тоже в масках), которые пытаются выманить у него деньги. Во время обмена все маски срываются, и они с ужасом узнают друг друга. Увидев, во что превратилась Кунигунда, образ Кандида и вера в нее рушатся («Ничего большего, чем это»). Кандид несколько дней не разговаривает; на те немногие деньги, которые у них остались, они покупают небольшую ферму недалеко от Венеции, и хор говорит, что жизнь - это просто жизнь, а рай - ничто («Всеобщее благо»). Кандид наконец говорит и решает жениться на Кунегонде («Заставь наш сад расти»).
Музыка
[ редактировать ]Хотя шоу в целом на открытии получило неоднозначные отзывы, музыка сразу стала хитом. Большая часть партитуры была записана на оригинальном альбоме актеров . [28] который имел успех и по состоянию на 2009 год все еще издается. [29]
Увертюра
[ редактировать ]Увертюра « к Кандиду» вскоре заняла место в репертуаре оркестра. После успешного первого концертного выступления Нью-Йоркского филармонического оркестра под управлением композитора 26 января 1957 года он быстро стал популярным и в течение следующих двух лет был исполнен почти 100 другими оркестрами. [30] С тех пор оно стало одним из наиболее часто исполняемых оркестровых произведений композитора ХХ века американского ; в 1987 году это было самое часто исполняемое концертное произведение Бернштейна. [4]
В увертюру вошли мелодии из песен «Лучший из всех возможных миров», «Боевая музыка», «О, счастливы мы», «Блеск и будь геем», а также мелодии, написанные специально для увертюры.
Хотя существует множество оркестровок увертюры, в ее нынешнем воплощении для полного симфонического оркестра, включающем изменения, внесенные Бернштейном во время выступлений в декабре 1989 года, для пьесы требуется современный оркестр пикколо стандартного размера , две флейты , два гобоя , ми-гитара. бемоль и два си-бемоль кларнета , бас-кларнет , два фагота , контрафагот , четыре валторны , две трубы , три тромбона , туба , литавры , большой, но стандартный ударных набор , арфа и стандартная струнная секция. [31] Продолжительность примерно четыре с половиной минуты. Оркестровка театрального размера, как и в опубликованной полной партитуре оперетты, включает одну флейту, дублирующую пикколо, один гобой, два кларнета, вращающихся между ми-бемоль, си-бемоль и басом, один фагот, две валторны, две трубы. , два тромбона, одна туба, стандартная оркестровая перкуссия, арфа и струнные. Основные различия между ними - удвоение и более широкое использование ударных эффектов (особенно добавление барабанной дроби во время вступительных фанфар) в аранжировке симфонического оркестра. Различия между первой публикацией и более поздними изданиями (обеих оркестровок) включают замедленный начальный темп (половинная нота равна 132 вместо 152). Также существует аранжировка для стандартного духового ансамбля , написанная Клэр Грундман в 1991 году и опубликованная издательством Boosey and Hawkes . Питер Ришар Конте также переписал ее для органа Wanamaker .
Дик Каветт использовал часть увертюры «Glitter and Be Gay» в середине своего ABC ночного телешоу «Шоу Дика Каветта» . Песня также послужила его фирменным вступлением в те годы, когда шоу Каветта транслировалось на канале PBS .
На мемориальном концерте Бернштейна в 1990 году Нью-Йоркский филармонический оркестр отдал дань уважения своему дирижеру-лауреату, исполнив увертюру без дирижера. Эта практика стала традицией выступлений, которую до сих пор поддерживает Филармония. [32]
Нью -Йоркский филармонический оркестр исполнил увертюру к «Кандиду» в рамках своего исторического концерта в Пхеньяне , Северная Корея , 26 февраля 2008 года.
«Блеск и будь геем»
[ редактировать ]Кунегонды Колоратурная ария «Glitter and Be Gay» — любимое произведение многих сопрано. Барбарой Кук при ее вступлении произвело впечатление на публику и критиков, что принесло ей широкое признание. Исполнение арии [33]
Эта ария представляет некоторые трудности. Если исполняется так, как написано повсюду (альтернативные фразы представлены в нескольких местах партитуры), есть три высоких ми-бемоль (выше высокого до ), два стаккато и один сустейн; есть также многочисленные варианты использования высоких до и ре-бемоль. Некоторые витиеватые отрывки очень запутаны. В театральном плане это требует тщательно продуманной комической постановки, в которой Кунегонда украшает себя драгоценностями, поет и танцует на сцене, и имеет сатирический характер, который сложно исполнить.
Последующие исполнители роли Кунегонды включали:
- Мэри Коста (на лондонской премьере 1959 года)
- Мими Коертсе (на премьере в Вене 1963 года)
- Мэдлин Кан (в концертной версии 1968 года)
- Морин Бреннан (в Хэла Принса в 1974 году) первом бродвейском возрождении шоу
- Эри Миллс (в Нью-Йоркской опере в 1982 году)
- Джун Андерсон (на концертах под руководством Бернштейна и запись 1989 года незадолго до его смерти)
- Констанс Хауман (дублёр Андерсона, заменена как минимум на одно выступление)
- Элизабет Футрал (в Лирической опере Чикаго в 1994 году)
- Майкл Каллен (в его посмертно выпущенном в 1996 году двухдисковом альбоме LEGACY)
- Харолин Блэквелл (в бродвейской версии шоу Хэла Принса 1997 года).
- Кристин Ченовет (в концертной постановке 2004 года с Нью-Йоркским филармоническим оркестром ; записано со многими другими оркестрами, включая Boston Pops )
- Лорен Молина (в постановке Мэри Циммерман , 2010 г., Театр Гудмана )
- Джессика Пратт (в Римском оперном театре, 2012 г.)
- Скарлетт Страллен (в постановке «Шоколадной фабрики Менье» , 2013 г. )
Эту арию исполняли на концертах многие звезды музыкального театра и оперы, в том числе (помимо перечисленных выше): Натали Дессе , Диана Дамрау , Суми Джо , Эдита Груберова , Рене Флеминг , Симона Кермес , Роберта Петерс , Дон Апшоу .
Музыкальные номера
[ редактировать ]Оригинальная постановка (1956)
[ редактировать ]Вся музыка Бернштейна и слова Ричарда Уилбура, если не указано иное.
Акт 1
Сцена 1: Вестфалия
Сцена 1А: Кандид едет в Лиссабон
Сцена 2: Лиссабон
Сцена 2А: Кандид едет в Париж
Сцена 3: Париж
Сцена 3А: Они едут в Буэнос-Айрес.
Сцена 4: Буэнос-Айрес
|
Акт 2 Антракт – Оркестр Сцена 1: Буэнос-Айрес
Сцена 2: Венеция
Сцена 3: Вестфалия
|
- Эта версия «Лиссабонской последовательности» была переписана после испытаний в Бостоне; он представил песни «Auto-da-Fé» и «Dear Boy», восстановленные в большинстве возрождений.
- К возрождению 1973 года было добавлено несколько песен (музыка Бернштейна и слова Стивена Сондхейма, если не указано иное); «Жизнь действительно счастье», «Auto Da Fe — What a Day» (слова Сондхейма и Латуша), «Этот мир», «Песня овец» и «O Misere». [34]
производство 1989 года
[ редактировать ]«Окончательная исправленная версия» Бернштейна, записанная в 1989 году: [2] [35]
Акт 1
|
Акт 2
|
Награды и номинации
[ редактировать ]Оригинальная бродвейская постановка
[ редактировать ]Год | Премия | Категория | Номинант | Результат |
---|---|---|---|---|
1957 | Премия Тони | Лучший мюзикл | номинирован | |
Лучшее исполнение известной актрисы в мюзикле | Над Петиной | номинирован | ||
Лучший дирижер и музыкальный руководитель | Сэмюэл Крахмальник | номинирован | ||
Лучший сценический дизайн | Оливер Смит | номинирован | ||
Лучший дизайн костюмов | Ирен Шараф | номинирован |
1973 Бродвейское возрождение
[ редактировать ]Год | Премия | Категория | Номинант | Результат |
---|---|---|---|---|
1974 | Премия Тони | Лучшая книга мюзикла | Хью Уилер | Выиграл |
Лучшая роль ведущего актера в мюзикле | Льюис Дж. Стадлен | номинирован | ||
Лучшее исполнение ведущего актера в мюзикле | Марк Бейкер | номинирован | ||
Лучшее исполнение известной актрисы в мюзикле | Морин Бреннан | номинирован | ||
Джун Гейбл | номинирован | |||
Лучшая постановка мюзикла | Гарольд Принс | Выиграл | ||
Лучший сценический дизайн | Фрэнн Ли и Юджин Ли | Выиграл | ||
Лучший дизайн костюмов | Фрэнн Ли | Выиграл | ||
Премия Drama Desk | Выдающаяся книга мюзикла | Хью Уилер | Выиграл | |
Выдающийся режиссер | Гарольд Принс | Выиграл | ||
Выдающаяся хореография | Патрисия Берч | Выиграл | ||
Выдающийся дизайн декораций | Фрэнн Ли и Юджин Ли | Выиграл | ||
Выдающийся дизайн костюмов | Фрэнн Ли | Выиграл |
1988 постановка Олд Вик
[ редактировать ]Год | Премия [36] | Категория | Номинант | Результат |
---|---|---|---|---|
1988 | Премия Лоуренса Оливье | Мюзикл года | Выиграл | |
Дизайнер года | Ричард Хадсон (за сезон в «Олд Вик») | Выиграл | ||
Премия Лоуренса Оливье за лучшую женскую роль в мюзикле | Патрисия Рутледж | Выиграл | ||
Премия Лоуренса Оливье за лучшую мужскую роль в мюзикле | Николас Грейс | номинирован |
1997 Бродвейское возрождение
[ редактировать ]Год | Премия | Категория | Номинант | Результат |
---|---|---|---|---|
1997 | Премия Тони | Лучшее возрождение мюзикла | номинирован | |
Лучшая роль ведущего актера в мюзикле | Джим Дейл | номинирован | ||
Лучшее исполнение известной актрисы в мюзикле | Андреа Мартин | номинирован | ||
Лучший дизайн костюмов | Джудит Долан | Выиграл | ||
Премия Drama Desk | Выдающееся возрождение мюзикла | номинирован | ||
Выдающийся актер мюзикла | Джим Дейл | номинирован | ||
Джейсон Дэниэли | номинирован | |||
Выдающаяся актриса мюзикла | Андреа Мартин | номинирован | ||
Выдающийся дизайн декораций | Кларк Данэм | номинирован |
Оригинальное лондонское производство
[ редактировать ]Год | Премия | Категория | Номинант | Результат |
---|---|---|---|---|
2000 | Премия Лоуренса Оливье | Лучшее музыкальное возрождение | Выиграл | |
Лучший актер мюзикла | Саймон Рассел Бил | Выиграл | ||
Дэниел Эванс | номинирован | |||
Лучшее исполнение роли второго плана в мюзикле | Денис Куилли | номинирован | ||
Лучший театральный хореограф | Питер Дарлинг | номинирован | ||
Лучший дизайн костюмов | Элиза и Джон Нэпьер | номинирован |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Международный музыкальный театр. Кандид (1973)
- ^ Jump up to: а б «Путеводитель по «Кандиду» Леонарда Бернстайна Майкла Х. Хатчинса.
- ^ "Это лучший из всех возможных Кандидов?" , Уолтер Керр The New York Times . 30 декабря 1973 г. - через sondheimguide.com ( оригинальная статья в NYT).
- ^ Jump up to: а б с д и Пейзер, Джоан (1987). Бернштейн – Биография . Нью-Йорк: Буковые книги. п. 248 . ISBN 0-688-04918-4 .
- ^ Кандид (1974) в базе данных Internet Broadway
- ^ Наполеон, Дави . Челси на грани: Приключения американского театра [ нужна страница ]
- ^ Jump up to: а б с Шерил Флатоу (1 августа 2019 г.). «Когда Гарольд Принс привел Кандида в Нью-Йоркскую оперу» . Афиша .
- ^ Донал Хенахан (14 октября 1982 г.). «Городская опера: Кандид » . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Брайан О'Доэрти; Ребекка Крафт (1991). Искусство на телевидении, 1976–1990; Пятнадцать лет культурного программирования . Национальный фонд искусств . ISBN 9780160359262 .
- ^ Jump up to: а б Генри Шиппер (4 марта 1987 г.). Саймона «Музыкальные пластинки: ветераны доминируют на премии Грэмми; Graceland - лучший альбом; Габриэль, Джексон с пустыми руками». Разнообразие . Том. 326, нет. 6. с. 113.
- ^ Кандид - Сиднейская театральная труппа Нимрод, Йоркский театр, 1982, Австралия , подробности, отзывы
- ^ « Кандид , Лирическая опера Чикагского производства, 1994» , sondheimguide.com, получено 27 августа 2017 г.
- ^ «Кандид (Версия 1999 года)» . Международный музыкальный театр . 16 сентября 2015 года . Проверено 17 июля 2023 г.
- ^ «Кандид: или Осмеянный оптимизм – Upiór w operze» (на польском языке). 2 января 2018 года . Проверено 17 июля 2023 г.
- ^ Райдинг, Алан (13 декабря 2006 г.). «Лучший из всех возможных миров, обновленный для парижской сцены» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 17 июля 2023 г.
- ^ Джонс, Кеннет. «Лорен Молина и Джефф Паккард — оптимисты в отношении Гудмана Кандида, начиная с 17 сентября». Архивировано 18 сентября 2010 г. в Wayback Machine . Афиша , 17 сентября 2010 г.
- ^ «Пьесы – Подробности постановки» . Компания Шекспировского театра . Архивировано из оригинала 3 октября 2010 года . Проверено 19 сентября 2010 г.
- ^ Швед, Марк . «Музыкальное обозрение: Кандид в Hollywood Bowl» . Лос-Анджелес Таймс , 3 сентября 2010 г.
- ^ Томмазини, Энтони . «Обзор: приключения Кандида и городской оперы», The New York Times , 9 января 2017 г.
- ^ Сансоне, Маттео. Репортажи из Флоренции. Опера , Том. 66, № 9, сентябрь 2015 г., с. 1150.
- ^ Линди Хьюм « Кандид передает гений Бернштейна, остроумие Вольтера» Мартина Бузакотта, The Australian , 27 июля 2015 г.
- ^ Экклс, Джереми (30 сентября 2018 г.). «Политкорректность на паузе: Кандид в Сиднее» . Бахтрек . Проверено 26 мая 2024 г.
- ^ Ланкастер, Линн (1 октября 2018 г.). «Кандид: музыкально и вокально потрясающий» . Путеводитель по искусству Сиднея . Проверено 26 мая 2024 г.
- ^ Доминик П. Папатола (22 марта 2019 г.). «Рецензия: Действительно, прекрасный Кандид » . Сент-Пол Пионер Пресс . Проверено 21 декабря 2019 г.
- ^ «10 концертов, которые ярче всего засияли в 2019 году на классической сцене Миннесоты» , Терри Блейн, Star Tribune (Миннеаполис), 20 декабря 2019 г.
- ^ « Да, дорогая!» Международная суперзвезда Южной Австралии Мэтт Гилбертсон» . Фестиваль кабаре в Аделаиде . 13 июня 2023 г. . Проверено 26 мая 2024 г.
- ^ «Театральное обозрение: Кандид» . ИнРевью . 24 мая 2024 г. . Проверено 26 мая 2024 г.
- ^ Леонард Бернштейн, Лилиан Хеллман и Ричард Уилбур и др. Кандид: Оригинальная запись бродвейского состава. Колумбийские шедевры, 1957.
- ^ Amazon.com. Кандид (оригинальный бродвейский состав, 1956 г.)
- ^ «Программные примечания к увертюре к «Кандиду »» (PDF) . Нью-Йоркская филармония . [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Макдональд, Малькольм (1998). «Предисловие к партитуре увертюры к « Кандиду ». Бернштейн: Оркестровая антология . Том. 2. Бузи и Хоукс . ISBN 0-85162-218-6 . ISMN 9790060107627.
- ^ Бернштейна « Кандид : заметки программы WNYC» . ВНЙК . Архивировано из оригинала 2 октября 2012 года.
- ^ Говард Гольдштейн: «Барбара Кук», изд. Grove Music Online . Л. Мэйси (по состоянию на 4 декабря 2008 г.) (требуется подписка)
- ^ Кандид , sondheim.com
- ^ "Запись Леонарда Бернштейна 1989 года (также известная как Последняя исправленная версия)" Майкла Х. Хатчинса, sondheimguide.com
- ^ "Победители Оливье 1988" , Officiallondontheatre.com
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Кандид на официальном сайте Леонарда Бернстайна
- Кандид в базе данных Internet Broadway
- Кандид (версия 1974 года) на Music Theater International сайте
- Список статей о Кандиде , sondheimguide.com
- Кандид , краткое содержание
- Увертюра на YouTube , Лондонский симфонический оркестр , дирижер Леонард Бернстайн (1989)
- "Glitter and Be Gay" на YouTube, Джун Андерсон , дирижер Леонард Бернстайн , Лондон, 1989 г.
- «Glitter and Be Gay» на YouTube, Кристин Ченовет , с тихой прогулкой Патти Лупоне , 2005 г.
- Путеводитель, краткий обзор, видео , www.opera-inside.com
- мюзиклы 1956 года
- 1956 оперы
- Бродвейские мюзиклы
- Кандид
- Мюзиклы Вест-Энда
- Англоязычные оперетты
- Мюзиклы, удостоенные премии Лоуренса Оливье
- Оперы по произведениям Вольтера
- Оперы Леонарда Бернштейна
- Оперы
- Мюзиклы по мотивам короткометражных произведений
- Мюзиклы Хью Уиллера
- Лауреаты премии Зала славы Грэмми
- Мюзиклы, удостоенные премии Тони
- Мюзиклы, действие которых происходит в Аргентине
- Мюзиклы, действие которых происходит в Германии
- Мюзиклы, действие которых происходит в Париже
- Мюзиклы, действие которых происходит в Португалии
- Мюзиклы, действие которых происходит в Венеции
- Мюзиклы, действие которых происходит в Южной Америке