Пока пастухи пасли свои стада
Пока пастухи пасли свои стада | |
---|---|
![]() «Песнь Ангелов в Рождество Пресвятого Спасителя нашего» из Новой редакции Псалмов Давида | |
Жанр | Гимн |
Написано | 1700 |
Текст | Наум Тейт , Эдит Сэнфорд Тиллотсон |
На основе | Луки 2:8 |
Метр | 8.6.8.6 |
Мелодия | «Старый Винчестер» Джорджа Кирбая , «Рождество» Джорджа Фридриха Генделя в аранжировке Лоуэлла Мейсона. |

« Пока пастухи пасли свои стада » [ 1 ] — традиционная рождественская песнь, описывающая Благовещение пастухам , слова которой приписывают ирландскому гимнисту , автору текстов и английскому поэту-лауреату Нахуму Тейту . [ 2 ] он находится под номером 936 В Индексе народных песен Роуд .
Точная дата сочинения Тейта неизвестна, но эти слова появились в дополнении Тейта и Николаса Брэди 1700 года к их Новой версии Псалмов Давида 1696 года. Это был единственный рождественский гимн, разрешенный для исполнения Англиканской церковью ; до 1700 года только Псалмы Давида разрешалось петь . Он написан обычным размером и основан на Евангелии от Луки 2: 8–14.
Это единственное из шестнадцати произведений приложения 1700 года, которое до сих пор исполняется. Его опубликовали Дэвис Гилберт (Лондон, 1822 г.) и Уильям Б. Сэндис (Лондон, 1833 г.). [ 2 ] Колядку поют на самые разные мелодии, две наиболее распространенные из которых - «Винчестер Олд» в Соединенном Королевстве и вариация арии Генделя в аранжировке Лоуэлла Мэйсона в Соединенных Штатах.
Мелодии
[ редактировать ]Профессор Джереми Диббл из Даремского университета отметил, что «Пока пастухи смотрели» был «единственным рождественским гимном, одобренным Англиканской церковью в 18 веке, и это позволило распространить его по всей стране вместе с Книгой общих молитв ». [ 3 ] Это произошло потому, что большинство гимнов, уходящих корнями в народную музыку , считались слишком светскими и поэтому не использовались в церковных службах до конца 18 века. [ 4 ] Благодаря утвержденному статусу, с этой колядкой связано множество мелодий. Редакторы English Hymnal отмечают, что «невозможно напечатать все мелодии, которые традиционно поются на этот гимн». [ 5 ]
Винчестер Олд
[ редактировать ]В Соединенном Королевстве и странах Содружества стандартной мелодией гимна «Пока пастухи смотрели» является «Старый Винчестер» (первоначально просто «Винчестер»), первоначально опубликованный в Вся псалтыре Эсте « книга псалмов» 1592 года. Эта мелодия была: в свою очередь, аранжировано на основе главы VIII книги Кембриджширского композитора Кристофера Тая , посвященной Деяниям апостолов в 1553 году. [ 4 ] [ 6 ]
Джордж Кирбай , восточно-английский мадригалист , о котором мало что известно, был нанят Эсте для аранжировки мелодий, представленных в его « Вся книге псалмов» , и именно его аранжировка произведения Тая появляется в псалтире для сопровождения 84-го псалма «Как прекрасен Твой». Место обитания» на мелодию в теноре. [ 7 ] Мелодия и текст гимна, вероятно, были впервые опубликованы вместе в аранжировке Уильяма Генри Монка для «Гимнов древних и современных» в 1861 году. [ 7 ] [ 8 ]
Другие версии
[ редактировать ]Адаптация Дэвида Веймана «Рождество», взятая из арии 1728 года оперы « Сиро» из Джорджа Фридриха Генделя , была аранжирована Лоуэллом Мэйсоном в 1821 году, и сейчас именно эта версия чаще всего используется в Соединенных Штатах . Комитет гимнов Объединенной методистской церкви , например, выбрал «Рождество» для своего нынешнего сборника гимнов, опубликованного в 1989 году, после того как в предыдущем издании 1966 года использовалось «Winchester Old». [ 9 ] Пресвитерианский гимн (1990 г.) и более поздний сборник гимнов «Слава Богу» , опубликованный в 2013 г. Пресвитерианской церковью (США), включают как «Винчестерскую старую», так и «Рождественскую» версии. [ 10 ] [ 11 ] в то время как в Епископальном гимне 1982 года есть «Winchester Old» и альтернативная мелодия «Hampton», написанная МакНилом Робинсоном в 1985 году. [ 12 ]
Американский композитор Дэниел Рид опубликовал свою мелодию «Шерберн» в 1785 году, популярную постановку, которая до 1810 года появлялась в печати более семидесяти раз и до сих пор широко поется певцами Священной арфы . Он был положен на музыку в 1812 году в Harmonia Sacra .
Мелодия-гимн « Крэнбрук » была написана в 1805 году Кентерберийским сапожником Томасом Кларком и названа в честь местной деревни Крэнбрук в Кенте . [ 13 ] Первоначально он был основан на словах «Grace 'tis a очаровательный звук», написанных Филипом Доддриджем, но теперь более известен в Великобритании как мелодия On Ilkla Moor Baht 'at . [ 4 ] Другая популярная мелодия гимна примерно того времени — « Олд Фостер» .
В него было включено множество других мелодий, чаще всего «Мученичество», написанное Хью Уилсоном в 1800 году, но с аранжировкой Ральфа Э. Хадсона примерно 1885 года, и «Шакельфорд» Фредерика Генри Чизрайта 1889 года. Роберт Джексон, приходской органист в церкви Всех Святых в Олдеме , Ланкашир , в 1903 году написал мелодию на песню «Пока пастухи пасли свои стада по ночам» для тамошней Вествудской Моравской церкви . Названный «Мелодия Джексона», он по-прежнему популярен в Олдеме. В примечании в The English Hymnal упоминаются «University» и «Crowle» как мелодии, которые иногда поются. [ 14 ] В Корнуолле и Южном Йоркшире гимн обычно поют на «Лингем», мелодию, обычно связанную с « О, чтобы петь тысяча языков ». Еще одна мелодия, традиционно используемая для этого в Корнуолле, - «Нортроп». [ 15 ] В деревнях на Пеннинах Западного Йоркшира , таких как Тодморден , используется «Шоу-лейн». "Sweet Chiming Bells" - это альтернативная народная версия, перепрофилирующая мелодию другой песни "O'er земные равнины". Эту мелодию обычно поют в Южном Йоркшире и Дербишире, а также в Северо-Восточной Англии. В нем используются стихи стандартного гимна вместе с припевом из «О земных равнинах». [ 16 ]
Текстовые варианты
[ редактировать ]
Название в приложении было «Песнь ангелов в Рождество нашего Благословенного Спасителя», но с тех пор оно стало известно главным образом по своему началу . В оригинале Тейта оно появилось как « Пока пастухи наблюдали за своими стадами» (т. е. «пока», а не «пока»), но в большинстве современных сборников гимнов написано «Пока». [ 8 ]
Версия Готфрида В. Финка XIX века « Пока скромные пастухи пасли свои стада» и другие переписанные отрывки (см. иллюстрацию). Сборник гимнов 1982 года , опубликованный в США, также содержал ряд других модернизаций, в том числе исключение « Аллилуйи » из последней строки. [ 17 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Также известно как «Пока пастухи пасли свои стада» или «Видение пастухов» ( ссылка ).
- ^ Перейти обратно: а б Пока пастухи охраняли свои стада – Сэндис
- ^ «Исследование профессора Джереми Диббла в области гимнологии показывает, что «Пока пастухи наблюдали» был первым гимном, одобренным C of E» . Северное Эхо . 15 декабря 2009 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Стивен Адамс, « Кэрол «While Shepherds Watch» была спета на мелодию «Илкли Мур », The Daily Telegraph , 15 декабря 2009 г.
- ^ Английский гимн с мелодиями . Лондон: Издательство Оксфордского университета. 1906. с. 58.
- ^ Сборник гимнов Гарвардского университета (Harvard University Press, 2007), 426
- ^ Перейти обратно: а б Н. Темперли, «Родственность и близость в мелодиях гимнов» в The Musical Times , 1972–905 гг.
- ^ Перейти обратно: а б «Пока пастухи пасли свои стада» . Рождественские гимны и гимны . Проверено 20 декабря 2006 г.
- ^ Санчес, Диана (1989). Гимны Объединенного методистского гимна . Нэшвилл, Теннесси: Abingdon Press . стр. 91–92. ISBN 0-687-43149-2 .
- ^ Пресвитерианский гимн . Луисвилл, Кентукки: Вестминстер Джон Нокс Пресс. 1990. С. 58-59 . ISBN 0-664-10096-1 .
- ^ Слава Богу . Луисвилл, Кентукки: Вестминстер Джон Нокс Пресс. 2013. С. 117–118. ISBN 978-06645-0313-0 .
- ^ Псалтырь 1982 года . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Церковное издательство. 1985. стр. 94–95.
- ^ «Пока пастухи наблюдали» . Проверено 7 августа 2008 г.
- ^ Английский гимн , 1907; п. 53
- ^ Английский гимн , 1907; п. 903
- ^ Звукозапись Британской библиотеки
- ^ «Пока смиренные пастыри пасли свои стада» . Рождественские гимны и гимны . Проверено 20 декабря 2010 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Оригинальная аранжировка песни «Пока пастухи охраняли свои стада ночью» из Библиотеки Конгресса.
- «Пока пастухи пасли стада свои» . Гимнари.орг .
- «Пока пастухи сторожили по ночам свои стада (аранж. Трепте)» . Ютуб . Архивировано из оригинала 13 декабря 2021 г. - на мелодию « Крэнбрук » в исполнении хора Эли Кафедрального собора.