Jump to content

Мэри Поппинс (серия книг)

Мэри Поппинс
Первые четыре о Мэри Поппинс книги

  • Мэри Поппинс
  • Мэри Поппинс возвращается
  • Мэри Поппинс открывает дверь
  • Мэри Поппинс в парке
  • Мэри Поппинс от А до Я
  • Мэри Поппинс на кухне
  • Мэри Поппинс на Черри-Три-лейн
  • Мэри Поппинс и дом по соседству

Автор ПЛ Трэверс
Иллюстратор Мэри Шепард
Страна Великобритания
Жанр Детская литература
Издатель ХарперКоллинз , Лондон
Харкорт, Брейс , Нью-Гэмпшир
Опубликовано 1934–1988
Тип носителя Твердый переплет

«Мэри Поппинс» — это серия из восьми детских книг, написанных австралийско-британским писателем П.Л. Трэверсом и опубликованных в период с 1934 по 1988 год. Мэри Шепард была иллюстратором всей серии. [1]

В центре книги - волшебная английская няня Мэри Поппинс унес , которую восточный ветер в дом номер 17 по Черри-Три-лейн в Лондоне, в дом Бэнксов, чтобы присматривать за их детьми. Происходят встречи с малярами и лавочниками, различные приключения, пока Мэри Поппинс внезапно не уходит, то есть «выскакивает наружу». Только в первых трёх из восьми книг рассказывается о приезде и уходе Мэри Поппинс. В последних пяти книгах рассказывается о ранее не описанных приключениях во время ее первых трех визитов. Как объясняет Трэверс в своем предисловии к « Мэри Поппинс в парке» , «Она не может вечно приходить и уходить». [2]

Книги были адаптированы Уолтом Диснеем в музыкальный фильм под названием «Мэри Поппинс» (1964) с Джули Эндрюс и Диком Ван Дайком в главных ролях . В фильме «Спасение мистера Бэнкса» (2013) рассказывается о создании фильма 1964 года. диснеевский сиквел фильма 1964 года « Мэри Поппинс возвращается В 2018 году вышел исполнила Эмили Блант », в котором роль Поппинс .

В 2004 году Disney Theatrical в сотрудничестве с сэром Кэмероном Макинтошом (который ранее приобрел права на постановку у Трэверса) поставил мюзикл, также названный « Мэри Поппинс» , в лондонском театре Вест-Энд . В 2006 году мюзикл был перенесен на Бродвей в Нью-Йорке, где он шел до закрытия 3 марта 2013 года. [3]

Мэри Поппинс , опубликовано в 1934 году.

[ редактировать ]

В первой книге рассказывается о семье Бэнкс из дома номер семнадцать по Черри-Три-лейн в Лондоне. [а] состоящий из мистера и миссис Бэнкс, их детей Джейн и Майкла, а также близнецов Джона и Барбары. Когда няня детей, Кэти Нанна, в гневе выбегает из дома, Мэри Поппинс приходит к ним домой со своей дорожной ковровой сумкой , занесенной очень сильным восточным ветром . Она соглашается на работу (согласна остаться «пока ветер не переменится»), и дети вскоре узнают, что их няня, хотя и суровая, тщеславная и обычно раздражительная, обладает волшебным чутьем, которое делает ее замечательной. Среди того, что переживают Джейн и Майкл, - чаепитие на потолке с мистером Виггом, кругосветное путешествие с компасом, покупка пряничных звездочек у очень старой миссис Корри, встреча с Женщиной-Птицей, вечеринка по случаю дня рождения в зоопарк среди животных и рождественский поход по магазинам со звездой по имени Майя из скопления Плеяд в созвездии Тельца . В конце концов, в, пожалуй, самом знаковом образе, связанном с Мэри Поппинс, она раскрывает зонтик , и западный ветер уносит ее прочь. Она оставляет записку, сообщающую детям, что когда-нибудь они снова встретятся с ней.

Оригинальная и переработанная версии главы «Плохой вторник».

[ редактировать ]

Мэри Поппинс содержала версию главы «Плохой вторник», в которой Мэри и дети используют компас, чтобы посетить места по всему миру за удивительно короткий период времени. Оригинальная история в издании 1934 года содержала множество культурных и этнических типов китайцев, коренных жителей Аляски или инуитов , африканцев к югу от Сахары и коренных американцев . Трэверс ответил на критику, дважды пересмотрев главу. В редакции 1967 года были удалены оскорбительные слова, стереотипные описания и диалоги, но сохранен сюжет посещения иностранцев и сохранены рисунки этнических стереотипов, стоящих на компасе. В 1981 году во второй редакции люди были заменены животными; оригинальный иллюстратор Мэри Шепард изменила четыре направления компаса на прилагаемом рисунке, чтобы показать белого медведя на севере, ара на юге, панду на востоке и дельфина на западе. [4] Книга «Мэри Поппинс» была запрещена к распространению в системе публичных библиотек Сан-Франциско в 1980 году из-за негативных стереотипов. [5] [6] Пересмотренная версия 1981 года была включена в на BBC Radio 4 в 2004 году адаптацию Мэри Поппинс в главной роли с Джульет Стивенсон .

«Мэри Поппинс возвращается» , опубликовано в 1935 году.

[ редактировать ]

Все пошло не так с тех пор, как Мэри Поппинс покинула Черри-Три-лейн, номер семнадцать. Однажды, когда миссис Бэнкс отправляет детей в парк, Майкл запускает своего воздушного змея в облака. Все удивляются, когда Майкл сматывает своего воздушного змея и обнаруживает, что Мэри Поппинс находится на конце веревки. Она снова берет на себя ответственность за детей (хотя останется только « до тех пор, пока не порвется цепочка ее медальона»). На этот раз Джейн и Майкл встречают грозную мисс Эндрю, устраивают перевернутое чаепитие и посещают небесный цирк. В главе «Новый» в семье Бэнкс рождается девочка Аннабель, которая завершает семью, в которой теперь пятеро детей: три дочери и два сына. Как и в «Мэри Поппинс» , Мэри в конце уходит (через зачарованную карусель , бросая медальон детям, когда она исчезает), но на этот раз с «обратным билетом, на всякий случай» ей нужно вернуться.

Мэри Поппинс открывает дверь , опубликовано в 1943 году.

[ редактировать ]

Когда Мэри в последний раз оставляла детей Бэнкса на Черри-Три-лейн, она взяла «обратный билет, на всякий случай». В третьей книге она возвращается в парк перед Черри-Три-лейн тем же путем, которым пришла, упав с фейерверком. Она снова берет на себя обязанности няни в доме Бэнксов и ведет Джейн, Майкла, маленьких близнецов Джона и Барбару (а также новорожденную девочку Аннабель) в различные волшебные приключения. На этот раз они навещают ее кузена Фреда Твигли, подружились с ожившей статуей, катаются на мятных лошадях и устраивают вечеринку в саду под водой.

В этой книге есть история, в которой Мэри навсегда покидает Черри-Три-лейн в конце книги. Она открывает зонтик, и он уносит ее в ночь. Дети рады, что она сдержала свое обещание остаться, пока дверь не откроется, и они и их родители радостно собираются у костра. (Предположительно, это означает, что родители Бэнкса теперь научились проводить больше времени со своими детьми благодаря урокам Мэри Поппинс.)

Мэри Поппинс в парке , опубликовано в 1952 году.

[ редактировать ]

Эта четвертая книга содержит шесть приключений детей Бэнкс и Мэри Поппинс во время их прогулок в парке на Вишневой аллее. Хронологически события в этой книге произошли во второй или третьей книге ( «Мэри Поппинс возвращается» и «Мэри Поппинс открывает дверь» соответственно). Среди приключений, которые они переживают, - чаепитие с людьми, живущими под одуванчиками, посещение кошек на другой планете и танцевальная вечеринка на Хэллоуин с их тенями.

Мэри Поппинс «От А до Я» , опубликовано в 1962 году.

[ редактировать ]

Двадцать шесть виньеток (по одной на каждую букву алфавита) переплетают неожиданные истории о Мэри Поппинс, детях Бэнкс и других персонажах из предыдущих романов Трэверса. Каждая виньетка наполнена забавными и необычными словами, начинающимися с указанной буквы.

Мэри Поппинс на кухне , опубликовано в 1975 году.

[ редактировать ]

Мэри Поппинс приходит на помощь, когда семейный повар Бэнкс уходит в неожиданный отпуск, обучая маленьких детей Бэнкса основам кулинарии. В книге есть рецепты.

Мэри Поппинс в Cherry Tree Lane , опубликовано в 1982 году.

[ редактировать ]

Мэри Поппинс отправляет детей Бэнкс в еще одно незабываемое приключение, на этот раз в волшебный канун летнего солнцестояния . Могут происходить самые разные странные вещи, и даже мифические фигуры могут спуститься с небес. В конце книги приведен список трав, упомянутых в рассказе, с их ботаническими, местными и латинскими названиями.

Мэри Поппинс и дом по соседству , опубликовано в 1988 году.

[ редактировать ]

Жители Черри-Три-лейн огорчены, узнав, что их любимый номер восемнадцать, пустой дом, для которого каждый сосед создал воображаемого, желанного арендатора, скоро будет занят гувернанткой детства мистера Бэнкса , мисс Эндрю, иначе известный как «Священный террор». Ее страшное прибытие также преподносит приятный сюрприз, поскольку Лути, мальчик из Южных морей , сопровождал ее и в качестве слуги, и в качестве ученика. Обрадованные перспективой нового друга, Джейн и Майкл разочарованы ограничениями, которые ипохондрическая мисс Эндрю наложила на Люти, который все больше и больше тоскует по дому по своей семье и тропическому окружению. Когда призыв в его сердце вернуться домой становится невыносимым, именно Мэри Поппинс делает поездку возможной посредством посещения Человека на Луне .

Адаптации

[ редактировать ]

Из-за популярности сериала было несколько адаптаций книг для различных средств массовой информации.

Главные герои

[ редактировать ]

Мэри Поппинс

[ редактировать ]
Статуя Мэри Поппинс на Лестер-сквер в Лондоне

Мэри Поппинс — волшебная няня, которая врывается в дом Бэнкса на Черри-Три-лейн и берет на себя заботу о детях Бэнкса. Она никогда не признает своих странных и волшебных способностей и симулирует оскорбление, когда один из детей упоминает о ее предыдущих приключениях. Впервые она приходит с открытым зонтиком, когда восточный ветер уносит ее на Черри-Три-лейн. В конце первой книги она открывает зонтик западному ветру и позволяет ему поднять себя в воздух, подальше от детей. В одноименном диснеевском фильме 1964 года ее сыграла Джули Эндрюс ; в продолжении 2018 года «Мэри Поппинс возвращается » ее играет Эмили Блант ; в драме BBC Radio 4 2004 года ее играет Джульет Стивенсон ; в музыкальной адаптации Вест-Энда 2004 года ее сыграла Лора Мишель Келли .

Зонт для попугая

[ редактировать ]

Он зонтик Мэри Поппинс. Вместо ручки у него голова попугая, цвет черный. Его всегда подбирает и повсюду берет с собой Мэри Поппинс. (Причина, по которой она никогда никуда не ходит без него, раскрывается в рассказе «Выходной день»: ей нравится выглядеть как можно лучше, а его красивая ручка с головой попугая заставляет ее выглядеть лучше всего.) В конце первой книги , она открывает его в первый день весны, и дующий ветер дует в него и поднимает его и Мэри Поппинс в воздух и прочь от дома семьи Бэнкс. Он любит летать, как сказано в заключительной истории третьей книги, когда, «открыв дверь», Мэри Поппинс открывает его, и он быстро взлетает вверх, как будто рад быть свободным. Поскольку он волшебный, он может говорить так же хорошо, как и летать. В фильме 1964 года он знает, как на самом деле относится к детям Мэри Поппинс, но она это отрицает, говоря, что они должны любить отца больше, чем ее. В диснеевском фильме 1964 года его озвучивает Дэвид Томлинсон , который также играл мистера Бэнкса. В в сиквеле 2018 года его озвучивает Эдвард Хибберт .

Бэнкс дети

[ редактировать ]

В книгах фигурируют пятеро детей Бэнкса: Джейн (старшая), Майкл , разнояйцевые близнецы Джон и Барбара и Аннабель . Джейн и Майкл — старшие, и они отправляются в большинство волшебных приключений вместе с Мэри Поппинс; они самые известные и громкие из детей Бэнкса. Джон и Барбара — малыши-близнецы, которые начинают приключения только во второй книге. Аннабель — самая младшая, она родилась в середине второй книги. Хотя возраст детей никогда не указывается явно (и, как и Мэри Поппинс, они, похоже, не стареют на протяжении всего сериала), Джейн, по оценкам, в « Мэри Поппинс» около семи лет , а Майклу — год или два. моложе, а у Джона и Барбары в одной книге свой первый день рождения, и на момент рождения Аннабель им было около двух лет. В фильме и мюзикле появляются только Джейн и Майкл. В фильме их играют Карен Дотрис и Мэтью Гарбер ; в сиквеле 2018 года их изображают взрослыми Эмили Мортимер и Бен Уишоу. ; в драме BBC Radio 4 2004 года их играют Софи Стаки и Джонатан Би. Джон и Аннабель появляются в фильме 2018 года « Мэри Поппинс возвращается» , но представлены как дети Майкла, а не его братья и сестры. У Майкла также есть третий ребенок в фильме по имени Джорджи (скорее всего, названный в честь отца Майкла).

мистер Бэнкс

[ редактировать ]

Джордж Бэнкс — работодатель Мэри Поппинс. Он работает в банке и живет по адресу Cherry Tree Lane, 17 со своей женой и детьми. В книгах он присутствует редко, но грубо любит свою жену и детей. В фильме у него более заметная роль вспыльчивого человека, озабоченного работой, который хочет порядка и в значительной степени игнорирует своих детей и жену; но позже его отношение меняется к лучшему, поскольку Берт убеждает его, что, пока он сосредотачивается на своей жизни в банке, вся его жизнь, включая детство его детей, проходит мимо него. Ничто из этого даже не упоминается в книге. Его роль в мюзикле аналогична фильму, но у него есть дополнительная предыстория, взятая из оригинальных книг, в которой в детстве его игнорировали родители и мучила жестокая гувернантка. В фильме Диснея 1964 года его сыграл Дэвид Томлинсон ; в драме Radio 4 2004 года его играет Дэвид Тимсон.

Он часто поглощен своей работой, и на протяжении всего фильма было показано, что он пренебрегает своими детьми. Но он не был статичным персонажем; его отношение изменилось на протяжении всего фильма и, наконец, он стал тем любящим отцом, которого желало бы большинство детей, что наиболее заметно показано в том, как он чинит воздушного змея своих детей и берет их запускать его на улицу. Хотя это не персонаж, специально созданный в книгах, он представлен хорошо. Хотя он производил впечатление дерзкого и резкого человека и оставался таким в книгах, Дисней считал, что изображать его будет пессимистично.

Название фильма « Спасение мистера Бэнкса» (как объяснено в диалоге в кульминации фильма) возникает из интерпретации, согласно которой Мэри Поппинс на самом деле здесь не для того, чтобы спасти детей, а для того, чтобы спасти их отца. В фильме предполагается, что П. Л. Трэверс написала романы о Мэри Поппинс как форму искупления ее неспособности в детстве спасти собственного отца от его собственных недостатков. Эта тема отеческого спасения , в частности, легла в основу основных драматических моментов фильма 1964 года, включая кульминацию, связанную с мрачной ночной прогулкой мистера Бэнкса по Лондону.

миссис Бэнкс

[ редактировать ]

Миссис Бэнкс замужем за Джорджем Бэнксом и является матерью Джейн, Майкла, Джона, Барбары и Аннабель Бэнкс. Ее имя никогда не раскрывается в книгах, но в фильме и мюзикле было указано как Уинифред. В книгах она борющаяся хозяйка дома Бэнксов, и ее легко запугать Мэри Поппинс, которая относится к ней с тонко завуалированным презрением. В фильме она - ярая суфражистка (на публике; дома она типичная эдвардианская жена), к которой относятся несколько сатирически . В фильме ее превратили в суфражистку, чтобы объяснить, почему у нее иногда нет времени присматривать за своими детьми. В мюзикле она бывшая актриса, которая находится под постоянным давлением со стороны мужа, пытаясь войти в его круг общения. В фильме Диснея 1964 года ее сыграла Глинис Джонс ; в драме Radio 4 2004 года ее играет Дебора Берлин.

Хранитель парка

[ редактировать ]

Хранитель парка — известный второстепенный персонаж в книгах. Он часто появляется в сценах, происходящих в парке, одном из любимых мест Мэри, где она гуляет с детьми. Он очень разборчив и одержим в отношении устава парка и тому подобного. Его очень смущают, а иногда и раздражают волшебные приключения Мэри Поппинс, но он научился признавать, что в ней есть вещи, которых он никогда не поймет. Он тайно тоскует по своему детству и находит любую возможность присоединиться к детским играм Бэнкса, таким как запуск воздушных змеев и фейерверки. Его полное имя — Фред Смит, а мать — Женщина-Птица. Он не появляется в фильме 1964 года, но появляется в мюзикле. В мюзикле он поет песню « Let's Go Fly a Kite » вместе с Бертом и детьми. Он появился в сиквеле 2018 года, которого сыграл Стив Николсон.

Берт Сват

[ редактировать ]

Спичман или «Берт» — друг Мэри Поппинс. В книгах в хорошую погоду он работает скривером , но когда идет дождь, он вместо этого продает спички и поэтому известен как Спичман. Мэри Поппинс иногда ходит на прогулку с Бертом во второй четверг. Берт также дружит с детьми Бэнкса и другими жителями Черри-Три-лейн. Помимо продажи спичек и уличного искусства, у него есть еще и третье занятие — уличная игра на шарманке . В диснеевском фильме 1964 года Берт (изображаемый Диком Ван Дайком) [7] ) представляет собой комбинацию спички и подметателя и играет более заметную роль в детских приключениях, включая заботу о дяде Мэри Альберте и предоставление мистеру Бэнксу разумных советов по воспитанию детей. В мюзикле у него аналогичная роль: рассказчик и далекий друг Мэри и детей Бэнкса. В фильме 2018 года ученик Берта Джек говорит, что Берт заработал достаточно денег, чтобы покинуть Лондон, и теперь путешествует по миру.

Мисс Ларк

[ редактировать ]

Мисс Люсинда Ларк живет по соседству с домом 17 по Черри-Три-лейн. Она очень богата и живет в большом особняке. Она владелица двух собак: Эндрю и Уиллоуби . Изначально у нее был только чистокровный Эндрю, но по просьбе Эндрю к семье присоединился дворняга Уиллоуби (собачий язык, переведенный на английский Мэри Поппинс). Люсинда появляется во всех книгах и обычно приходит в ужас от волшебных выходок Мэри Поппинс. Самым знаковым в ней является ее одержимость своими собаками: она, как известно, приводила их в парикмахерскую и даже покупала им шубы и ботинки. Она появляется в фильме и мюзикле в второстепенной роли. И в фильме, и в мюзикле у нее только одна собака. В фильме у нее есть только Эндрю, а в мюзикле — только Уиллоуби. Уиллоби также появляется в сиквеле. В первом фильме ее играет Марджори Беннетт , в продолжении ее играет Судха Бхучар , а Уиллоби играет актер-анималист «Эш».

Адмирал Бум

[ редактировать ]

Адмирал Бум также живет на Черри-Три-лейн. Он бывший офицер ВМФ, но сейчас живет в доме в форме корабля со своей женой миссис Бум и своим помощником Биннаклом , бывшим пиратом. Он примечателен тем, что использует красочный матросский язык, хотя, поскольку книги предназначены для детей, он никогда не ругается; его любимое междометие - «Взорви мой желудок!» В фильме он сосед семьи Бэнкс, который стреляет из пушки, чтобы отметить время; эта версия Адмирала гораздо менее соленая и больше похожа на настоящего моряка « Шипшейп и Бристольской моды », настаивающего на порядке и пунктуальности. В оригинальном фильме его играет Реджинальд Оуэн ; в сиквеле 2018 года его сыграл Дэвид Уорнер .

Другие домашние работники

[ редактировать ]

Согласно книгам, помимо Мэри Поппинс, у Бэнкса есть три домработницы: Эллен , миссис Брилл и Робертсон Эй . Эллен — горничная, и хотя она любит детей, она ненавидит присматривать за ними, когда в доме нет няни. Она почти всегда болеет простудой. Миссис Брилл — повар; ей особенно не нравится Эллен. Она часто раздражается без причины. Робертсон Ай – мастер на все руки. Он маленький мальчик (около подросткового возраста), очень ленив и забывчив, делает такие вещи, как чистит обувь шляпу мистера Бэнкса, тем самым портя ее. «Мэри Поппинс возвращается» намекает, что он персонаж истории, которую Мэри Поппинс рассказывает детям о короле, которого сбил с пути Дурак (Шут), и что он и есть Дурак. В фильме изображены миссис Брилл и Эллен (в исполнении Реты Шоу и Гермионы Бэддели соответственно), но не Робертсон Ай; в мюзикле участвуют миссис Брилл и Робертсон Ай, без Эллен. В фильме 2018 года появляется только Эллен, которую сыграла Джули Уолтерс . О том, что случилось с миссис Брилл, не упоминается.

Друзья и родственники Мэри Поппинс

[ редактировать ]
  • Женщина-птица : старуха, которая сидит на ступеньках собора Святого Павла и кормит птиц. Она продает прохожим мешки с крошками по два пенса за мешок. Ее крылатая фраза: «Покорми птиц, за мешок два пенса». Она появляется несколько раз в книгах и дружит с Мэри. Позже выясняется, что она мать смотрителя парка и ее настоящее имя - миссис Смит. Она появляется в фильме 1964 года, которую играет Джейн Дарвелл (в ее последнем появлении в фильме), и является героем песни « Feed the Birds » в исполнении Поппинса. Похожую роль она также играет в мюзикле, где поет дуэтом с Мэри песню «Feed the Birds».
  • Миссис Клара Корри : очень пожилая женщина, которую считают самой старой женщиной в мире. Говорят, что она была подростком, когда был создан мир, и знала Вильгельма Завоевателя и Альфреда Великого . У нее есть магазин, где она продает пряники. Она способна отломать себе пальцы, и они мгновенно превратятся в ячменный сахар или другие сладости, а ее собственные пальцы отрастут снова. Она несколько раз появляется в книгах вместе со своими дочерьми. Миссис Корри играет второстепенную роль в фильме 1964 года, которую играет Альма Лоунтон. В мюзикле она играет более важную роль и владеет «разговорным магазином», исполняет песню « Supercalifragilisticexpialidocious вместе с Мэри и Бертом ». В драме Radio 4 2004 года ее играет Филлида Лоу .
  • Энни и Фанни : чрезвычайно большие дочери миссис Корри, над которыми она постоянно издевается и мучает. Обычно они сопровождают свою мать. У них небольшие роли как в фильме 1964 года, так и в мюзикле.
  • Альберт Вигг : дядя Мэри, предположительно брат ее матери; крупный круглый лысый мужчина с веселым характером. Если его день рождения приходится на пятницу, он приходит настолько полным «веселящего газа», что взлетает в воздух. Он появляется в фильме 1964 года в роли дяди Альберта, которого играет Эд Винн , и поет песню « I Love to Laugh » вместе с Бертом. Его нет в мюзикле.
  • Артур и Топси Турви : двоюродный брат Мэри и его жена. Артур Терви чинит сломанные предметы, и он страдает от состояния, из-за которого он вынужден делать противоположное тому, что он хочет (например, стоять на голове, когда он хочет стоять нормально) с 15:00 до 18:00 на второй понедельник каждого месяца. Несмотря на это, он влюбляется в Топси и женится на ней. Топси Турви сыграла Мерил Стрип в фильме « Мэри Поппинс возвращается» . В драме BBC Radio 4 2004 года Артура играет Эндрю Сакс .
  • Фред Твигли : двоюродный брат Мэри Поппинс. Ему предстоит исполнить семь желаний в первое новолуние, после второго дождливого воскресенья, после 3 мая, в качестве подарка от крестной матери.
  • Женщина с воздушными шарами : пожилая женщина и подруга Мэри, которая продает воздушные шары в парке. Ее воздушные шары кажутся волшебными, поскольку на них появляется имя того, кто их покупает. Она появилась в продолжении 2018 года, которую сыграла Анджела Лэнсбери .
  • Нелли-Рубина и дядя Доджер : две деревянные куклы размером с человека с плоскими лицами. У них есть «разговорный магазин», имеющий форму Ноева ковчега . В мюзикле салон разговоров Нелли действительно появляется, но вместо этого им управляет миссис Корри.
  • Нелей : Мраморная статуя греческого мифологического персонажа Нелея . Его оживляет Мэри Поппинс, и он показывает, что жаждет воссоединиться со своим отцом Посейдоном . Он появляется в мюзикле во время эпизода « Веселые каникулы ».
  • Орион : Основываясь как на мифологическом персонаже , так и на олицетворении созвездия , Орион является другом Марии. Он часто спускается на Землю с неба, чтобы встретиться с ней.
  • Мисс Эндрю : крупная властная бывшая няня отца детей Бэнкса. Она чрезвычайно строга и часто жестока, за что получила прозвище «Священный террор». Ее боятся почти все, включая мистера Бэнкса, но не Мэри Поппинс. Мисс Эндрю пытается повлиять на жизнь детей Бэнкса, сначала переехав в их дом, а затем переехав по соседству, но Поппинс мешает ей. Хотя она не появляется в каждой книге, ее часто упоминают. Миссис Бэнкс даже угрожает нанять ее, если дети Бэнкса не будут себя хорошо вести. Хотя ее нет в фильме, она играет заметную роль в мюзикле. Она похожа на персонажа из книг и поет песню «Сера и патока», имея в виду «лекарство», которое она дает детям в качестве наказания.
  • Трубочист : появляющийся несколько раз трубочист - рабочий, часто присутствующий на Вишневом переулке. Он работал на мисс Ларк, адмирала Бума и семью Бэнкс. Он считает, что пожать руку взмахом руки – это удача, поэтому призывает всех, кто его встречает, пожать ему руку. Трубочист особенно дружелюбен с детьми Бэнкса и однажды вместе с Бертом и смотрителем парка берет их с собой на фейерверк. В фильме и мюзикле персонаж подметателя сливается с персонажем Берта и становится гораздо более заметным персонажем. Его суеверие о рукопожатии с взмахом руки упоминается в песне « Чим Чим Чер-и ». Составной персонаж Берта и подметателя изображен Диком Ван Дайком в фильме 1964 года.
  • Констебль Эгберт : Местный полицейский. Он хороший друг смотрителя парка и тайно влюблен в Эллен, горничную Бэнкса. Он тройняшка, а два его брата Герберт и Альберт тоже полицейские, хотя, по его словам, они совершенно разные по характеру. В фильме его фамилия Джонс, и его играет Артур Тричер . Он также ненадолго появляется в мюзикле.
  • Профессор : Пожилой джентльмен, житель Черри-Три-лейн. Он очень дружен с мисс Ларк, и намекают, что она его любовный интерес.
  • Человек-мороженое : уличный продавец, который ездит на велосипеде на своей тележке с мороженым, продавая мороженое. Он появляется в разных местах книг.
  • Лорд-мэр : местный мэр, который часто появляется на Черри-Три-лейн и его окрестностях. Он часто приходит в парк, чтобы проверить смотрителя парка, которому не всегда доверяет. Лорда-мэра часто сопровождают два олдермена .
  • Премьер-министр : Премьер-министр Великобритании , который часто появляется в сценах вместе с смотрителем парка и мэром.

Одноразовые персонажи

[ редактировать ]
  • Красная корова : самопровозглашенная «образцовая корова», которую Мэри Поппинс помнит как хорошего друга своей матери. Однажды упавшая звезда зацепилась за ее рог, заставив ее бесконтрольно танцевать, пока в отчаянии она не перепрыгнула через луну. Неожиданно она обнаруживает, что скучает по ощущению счастья, которое давали ей танцы, и по совету матери Мэри Поппинс решает искать другую звезду. В «Мэри Поппинс » Майкл видит, как Рыжая Корова идет по Вишнёвому переулку в поисках звезды, побуждая Мэри Поппинс рассказать свою историю детям.
  • Майя : вторая дочь семи Плеяд , которая навещает детей во время рождественских покупок, чтобы купить подарки для всех своих шести сестер.
  • Гамадриада : старая и мудрая змея ( королевская кобра ), которую называют «Царем всех зверей», двоюродный брат Мэри Поппинс, когда-то удаленный по материнской линии. Он живет в Лондонском зоопарке. Он устраивает вечеринку по случаю дня рождения Мэри Поппинс, когда она выпадает на полнолуние.

Появления повторяющихся персонажей

[ редактировать ]
Мэри Поппинс (1934) Мэри Поппинс возвращается (1935) Мэри Поппинс открывает дверь (1943) Мэри Поппинс в парке (1952) Мэри Поппинс от А до Я (1962) Мэри Поппинс на кухне (1975) Мэри Поппинс в Cherry Tree Lane (1982) Мэри Поппинс в соседнем доме (1988) Мэри Поппинс (фильм 1964 года) Мэри Поппинс (мюзикл 2004 г.) Мэри Поппинс возвращается (фильм, 2018)
Серия книг Адаптация Диснея
Мэри Поппинс Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да
Попугай Зонтик Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да
Джейн Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да
Майкл Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да
Джон Да Да Да Да Да Да Да Нет Нет Нет Нет
Барбара Да Да Да Да Да Да Да Да Нет Нет Нет
Аннабель Нет Да Да Да Да Да Да Да Нет Нет Да
г-н Бэнкс Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Нет
миссис Бэнкс Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Нет
Хранитель парка Нет Да Да Да Да Да Да Да Нет Да Да
Берт Да Да Да Да Да Нет Да Нет Да Да Нет
Эллен Да Да Да Да Да Нет Да Да Да Нет Да
миссис Брилл Да Да Да Да Да Да Нет Да Да Да Нет
Робертсон Ис Да Да Да Да Да Нет Нет Да Нет Да Нет
Адмирал Бум Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да
Мисс Ларк Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да
миссис Корри Да Нет Да Да Да Да Да Нет Да Да Нет
Женщина-Птица Да Нет Да Да Да Да Да Нет Да Да Нет
Мисс Эндрю Нет Да Да Да Нет Нет Нет Да Нет Да Нет
Альберт Вигг Да Нет Да Да Нет Нет Нет Нет Да Нет Нет
Перевернутый вверх дном Нет Да Да Нет Нет Да Да Нет Нет Нет Да
Артур Терви Нет Да Да Нет Нет Да Да Нет Нет Нет Да
Женщина с воздушным шаром Нет Да Да Нет Да Нет Нет Нет Нет Нет Да
Мести Нет Да Да Нет Да Нет Нет Нет Да Да Нет
Фанни и Энни Да Нет Да Да Нет Да Да Нет Да Да Нет
Фред Твигли Нет Нет Да Нет Нет Да Нет Нет Нет Нет Нет
Nellie Rubina Нет Да Да Нет Нет Нет Нет Нет Нет Нет Нет
Дядя Доджер Нет Да Да Нет Нет Нет Нет Нет Нет Нет Нет
Нелей Нет Да Да Да Нет Нет Нет Нет Нет Да Нет
Констебль Эгберт Да Да Да Да Да Да Да Нет Да Да Нет
Профессор Да Да Да Да Да Нет Да Нет Нет Нет Нет
миссис Бум Да Да Да Да Нет Нет Да Да Нет Нет Нет
Нактоуз Нет Нет Да Нет Да Нет Нет Да Да Нет Да
Орион Нет Да Нет Нет Нет Нет Да Нет Нет Нет Нет
Человек-мороженое Нет Да Да Да Да Да Да Нет Нет Нет Нет
премьер-министр Нет Да Да Да Да Нет Да Да Нет Нет Нет
Лорд-мэр Нет Да Да Да Да Нет Нет Нет Нет Нет Нет
Олдермены Нет Нет Да Да Да Нет Нет Нет Нет Нет Нет
Эндрю Да Да Да Да Да Да Да Да Да Нет Нет
Уиллоби Да Да Да Да Да Да Да Да Нет Да Да

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. В Лондоне есть настоящая улица под названием Cherry Tree Lane, в Саут-Хорнчерче .
  1. ^ П.Л. Трэверс. Мэри Поппинс в парке . Librarything.com . Проверено 2 января 2015 г.
  2. ^ Трэверс, Памела Линдон. Мэри Поппинс в парке . Харкорт, Брейс и мир. п. xiii.
  3. ^ « Аладдин» открывается в Новом Амстердамском театре, «Мэри Поппинс» закрывается 3 марта» . БродвейТур . 8 января 2013 года . Проверено 1 апреля 2013 г.
  4. ^ Нел, Филип (2017). Был ли Кот в шляпе черным? . Издательство Оксфордского университета. стр. 88–89.
  5. ^ « Мэри Поппинс запрещена к общему обращению в...» NewsTrack. УПИ. 8 октября 1980 года . Проверено 3 декабря 2018 г. - через NewsBank.
  6. ^ «Мэри Поппинс и другие изгои» . Редакция. Христианский научный монитор . Взгляд монитора (изд. Среднего Запада). Бостон, Массачусетс. 24 октября 1980 г. с. 24 . Проверено 3 декабря 2018 г. - через NewsBank.
  7. ^ Хомами, Надя (21 июля 2017 г.). «Дик Ван Дайк извинился за «ужасный акцент кокни» в «Мэри Поппинс» . Хранитель .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бергстен, Стаффан (1978). Мэри Поппинс и миф . Стокгольм: Альмквист и Викселл. ISBN  91-22-00127-1 .
  • Бостридж, Марк (19 сентября 2004 г.), «Радуйся, Мария» , The Independent , Лондон
  • Грилли, Джорджия (2007) [1997]. Миф, символ и значение в книге «Мэри Поппинс: Гувернантка как провокатор» [ In volo, dietro la porta: Мэри Поппинс и Памела Линдон Трэверс ]. Перевод Дженнифер Варни. Предисловие Нила Геймана. Нью-Йорк: Рутледж. ISBN  978-0-415-97767-8 .
  • Кунц, Юлия (2014). Интертекстуальность и психология в книгах П. Л. Трэверса о Мэри Поппинс . АЛЬФ: Подходы к литературной фантазии, 7. Франкфурт а. М.: Питер Лэнг. ISBN  978-3-631-64873-5 . ISSN   1864-323X .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9c72be6ac4c8d2bf333fc9c65f33507a__1722630360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9c/7a/9c72be6ac4c8d2bf333fc9c65f33507a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mary Poppins (book series) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)