Лучшие девушки
Лучшие девушки | |
---|---|
![]() Плакат возрождения театра Royal Court , 1991 г. | |
Написал | Кэрил Черчилль |
Дата премьеры | 28 августа 1982 г. |
Место премьеры | Королевский придворный театр , Лондон |
Язык оригинала | Английский |
Top Girls — пьеса Кэрил Черчилль 1982 года . В центре внимания Марлен, женщина, стремящаяся к карьере, которая вкладывает значительные средства в успех женщин в бизнесе. В пьесе исследуются роли, доступные женщинам в старом обществе, а также то, что значит или нужно женщине для достижения успеха. В нем также много говорится о цене амбиций и влиянии политики Тэтчер на феминизм.
«Top Girls» была включена в различные списки «величайших пьес» критиков и изданий. [1] [2] [3] [4]
Производство
[ редактировать ]Премьера спектакля состоялась в театре Royal Court в Лондоне 28 августа 1982 года. Режиссером постановки стал Макс Стаффорд-Кларк , художественный руководитель Королевского двора, поставивший премьеры нескольких пьес Черчилля. В актерский состав вошли Селина Каделл , Линдси Дункан , Дебора Финдли , Кэрол Хейман , Лесли Мэнвилл , Гвен Тейлор и Лу Уэйкфилд. [5]
В декабре 1982 года Общественный театр вместе с актерским составом и творческой группой театра Royal Court подготовил американский дебют спектакля. [6] Его показ закончился в 1983 году с участием североамериканских актрис: Лиз Хилбольдт (Марлен), Донна Буллок (Жанин/Официантка/Вин), Сара Ботсфорд (Изабелла/Джойс/Нелл), Фреда Фо Шен (леди Ниджо/миссис Кидд). ), Кэтрин Гроди (Тупая Грет/Энджи), Линда Хант (Папа Джоан/Луиза) и Валери Махаффи (Гризельда/Шона/Кит). [7]
В 1991 году BBC и Rádio e Televisão de Portugal заказали телевизионную постановку, воссоединив Дебору Финдли (в роли Изабеллы/Джойс) и Лесли Манвилл (в роли Марлен) под руководством Стаффорда-Кларка. Остальной актерский состав составили Лесли Шарп , Сесили Хоббс, Бет Годдард , Сара Лэм и Анна Патрик. Впервые он вышел в эфир в Великобритании 2 ноября 1991 года. [8] и в США 3 ноября 1992 г. [9] Радиопостановка с тем же актерским составом (режиссер Хиллари Норриш) вышла в эфир на Всемирной службе BBC в 1992 году. [10] Эти постановки совпали с возрождением театра Royal Court и турне по стране в том же сезоне.
Спектакль проходил в театре Уотфорд Палас 2–18 ноября 2006 г., а затем был переведен в Гринвичский театр 21–25 ноября 2006 г. В актерский состав входили Рэйчел Сандерс, Зои Олдрич, Элейн Клэкстон, Сара Хоутон, Эмма Паллант, Клэр Редклифф и Хейли Джейн. Стоя.
В течение нью-йоркского театрального сезона 2007–2008 годов Манхэттенский театральный клуб представил спектакль в театре Билтмор в постановке с участием Мэри Кэтрин Гаррисон, Мэри Бет Хёрт , Дженнифер Икеда, Элизабет Марвел , Марты Плимптон , Аны Ридер и Марисы Томей . Режиссером постановки стал постоянный соратник Черчилля Джеймс Макдональд. Постановка MTC ознаменовала бродвейскую премьеру « Лучших девушек» , хотя оригинальная постановка Royal Court была представлена в Общественном театре Нью-Йорка .
Возрождение 2011 года в Чичестерском фестивальном театре , спродюсированное совместно с Out of Joint и поставленное первоначальным режиссером пьесы Максом Стаффордом-Кларком, было переведено в Trafalgar Studios в Вест-Энде, открытие состоялось 16 августа 2011 года. В актерский состав входили Суранн Джонс , Стелла Гоне , Оливия Пуле , Люси Бриерс , Лора Элфинстоун, Лиза Керр и Кэтрин МакКормак . В начале 2012 года этот спектакль гастролировал по Великобритании с новым составом, в том числе Кэролайн Катц в роли Марлен.
была поставлена постановка В 2019 году в Королевском национальном театре в Лондоне Кэтрин Кингсли , Амандой Лоуренс и Шивон Редмонд в главных ролях. Линдси Тернер с [11]
В 2021 году португальская версия пьесы была поставлена Кристиной Карвальял и представлена в Национальном театре королевы Марии II в Лиссабоне . [ нужна ссылка ]
В 2023 году постановку поставили в Liverpool Everyman.
Фон
[ редактировать ]«Top Girls» был написан на фоне избрания Маргарет Тэтчер первой женщиной-премьер-министром Великобритании и посвящен таким проблемам, как правая политика Тэтчер, сдвиг в Британии 1980-х годов от социалистического мышления к более капиталистическому, а также женская политика 1980-е годы. В пьесе полностью женский актерский состав, играющий сложных персонажей, что критики назвали самым значительным феминистским вмешательством в патриархальную драму. В этой пьесе Черчилль также разработал стилистический прием наложения диалогов и нелинейности сюжета. [12]
Темы
[ редактировать ]Действие пьесы происходит в Британии начала 1980-х годов и исследует вопрос о том, что значит быть успешной женщиной, первоначально используя «исторических» персонажей для исследования различных аспектов женских «социальных достижений». Черчилль заявила, что пьеса была вдохновлена ее беседами с американскими феминистками: в ней комментируется контраст между американским феминизмом, который прославляет индивидуалистичных женщин, приобретающих власть и богатство, и британским социалистическим феминизмом, который предполагает коллективную групповую выгоду.
Есть также комментарий о Маргарет Тэтчер , тогдашнем премьер-министре, которая прославляла личные достижения и верила в капитализм свободного рынка ( тэтчеризм ). Марлен, женщина с жесткой карьерой, изображается бездушной, эксплуатирующей других женщин и подавляющей свою заботливую сторону ради успеха. Пьеса выступает против стиля феминизма, который просто превращает женщин в новых патриархов , и выступает за феминизм, в котором забота о слабых и угнетенных занимает более важное место. В пьесе задается вопрос, могут ли женщины в обществе совместить успешную карьеру с благополучной семейной жизнью.
Стиль
[ редактировать ]Спектакль известен своей сказочной вступительной сценой, в которой Марлен знакомится с известными историческими женщинами, в том числе с Папой Иоанном , который, замаскированный под мужчину, как говорят, был Папой между 854 и 856 годами; исследовательница Изабелла Берд ; Тупая Грет, мучитель ада; Леди Нидзё , японская любовница императора, а затем буддийская монахиня; и Пациентка Гризельда , терпеливая жена из «Рассказа клерка» в Джеффри Чосера » «Кентерберийских рассказах . [13] Все эти персонажи ведут себя как банда городских карьеристок в городе и становятся все более пьяными и сентиментальными, поскольку выясняется, что каждый пострадал одинаково.
Истории исторических женщин аналогичны персонажам современной истории. Например, Бёрд, как и Марлен, добилась того, чего достигла, оставив сестру заниматься семейными делами. Односложная нечленораздельность Тупой Грет сравнима с невнятностью Энджи. Некоторые из этих параллелей подчеркиваются тем, что актеры удваивают роли исторических и современных персонажей.
Структура пьесы нетрадиционна (нелинейна). В первом акте, сцена 1, Марлен изображена успешной бизнес-леди, и все ее гости разного возраста отмечают ее повышение в агентстве по трудоустройству «Top Girls». В следующей сцене мы переносимся в наши дни (начало 1980-х), где видим Марлен за работой в удивительно мужском мире женского персонала агентства, в котором дамам из «Top Girls» приходится быть жесткими и бесчувственными, чтобы конкурировать с мужчинами. В этом же акте зрители видят злую, беспомощную психику Энджи и ее безлюбовные отношения с Джойс, которую девушка ненавидит и мечтает убить. Только в финальной сцене, действие которой происходит за год до сцен в офисе, зрители слышат, что Марлен, а не Джойс, является матерью Энджи. Эта мысль, а также политическая ссора между сестрами смещают акценты пьесы и формулируют новые вопросы.
Персонажи
[ редактировать ]Истории из жизни гостей ужина воплощают в жизнь мысли и тревоги Марлен по поводу выбора, который она сделала в своей жизни, и альтернатив, например, был ли правильный выбор отказаться от своего ребенка, чтобы добиться успеха.
- Марлен
- Изабелла Берд
- Папа Иоанна
- Леди танцует
- Тупая Грет
- Пациентка Гризельда
- Джойс
- Энджи
- Победить
- Набор
- В
- миссис Кидд
- Луиза
- Шона
- Жанин
Папа Иоанна
[ редактировать ]Папа Иоанна - одна из гостей званого обеда Марлен в первом акте, сцена 1 и четвертая из пришедших. Папа Иоанна ведет себя несколько отстраненно, делая на протяжении всего разговора соответствующие интеллектуальные заявления. Когда речь заходит о религии, она не может не указать на ереси, в том числе и на себя, хотя и не пытается обратить других в свою религию. Джоан рассказывает часть своей жизни. Она начала одеваться как мальчик в двенадцать лет, чтобы продолжить учебу; остаток своей жизни она прожила как мужчина, хотя у нее были любовники-мужчины. В конце концов Жанна была избрана Папой. Она забеременела от своего любовника-камергера и родила ребенка во время папской процессии. За это Жанну побили камнями. В конце сцены Джоан читает отрывок на латыни. [14] Как и все гости ужина, жизнь и поведение Джоан что-то отражают Марлен; в частности, как ей пришлось отказаться от своего женского тела, чтобы «добиться успеха» в свое время.
Тупая Грет
[ редактировать ]Сюжет картины Питера Брейгеля «Dulle Griet », на которой женщина в фартуке и вооруженная орудиями мужской агрессии – доспехами, шлемом и мечом – ведет толпу крестьянок в ад, сражаясь с чертями и наполняя свою корзину золотые кубки. В пьесе она ест грубо и крадет бутылки и тарелки, когда никто не смотрит, кладя их в свой большой фартук. На протяжении большей части сцены ужина Тупая Грет мало что говорит, делая грубые замечания, такие как «ублюдок» и «большой член». Ее редкая речь груба, лаконична и забавна, в то время как ее относительное молчание добавляет элемент напряжения вплоть до того момента, когда она рассказывает историю своего вторжения.
Леди танцует
[ редактировать ]Леди Нидзё — японская наложница тринадцатого века, которая появляется в пьесе в начале первого акта и продолжает рассказывать свою историю. Как самая материалистичная из женщин, на нее больше влияет период времени, прежде чем она стала странствующей монахиней, чем время, которое она провела в качестве святой женщины. Можно предположить, что Черчилль осуждает ее социальную обусловленность, а не ее характер, поскольку она воспитана так, что не может признать даже собственной проституции. Отец приказал ей переспать с императором Японии, и она положительно об этом думает; она чувствует себя польщенной тем, что ее выбрали для этого, когда обсуждает это с Марлен в первом акте. Что касается Марлен, это может означать, что Марлен, как и леди Нидзё, не подвергала сомнению роль, отведенную ей обществом, а просто играла роль, несмотря на последствия; поскольку она делает все возможное, чтобы добиться успеха в индивидуалистической деловой среде.
Пациентка Гризельда
[ редактировать ]Пациентка Гризельда — одна из гостей ужина Марлен в первом акте. Она приходит последней, поэтому Марлен и другие персонажи сцены располагаются без нее. Исторически сложилось так, что Гризельда впервые приобрела известность, когда Чосер адаптировал ее (из более ранних текстов Боккаччо ) для рассказа из «Кентерберийских рассказов » под названием «Рассказ клерка». В сказке Чосера, а также в «Лучших девчонках » Гризельда выбрана женой маркиза, хотя она всего лишь бедная крестьянская девушка. Единственное условие, которое он ей ставит, это то, что она должна пообещать всегда подчиняться ему.
После нескольких лет брака Гризельда рожает девочку. Когда ребенку исполняется шесть недель, маркиз говорит Гризельде, что она должна отказаться от него, что она и делает. Четыре года спустя Гризельда рожает сына. Через два года ей также приходится отказаться от этого ребенка, потому что это злит других членов суда. Через двенадцать лет после того, как она отказалась от своего последнего ребенка, маркиз велит ей идти домой, что она и делает. [15] Затем маркиз приходит в дом отца Гризельды и поручает ей начать подготовку его дворца к его свадьбе. По прибытии она видит девочку и мальчика, и выясняется, что это ее дети. Все эти страдания были испытанием для проверки ее послушания маркизу. [16]
Когда она рассказывает свою историю за ужином с другими женщинами, она появляется в точной, но немного сокращенной форме. Гризельда говорит, что понимает потребность мужа в полном послушании, но было бы лучше, если бы он не делал того, что сделал. Она проводит большую часть своего времени, защищая действия своего мужа от обвинений леди Нидзё в отношении его характера.
Изабелла Берд
[ редактировать ]Изабелла Бёрд — первая гостья ужина, пришедшая на празднование Марлен. В реальной жизни, как говорилось в первом акте, Бёрд был путешественником. В пьесе не упоминается, что она написала несколько книг, в том числе «Англичанка в Америке» , «Жизнь леди в Скалистых горах » и «Среди тибетцев» . Ее приключения привели ее по всему миру. За ужином Берд рассказывает всем, что сначала ей посоветовал поехать врач, который думал, что это улучшит ее плохое здоровье. Следуя этому совету, она совершила свое первое путешествие — морское путешествие в Америку в 23 года. [17] Долгое время она жила с матерью и младшей сестрой Генриеттой Берд, о которой с большой любовью рассказывает во время званого обеда. Она также упоминает Джима Ньюджента , одноглазого горца , который был ее проводником в Скалистых горах. [17] При жизни Ньюджент был влюблен в Берда, но она игнорировала его ухаживания. Однажды она написала в письме сестре: «Это мужчина, которого может полюбить любая женщина, но ни одна здравомыслящая женщина не выйдет замуж». Позже Ньюджент был найден убитым.
Из гостей ужина у Бёрда, кажется, больше всего общего с Марлен. Бёрд, как и Марлен, не вышла замуж молодой из-за своей карьеры, а позже вышла замуж за Джона Бишопа, который умер за два дня до их пятилетия. Она называет его «мой дорогой муж-доктор», но, несмотря на свою любовь к мужу, по-прежнему разочарована самим браком («Мне бы хотелось, чтобы брак казался большим шагом»). Берд произносит последние слова в первом акте и продолжает обсуждать свое последнее путешествие в Марокко.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Спектакль начинается в ресторане, где Марлен ждет прихода друзей. Она устраивает званый обед, чтобы отпраздновать свое повышение в агентстве по трудоустройству, где она работает. Когда женщины приходят и начинают есть, они начинают рассказывать о своей жизни и о том, чем они занимались. Каждый из ее гостей — историческая, вымышленная или мифическая женщина, которая столкнулась с невзгодами и горько страдала, чтобы достичь своих целей. Леди Нидзё вспоминает, как она пришла на встречу с бывшим императором Японии и свою встречу с ним. В то время как остальные женщины понимают эту встречу как изнасилование, она объясняет, что видела в этом свою судьбу: цель, ради которой она была воспитана. В контексте повествования Папы Иоанна женщины обсуждают религию. В этот момент официантка, прерывающая сцену, уже принесла закуску и готовится подавать основные блюда. Все женщины, кроме Марлен, обсуждают своих умерших любовников. Они также вспоминают детей, которых родили и впоследствии потеряли. Ребенок Нидзё был королевской крови, поэтому его нельзя было увидеть с ней. Папа Иоанна была забита камнями до смерти, когда выяснилось, что она родила ребенка и, следовательно, была женщиной и совершала ересь. Гризельде сказали, что двое ее детей были убиты в результате жестокого испытания ее верности мужу. После десерта женщины сидят и пьют бренди, бессознательно подражая своим коллегам-мужчинам.
В первом акте, сцена вторая Марлен находится в агентстве, где она работает, и берет интервью у девушки по имени Жанин. Марлен ей нравится, хотя она кажется потерянной и беспомощной. Она не знает, какую работу хочет, знает только то, что хочет путешествовать и быть со своим мужем.
Акт второй, сцена первая начинается с того, что две девочки, Энджи и Кит, играют на заднем дворе Энджи. Энджи резка и спорит как со своей подругой, так и со своей матерью Джойс. Она и Кит ссорятся, и Энджи говорит, что собирается убить свою мать. Кит ей не верит, и они начинают говорить о сексе. Энджи обвиняет мать Кита в том, что она спит со всеми подряд, но становится очевидно, что ни один из них не знает, о чем говорит; Кит всего 12 лет, а Энджи еще совсем незрелая для своих шестнадцати лет.
Во втором акте, сцена вторая, действие переходит в агентство по трудоустройству «Top Girls», где Нелл и Уин делятся последними офисными сплетнями, пока не приезжает Марлен. Затем они поздравляют Марлен с получением высшей должности.
Уин знакомится с Луизой, клиенткой, которая после многих лет добросовестной работы в одной фирме решает уйти. Она медленно открывается Уину, описывая, как она посвятила свою жизнь работе, работая по вечерам в ущерб общественной жизни, без вознаграждения. В 46 лет она обнаружила, что у нее нет мужа и жизни вне работы, и она обучает мужчин, которых постоянно продвигают по службе.
Затем действие переключается в офис Марлен, куда приезжает Энджи, сев на автобус из загородного дома Джойс. Она застенчива и неуклюжа, и ее присутствие явно является нежелательным сюрпризом для Марлен, которая, тем не менее, предлагает Энджи остаться у нее на ночь. Их прерывает миссис Кидд, жена Говарда, которую отказали в повышении по службе в пользу Марлен. Миссис Кидд рассказывает Марлен, как много эта работа значит для ее мужа, насколько он опустошен, и задается вопросом, должна ли она выполнять «мужскую работу». Становится ясно, что она просит Марлен уйти в отставку и вместо этого предоставить эту работу мужу, от чего Марлен категорически отказывается. Она пытается выгнать миссис Кидд из ее офиса, но миссис Кидд становится все более настойчивой, пока Марлен наконец не просит ее «пожалуйста, разозлиться».
Свет переключается на Шону, прибывающую в офис Нелл в поисках работы. Поначалу Нелл впечатлена ее удивительно успешным резюме, но быстро понимает, что Шона несовершеннолетняя и все это придумывает.
В то же время Энджи разговаривает с Уином о тете Энджи и жизни Уина, но засыпает посреди истории Уина. Приходит Нелл и сообщает, что у Говарда случился сердечный приступ. Марлен проинформирована, но она невозмутима, и Нелл отвечает: «Повезло, что он не получил работу, если у него такое здоровье».
Финальный акт происходит годом ранее на кухне Джойс. Марлен, Джойс и Энджи делятся друг с другом историями. Энджи очень рада, что ее тетя Марлен здесь, так как смотрит на нее снизу вверх и думает, что она замечательная. Незадолго до того, как Энджи ложится спать, Марлен достает из сумки бутылку виски, чтобы выпить с Джойс. Выпивая, они обсуждают, что будет с Энджи. С жестокой честностью Джойс говорит Марлен, что Энджи не особенно умна и не талантлива и вряд ли она когда-нибудь что-нибудь добьется из себя. Марлен пытается отмахнуться от этого, говоря, что Джойс просто издевается над Энджи, поскольку эта трезвая реальность противоречит консервативному менталитету Марлен. Выясняется, что Энджи на самом деле дочь Марлен, которую она бросила на попечение Джойс, в результате чего Джойс потеряла ребенка, которого вынашивала, из-за стресса.
Спектакль заканчивается тем, что Энджи зовет маму к Марлен. Неясно, насколько Энджи слышала о споре Джойс и Марлен.
Наследие
[ редактировать ]«Top Girls» была номинирована на премию Standard Drama Awards 1982 года в категории «Лучшая пьеса» , хотя было отмечено, что пьеса «вызвала комплименты, а не голоса» судейской коллегии. [18]
В своем обзоре постановки пьесы в Королевском дворе 1983 года The Guardian критик Майкл Биллингтон заявил, что он убежден, что Top Girls «является лучшей британской пьесой, когда-либо написанной женщиной-драматургом. Это не означает покровительства». [19] Позже, в 1997 году, он включил пьесу в свой список «10 лучших британских пьес [20-го] века». [20] В 2015 году Биллингтон включил эту пьесу в свой список «101 величайшей пьесы», когда-либо написанной на каком-либо западном языке. [4] В 2016 году он также включил Top Girls в свой список «Десять великих пьес Королевского двора», где назвал пьесу «высшим достижением» эпохи Макса Стаффорда-Кларка на посту художественного руководителя Королевского двора. [21]
В 1997 году драматург Марк Рэйвенхилл написал, что «Лучшие девчонки » «должно быть, лучшая пьеса за последние 20 лет». [22]
В 1998 году критик Дэвид Бенедикт назвал « Самых девчонок» своей любимой «пьесой [20-го] века», написав, что «потрясающе трогательное исследование Кэрилом Черчиллем соблазнов власти и противоречий, с которыми мы вынуждены сталкиваться, было новаторским в переработке основных принципов». драматические правила, определяющие время, манеру и место. Оно также было совершенно живым для мира, в котором она писала, и остается таковым по сей день». [1]
Пьеса была признана одной из 100 самых значительных пьес ХХ века по результатам опроса, в котором приняли участие более «800 драматургов, актеров, режиссеров, деятелей театра и журналистов, занимающихся искусством». [23] и проводится Королевским национальным театром в рамках проекта NT2000 , посвященного празднованию нового тысячелетия. [24]
В 2002 году газета The Guardian опубликовала статью критика Лин Гарднер о непреходящей актуальности « Лучших девушек» , поскольку пьеса возрождалась в Вест-Энде через 20 лет после ее первой премьеры. В статье Гарднер заявил, что «Лучшие девчонки » «все еще могут претендовать на звание одной из лучших послевоенных британских пьес. С ее постмодернистским подходом к структуре, хронологии и, что наиболее очевидно, к языку, включая диалоги, которые прерываются и перекрываются, она, безусловно, является одной из самый влиятельный». Она также написала, что сцена званого обеда на открытии спектакля - «одна из самых известных сцен в современной драме». [25]
«Top Girls» входит в число 100 «лучших и самых влиятельных пьес». [26] выступал в Великобритании с 1945 по 2010 год. в книге и приложении для iPad « Сыграно в Британии: современный театр в 100 пьесах» . [27] [28]
В 2012 году критик Бенедикт Найтингейл включил «Лучших девушек» в свой список « Великих моментов в театре» , написав, что многие пьесы Черчилля «захватывают и поражают, задавая ключевые вопросы драматически смелыми способами, но не более чем современную классику « Лучшие девушки» . [29] "
В 2013 году Top Girls вошли в Entertainment Weekly . список «50 величайших пьес за последние 100 лет» по версии [2]
Также в 2013 году «Top Girls» были включены в книгу Люси Кербел « 100 великих пьес для женщин» . Кербель написала книгу в ответ на слова многих своих коллег по театру, что «для женщин просто не существует хороших пьес». Кербел заявил, что эта фраза часто «преподносилась как универсальная истина: нет, за исключением « Лучших девушек » Кэрила Черчилля , никому в истории драматурга не удавалось поставить ни одну достойную пьесу, в которой было бы больше ролей для женщин, чем для мужчин». [30]
В 2014 году «Top Girls» включила The Daily Telegraph в число 15 величайших пьес, когда-либо написанных. [3]
В 2018 году «Top Girls» была включена в The Times . список «величайших пьес всех времён» по версии [31]
В 2019 году Methuen Drama провела общественный опрос, чтобы решить, какие из опубликованных пьес следует переиздать в составе специального бокс-сета, посвященного 60-летию публикации текстов пьес в серии «Современные пьесы» . [32] Опрос состоял из короткого списка пьес Метуэна за каждое десятилетие, начиная с 1960 года, при этом избирателям предлагалось определить, какая пьеса была «наиболее репрезентативной» за десятилетие, в котором она была представлена. [33] Из девяти пьес Top Girls 1980-х годов получили наибольшее количество голосов. В результате игровой текст Top Girls был переиздан ограниченным тиражом в твердом переплете с предисловием Энн МакФерран. [34]
Алекс Серц в своей рецензии на возрождение пьесы в Национальном театре в 2019 году написал, что «[у Кэрил Черчилль есть] задний каталог [пьес], наполненный современной классикой и несколькими шедеврами... Top Girls - это ее шедевр из шедевров. Да, это так хорошо. Это доказывает, если нужны доказательства, что она явно лучший из ныне живущих британских драматургов». [35]
Библиография
[ редактировать ]- Лучшие девчонки , Samuel French, Inc., 1982. ISBN 9780573630231
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Виктория Базен - «[Не] говорю о моем поколении: историзация феминизма в «Лучших девушках» Кэрил Черчилль». (2006) [36]
- Ребекка Кэмерон — «От великих женщин к лучшим девушкам: конкурсы сестринства в британском феминистском театре». (2009) [37]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Бенедикт, Дэвид (23 сентября 1998 г.). «Театр: А теперь о драме века» . Независимый . Проверено 15 октября 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б «50 величайших пьес за последние 100 лет» . Развлекательный еженедельник . 12 июля 2013 года . Проверено 15 октября 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Лучшие пьесы всех времен» . «Дейли телеграф» . 28 апреля 2014 г. ISSN 0307-1235 . Проверено 14 апреля 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б «От Эдипа до «Мальчиков-историков»: 101 величайшая пьеса Майкла Биллингтона» . Хранитель . 2 сентября 2015 г. Проверено 15 октября 2020 г.
- ^ Королевский придворный театр. « Лучшие девчонки Королевского придворного театра» . Проверено 26 октября 2011 г.
- ^ Рич, Фрэнк (29 декабря 1982 г.). «СЦЕНА: «ЛУЧШИЕ ДЕВУШКИ» КЭРИЛА ЧЕРЧИЛЛЯ НА Публике» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 21 января 2024 г.
- ^ Рич, Фрэнк (17 марта 1983 г.). «СЦЕНА: В «TOP GIRLS» ПОЛУЧАЕТ НОВЫЙ АМЕРИКАНСКИЙ АКТЕР» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 21 января 2024 г.
- ^ Стаффорд-Кларк, Макс (2 ноября 1991 г.), Top Girls , Performance , Дебора Финдли, Бет Годдард, Сесили Хоббс , получено 17 января 2024 г.
- ^ «Лучшие девушки» . www.tcm.com . Проверено 17 января 2024 г.
- ^ "BBC Radio 4 Extra - Кэрил Черчилль - Лучшие девушки" . Би-би-си . Проверено 17 января 2024 г.
- ^ Национальный театр (27 сентября 2018 г.). « Лучшие девушки Национального театра» . Проверено 1 декабря 2021 г.
- ^ Тайсер, Алисия (2008). Лучшие девушки Кэрил Черчилль . Лондон, Нью-Йорк: Путеводители по современному театру Continuum. стр. 1–23. ISBN 9780826495563 .
- ^ Брантли, Бен (8 мая 2008 г.). «Лучшие девушки – Обзор – Театр» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 17 июня 2017 г.
- ↑ Отрывок из книги «О природе вещей» (лат. De Rerum Natura ) поэта и философа Тита Лукреция Каруса . « лучших девушек Руководство для » (PDF) . Театр Гатри. п. 26. Архивировано из оригинала (PDF) 29 декабря 2015 года. Английский перевод отрывка находится здесь .
- ^ Кто такая пациентка Гризельда?
- ↑ О картине «История пациентки Гризельды, часть III» , ок. 1493–1500 гг.
- ^ Перейти обратно: а б «Жизнь Изабеллы Берд» . Архивировано из оригинала 4 января 2019 года.
- ^ Оуэн, Майкл (26 января 1983 г.). «Как Гитлер победил при пересчете голосов». Стандарт . стр. 18–19.
- ^ Биллингтон, Майкл (9 февраля 1983 г.). «Лучшие девушки». Хранитель . п. 11.
- ^ Биллингтон, Майкл (3 сентября 1997 г.). «Когда-либо земля». Хранитель . стр. 14–15.
- ^ Биллингтон, Майкл (28 марта 2016 г.). «Мой жестокий роман с Королевским двором» . Хранитель . Проверено 10 августа 2021 г.
- ^ Рэйвенхилл, Марк (9 апреля 1997 г.). «Драматические моменты: Марк Рэйвенхилл о лучших девушках». Хранитель . п. 14.
- ^ Листер, Дэвид (18 октября 1998 г.). « В ожидании Годо» признана лучшей современной пьесой на английском языке» . Независимый . Проверено 16 октября 2020 г.
- ^ Веб-страница архива Национального театра NT2000 «Сто пьес века».
- ^ Гарднер, Лин (2 января 2002 г.). «Материальные девушки» . Хранитель . Проверено 15 октября 2020 г.
- ^ «Играли в Британии: список продуктов современного театра в 100 пьесах на веб-сайте V&A» . Архивировано из оригинала 18 октября 2020 года . Проверено 17 октября 2020 г.
- ^ Дорни, Кейт; Грей, Фрэнсис (14 февраля 2013 г.). «1980-1989» . Играл в Британии: Современный театр в 100 пьесах . Великобритания: Метуэн Драма. стр. 116–117. ISBN 9781408164808 .
- ^ Веб-страница архива на веб-сайте Виктории и Альберта о приложении «Играли в Британии: современный театр в 100 пьесах 1945–2010».
- ^ Найтингейл, Бенедикт (2012). Великие моменты в театре . Великобритания: ISBN Oberon Books Ltd. 9781849437448 .
- ^ Кербель, Люси (14 ноября 2013 г.). 100 великих пьес для женщин . Книги Ника Херна. ISBN 9781848421851 .
- ^ Максвелл, Доминик (14 апреля 2018 г.). «Величайшие пьесы всех времен» . Таймс . Проверено 17 октября 2022 г.
- ^ 60 лет серии современных пьес Метуэнской драмы на веб-сайте Bloomsbury Publishing.
- ^ Страница SurveyMonkey с опросом, проведенным Methuen Drama.
- ↑ «Лучшие девушки за 60 лет современных пьес», издание веб-сайта Bloomsbury Publishing.
- ^ Серж, Алекс (3 апреля 2019 г.). «ТОП ДЕВУШКИ, НАЦИОНАЛЬНЫЙ ТЕАТР» . Алекс Серж . Проверено 15 октября 2020 г.
- ^ Базен, Виктория (2006). «[Не] говорю о моем поколении: историзация феминизма в лучших девушках Кэрил Черчилль». Исследования литературного воображения : 115.
- ^ Кэмерон, Ребекка (2009). «От великих женщин к лучшим девушкам: конкурсы сестричества в Британском феминистском театре». Сравнительная драма . 43 (2): 143–166. дои : 10.1353/cdr.0.0063 . S2CID 161511229 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]